— А ты, можно подумать, не замечал?
   — Нет, как-то не доводилось…
   — Образование, — с отвращением сплюнул Диксон, — вот что испортило парня! Заважничал, вбил себе в голову, что он в сто раз умнее любого из нас! И газеты эти хороши! Дня не проходит, чтобы не тиснули статейку о нем и о его подвигах!
   — Ну, положим, ты это зря! — возмутился Смит. — Тебя послушать, так он просто клоун, не иначе!
   — И все равно! — продолжал стоять на своем Диксон. — От его самомнения некуда деваться!
   — Да Бог с ним, с его самомнением, — досадливо отмахнулся Долли. — Я о другом. Хотелось бы мне знать, где Кид теперь. — Он повернулся и бросил взгляд как раз в то место, где притаился Малыш.
   — Наверняка попытается придумать какую-нибудь каверзу, — фыркнул Чэмп. — Только ничего у него не выйдет. Пусть даже не надеется.
   — Это точно, — подтвердил Смит. — Однако он — крепкий орешек, не каждому по зубам.
   — Крепкий-то крепкий, только ты вот что мне скажи — как он сюда попадет? Через эту проволоку перелезет, что ли?
   — В самом деле, как ему сюда пробраться? — задумчиво протянул Долли. — Только мне, ребята, доводилось видеть его в деле. Переполох он умеет устраивать, право слово! Ну ладно, пойду-ка я вздремну. Когда мне на дежурство?
   — Пару часов можешь дрыхнуть, — позволил Диксон.
   — А кстати, кто знает, чем все это закончится? — прежде чем уйти, поинтересовался Долли.
   — А кончится все тем, что Кид получит свое как миленький, — стиснув зубы, прошипел Чэмп. — Что касается Милмана, он у нас уже в кармане. Вот посмотришь, будет есть из наших рук до конца своих дней!
   — Ну да ладно, — зевнул Долли, — а по мне, так чем раньше тут все закончится, тем лучше. Грязное это дело, парни. И коровы эти несчастные, черт бы их побрал… — С этими словами он встал и, повернувшись к костру спиной, неторопливо побрел туда, где стояли фургоны. Вскарабкавшись в один из них, Смит исчез в темноте.

Глава 36
ИГРА НАЧАЛАСЬ

   Подумав немного, Кид пришел к выводу, что разговор этот практически ничего ему не дал. Если, конечно, не считать того, что в Долли Смите еще сохранилась малая толика порядочности. Кроме этого, подтвердилось, что Чэмп держит собранную им банду головорезов в ежовых рукавицах. И наконец, он узнал, что, по мнению бандитов, им некого опасаться, кроме него. Впрочем, лишь до некоторой степени, поскольку они были уверены, что ему вряд ли удастся что-то проделать.
   «Кид получит свое», — заявил Диксон. В голосе его звучала непоколебимая уверенность. И пока юноша пробирался по лагерю, пригибаясь к земле, бесшумно скользя между ящиками, слова эти эхом отдавались у него в ушах.
   Из палатки, где, по всей видимости, была устроена кухня, вышел кашевар, неся в руках огромный кофейник, от которого валил пар. Кид затаился, пережидая, пока тот пристроит кофейник возле костра, чтобы он подольше оставался горячим. Болони Джо, а это был именно он — костлявый, голенастый, как хищная птица, с хитрым и порочным лицом, — вытащил несколько поленьев из груды дров и бросил их в огонь. Костер запылал с новой силой.
   — Ишь господа какие! — злобно проворчал Джо в сторону сидевших у костра. — Дров подложить им, видите ли, лень! Ну, так будете пить остывший кофе, так вам и надо! А на меня не рассчитывайте! И так худшей работенки мне, можно сказать, в жизни не выпадало! Всюду эта проклятая пыль, черт бы ее побрал! Держу пари, ребята, вы себе зубы пообломаете, когда приметесь грызть лепешки, столько в них окажется этой пыли! Нет уж, лучше кашеварить в пустыне во время песчаной бури, чем в этой Богом проклятой дыре!
   — Остынь, Болони! — посоветовал Диксон. — Все в порядке. А тот малиган [6], что ты сотворил на ужин, м-м-м… пальчики оближешь!
   — Помидоров в нем было маловато, — брюзгливо заявил Болони. — Разве можно сделать приличный малиган без помидоров? А ведь я тебя предупреждал, Диксон — хорошего малигана без помидоров не будет! Ну скажи, говорил я тебе это?
   — Говорил, говорил, успокойся. Будут тебе помидоры, я уже распорядился. Просто парень в лавке у зеленщика — настоящий осел, все перепутал.
   — Ну вот, — мрачно констатировал Джо. — А как прикажете готовить жратву, когда не из чего?
   — Хватит ворчать, старина, — ухмыльнулся Диксон. — Будто я тебя не знаю! Ты и из ничего такой обед сварганишь — закачаешься! А все потому, Болони, что у тебя есть мозги. Эх, парень, много я перевидал всяких поваров, даже из самой Франции. Иные были важные такие, точно министры, и продуктов у них была куча — ты таких небось и не видел. А готовили такое — с души воротило! Мизинчика твоего они не стоят, Болони, честное слово! А все потому, что у тебя талант от Бога!
   Джо смущенно откашлялся, чтобы скрыть, что он доволен похвалой, и хрипло проговорил:
   — Жареный окорок вчера получился суховат…
   — Если хочешь знать, такой ветчины я не пробовал с самого рождения, — совершенно серьезно заявил Диксон. — А сочная, просто пальчики оближешь! Все ребята тебе это подтвердят! Да что я говорю? Ты посмотри, что от нее осталось, от этой ветчины?
   — Ну, — буркнул Джо, — эти прохвосты! Что они вообще понимают? Ни черта, вот что я тебе скажу. Да они все сожрут, только подавай, даже если им стряпал краснокожий! Ей-богу, Диксон, ворону слопают, сдохнуть мне на этом месте! А кстати, Чэмп, у меня там завалялось несколько яблок. Может, на завтрак испечь пирог, как ты думаешь?
   — Это уж ты сам решай, Болони. Тут я тебе не указчик. Только, разрази меня гром, чтобы я когда-нибудь слышал, что ковбоям в лагере на завтрак подавали пирог с яблоками! Ну, ты даешь!
   — Да, — самодовольно хмыкнул Джо. — Такой уж я уродился! Люблю, понимаешь, когда меня по шерстке гладят. А кто этого не любит? Ну ладно, пока, Чэмп!
   — Пока, Болони!
   Кашевар ушел, а лицо Диксона на мгновение озарила слабая улыбка. Кид, притаившийся неподалеку среди ящиков, тоже улыбнулся.
   Однако стоило ему только увидеть Болони Джо, как в его голове закопошилась неясная мысль. Сейчас, когда тут и там на ранчо умирали измученные жаждой коровы, которых оттеснили от водопоя, он вдруг подумал, что люди, в отличие от несчастных животных, если их оставить без еды, гораздо раньше потеряют терпение и ринутся в бой. Разговор Болони и Диксона развил рожденную идею. План был готов. Не медля ни минуты, Малыш пополз к палатке, где размещалась кухня.
   Пробираясь мимо огромной груды бревен, приготовленных для костра, он с наслаждением распрямился. В ее густой тени Кид мог не опасаться, что его обнаружат. Наконец добрался до палатки.
   Возле нее был устроен небольшой очаг, у которого суетился Джо. Кид остановился и бросил лукавый взгляд в его сторону. Очаг еще не потух, кое-где под слоем серой золы тускло багровели не погасшие угли. Потом молнией проскользнул в палатку.
   Оказавшись внутри, Малыш остолбенел.
   Само собой, он догадывался, что, снаряжая экспедицию, Шей и Диксон не пожалели денег. Оба они знали: чем туже будут набиты кошельки у нанятых ими людей, тем легче ими будет управлять. А на втором месте после денег всегда была еда. Это Киду было хорошо известно. И все же при виде бесконечных рядов банок и коробок, битком набитых всякой всячиной, он поразился. В воздухе висел ни с чем не сравнимый густой аромат ветчины и копченого окорока, приятно пахло луком. Чувствовался сырой, легко различимый запах земли — стало быть, где-то рядом была и картошка. В желудке у Малыша вдруг забурчало. Все это показалось ему настолько забавным, что он не смог сдержать ухмылки.
   При свете тлеющих углей в очаге он огляделся по сторонам.
   Да, запасов тут хватало! Была даже маленькая плитка на тот случай, если вдруг не окажется дров. А рядом с ней Кид заметил две огромные канистры с керосином — именно то, что ему было нужно.
   Осторожно сняв крышку с одной из них, Малыш аккуратно приподнял тяжелую канистру и щедро плеснул маслянистую жидкость на длинный ряд коробок с припасами. В этот момент где-то к востоку от ручья загрохотали выстрелы. Началась перестрелка.
   Кид подкрался к выходу и прислушался.
   Возможно, подумал он, Милман со своими людьми обошел лагерь бандитов с востока и решил неожиданно напасть на лих. А если это так, то, Боже, помоги ему и его людям! Вряд ли нападающие представляют себе, с кем им придется иметь дело!
   Судя по грохоту доносившихся выстрелов, весь лагерь был уже на ногах. Прозвучало несколько коротких команд, и все стихло — каждый бандит прекрасно знал, что ему делать, и теперь, видимо, был на своем месте.
   Да, оставалось только пожалеть тех, кто, понадеявшись на удачу, решил атаковать лагерь, больше похожий на укрепленный форт. Бессильная ярость охватила Малыша. Стиснув зубы, он прильнул к пологу палатки, не замечая, как ладонь судорожно сжала рукоятку тяжелого кольта. Если люди Милмана действительно пошли в наступление, у него не будет другого выхода, как только тоже сражаться. И скорее всего, он погибнет, точно крыса, попавшая в западню. «Замечательная смерть», — саркастически подумал Кид.
   Однако треск выстрелов достаточно быстро кончился. Откуда-то с востока прозвучал крик.
   Потом чей-то голос потребовал, чтобы принесли фонарь. В лагере послышались взволнованные голоса, и Малышу показалось, что кроме обычного волнения, вызванного перестрелкой, в них звучит радость.
   Кто-то бегом промчался через весь лагерь с зажженным фонарем — Кид видел, как по земле заплясали причудливые тени. Потом человек с фонарем вернулся, окруженный толпой бандитов. В самом центре ее возвышался высокий мужчина, чуть заметно прихрамывающий на одну ногу.
   Это был Билли Шей!
   Даже на таком расстоянии Кид не мог ошибиться. Такое длинное, лошадиное лицо могло принадлежать только одному человеку — Билли Шею. А вокруг него толпились и радостно горланили остальные бандиты.
   — Я приехал с пустыми руками, ребята, — сказал Шей. — Еле-еле смог к вам прорваться. Эти ублюдки пристрелили мою лошадь, так что я едва унес ноги!
   — Да ладно, Билли, слава Богу, что ты сам уцелел! — крикнул Бун Такер.
   — Скажу честно, ребята, мне просто захотелось быть с вами, — добродушно заявил Билли Шей. — Ведь не справедливо, когда кто-то другой вместо тебя подставляет голову по пули, верно? Нет уж, подумал я, сам заварил кашу, самому мне ее и расхлебывать!
   — Да, — растроганно протянул Такер. — Ты, Билли, парень что надо! Я это всегда говорил! Никто из нас этого не забудет!
   — Это верно! Билли так просто не запугать! — подхватил целый хор голосов.
   Брови Кида поползли вверх. Он никак не мог взять в толк, что могло заставить Шея так рисковать, чтобы пробраться в лагерь. И хотя всем было известно, что сражаться он умеет отчаянно, все равно это не было похоже на Билли — вдруг ринуться очертя голову в самое пекло.
   — А как же тебе удалось пробиться к нам, Билли?
   — О, это было нелегко! Парни стерегут оба прохода так, словно это хранилище в банке. Только вот они забыли, что между проволокой и ковбоями Милмана туда-сюда бродит пропасть коров. И эти твари все время слоняются взад-вперед, так что на них уже никто и внимания не обращает. Так вот, я дождался, пока в стаде образовался небольшой просвет, даже не просвет, а крошечная щель, и юркнул в нее. Правда, кое-кто из ребят Милмана это усек, ринулся вслед за мной, ну и понеслось! Поднялась пальба… Впрочем, что, вы их не знаете? Стреляют они здорово, хоть и в темноте. Этим парням все едино: что ночь, что день… У них и мышь не проскочит!
   — Так они в тебя попали, Билли?
   — Да нет, не в меня. А вот лошадь мою подстрелили. Я уж был возле самой изгороди, когда почувствовал, что она вдруг споткнулась, а потом через пару шагов упала. Хорошо, хоть сразу понял, в чем дело, и был начеку, чтобы не грохнуться с размаху на землю. Слава Богу, она еще продержалась добрую сотню футов, не то мне несдобровать бы. Но все обошлось. Конечно, я упал, и в голове малость шумит, но все-таки им не удалось меня сцапать.
   — Гляди-ка, да ты всю куртку разорвал!
   — Бог с ней! Главное, что я тут, с вами!
   — Это верно! А что там слышно в Драй-Крике?
   — Да пока что там только и делают, что болтают о Малыше Киде, о том, как он напугал меня до чертиков, — с подкупающей откровенностью заявил Шей. — Эти олухи и не подозревают, что игра еще не окончена!
   — Точно, Билли! Игра только началась! Это ты верно сказал!
   — Ну вот, как только я услышал, что Кид здесь вместе с Милманом, сразу и решил — дай-ка съезжу погляжу своими глазами, как тут обстоят дела: А кстати, ребята, кто-нибудь из вас видел Кида?
   — Да. Он приезжал сюда, и не один, а с Бадом Трейнором, — доложил Долли Смит. — Мы даже подумали, что они решили присоединиться к нам. Ну а как узнали, что они с Милманом, кинулись за ними в погоню. Только они ушли, черт бы их побрал. Да не одни — прихватили с собой Чипа Грэхема и его Силвер Кинга в придачу.
   — Дьявольщина! Не может быть!
   — Еще как может! Говорю тебе, так оно и было! Этот ублюдок Кид снял Грэхема одним выстрелом! Если б сам не видел, в жизни бы не поверил!
   — Проклятый Кид! — в бешенстве прошипел Шей. — Черт меня побери, если по нему не плачет веревка! Ладно, я с ним разберусь. Эй, ребята, а где тут у вас кухня?
   — Да вон она. Что, живот от голода подвело?
   — А Болони с вами?
   — Был где-то тут. Как стрельба поднялась, он больше не показывался.
   — Это на него похоже. Только у меня с утра маковой росинки во рту не было. Так что загляну-ка я к нему, может, удастся что-нибудь перехватить.

Глава 37
ЕДИНСТВЕННАЯ СПИЧКА

   Услышав это, Малыш в отчаянии огляделся по сторонам, но так и не увидел ничего подходящего, где можно было бы укрыться. Оставалось только лечь ничком за длинным рядом банок. Так, по крайней мере, можно было надеяться, что если его и заметят, то не сразу.
   Сжимая в руке револьвер, он принялся ждать. Если Шею вдруг придет в голову опустить глаза и посмотреть вниз, поклялся Малыш, это будет его последний взгляд, несмотря на то, что и ему самому тоже придет конец.
   В следующую минуту по спине у него поползли мурашки. И хоть снаружи не раздалось ни единого звука, Кид точно знал, что кто-то откинул полог палатки и шагнул внутрь.
   — Эй, парни, да тут у вас, похоже, жратвы хватает, — прозвучал голос Шея. — Кто-нибудь, принесите фонарь.
   — А где он? — спросил чей-то голос. — Эй, Сэм, живо тащи сюда фонарь, слышишь?
   — Кормят-то вас прилично? — поинтересовался Билли.
   — Еще как! Да ты и сам знаешь — такого повара, как Болони, днем с огнем не сыскать. Характер у парня не сахар, это верно, зато готовит отлично!
   Малыш увидел, как у входа в палатку вспыхнул свет.
   — Ну, — протянул Шей, — раз, ребята, вы так им довольны, я не стану тут шарить в запасах Джо. Тем более, что только он сам и знает, где что лежит.
   Темная фигура шагнула назад, и через мгновение вся компания направилась к костру.
   А Малыш еще долго лежал, стараясь успокоить бешено колотящееся сердце, от грохота которого у него чуть не лопались барабанные перепонки.
   Наконец он успокоился и снова принялся за прерванное занятие. Когда внутри палатки все было щедро полито керосином, у него еще осталась целая канистра.
   Отвернув крышку, он аккуратно положил эту канистру на землю у самой стены. Маслянистая, отливающая серебром жидкость с мелодичным бульканьем хлынула туда, где на земле громоздилась огромная поленница. По другую ее сторону полыхал костер, сейчас в него опять подбросили дрова, и огненные языки пламени вспыхнули с новой силой, бросая дрожащие багровые отблески на груду сваленных бревен, освещая даже крыши поставленных в круг повозок. Стало светло как днем.
   Убедившись, что блестящая струйка из перевернутой канистры достигла поленницы, Кид вернулся в палатку и бросил последний взгляд вокруг. Потом выглянул наружу.
   Вдалеке, у изгороди, паслись стреноженные лошади. Они стояли, сбившись в кучу, и Киду пришлось, ориентируясь лишь по длине ног, решать, какая из них самая быстрая. Но даже в темноте он заметил, что среди лошадей не было ни одной приземистой, с сильно скошенной спиной, как и положено настоящему мустангу. Малыш усмехнулся. Да уж, Шей и Диксон не позарятся на обычных лошадей! Им подавай только чистокровных?
   И тут вдруг новая мысль, еще более дерзкая и вдохновенная, осенила его. Он представил себе весь этот сброд внезапно лишившимся возможности убраться отсюда. Да ведь скоро они, оголодавшие, жалкие, не способные ни ринуться в атаку, ни унести ноги, будут рады паршивой рыбешке, вытащенной из ручья!
   Как и любой другой житель Запада, которому не раз приходилось пробираться верхом через всю эту необъятную страну, Кид повсюду возил с собой небольшие кусачки. И, сейчас вспомнив о них, он быстро скользнул к изгороди. Стражей, которые все время слонялись неподалеку, почему-то не было видно. Видимо, они тоже подошли к лагерному костру, желая принять участие в пирушке по случаю благополучного появления Билли Шея.
   Малыш с величайшей осторожностью принялся за дело. Ведь проволока была туго натянута, поэтому при малейшей небрежности могла зазвенеть, как струна. Зная об этом, он вначале обмотал себе руку носовым платком, потом с силой подтянул проволоку к себе и только тогда почти беззвучно ее перекусил. Затем аккуратно уложил на землю. Со второй и третьей проволоками было быстро проделано то же самое.
   И вот в самой середине изгороди, так любовно возведенной головорезами Диксона, образовалась дыра.
   Кид видел, как неподалеку продолжали бродить коровы, в их глазах вспыхивали и гасли отблески лагерного костра. В бесцельном кружении животных чувствовалась тупая обреченность. Некоторые из них лежали на земле, бессильно уронив перед собой тяжелые головы, возможно, они уже были мертвы. Но за их спинами перекатывалось бесконечное море других измученных жаждой коров, которые спотыкались о распростертые тела, тяжело падали и снова поднимались, подгоняемые неистребимым желанием найти воду.
   Отвернувшись, Малыш вдруг краем глаза заметил, как двое стражей отошли от костра и поспешно направляются в его сторону. Он молнией метнулся в спасительную темноту, туда, где паслись лошади.
   При мысли о том, что у него, может быть, просто не хватит времени, чтобы осуществить свой замысел, Кид в бешенстве закусил губу. Ах, если бы они не вернулись так быстро! Хоть еще пару минут простояли бы у костра!
   Но бандиты приближались, о чем-то переговариваясь между собой. Вот они уже поравнялись с прорехой в изгороди, возле которой он только что стоял, и… преспокойно ее миновали!
   Можно было подумать, что эти парни, подобно несчастным коровам, настолько привыкли к мысли, что проход к воде закрыт, что теперь даже не удосужились взглянуть на изгородь!
   Дождавшись, когда они скроются из виду, Малыш с лихорадочной быстротой принялся за работу.
   С ножом в руке он змеей скользил между лошадьми, издавая тот знакомый всем ковбоям звук — не то жужжание, не то шипение, который так успокаивающе действует на испуганных животных. Одной рукой Малыш похлопывал, поглаживал нервно озиравшихся скакунов, а другой, в которой был зажат нож с острым как бритва лезвием, быстро перерезал их путы. Не прошло и нескольких минут, как кони, почувствовав свободу, превратились в неуправляемый табун, готовый ринуться куда угодно.
   Теперь Киду оставалось сделать только самое последнее, так сказать, завершающий штрих. Если его план удастся, то это будет подвиг, о котором на Западе не забудут еще долго, а гордости Шея и Диксона нанесен такой сокрушительный удар, что окружающий их ореол романтичных удачливых грабителей разлетится в пух и прах.
   Малыш бросился обратно в палатку. На этот раз он там не задержался. Ему во что бы то ни стало надо было успеть до того, как лошади начнут разбегаться. Чиркнув спичкой, Кид бросил ее в сверкавшую лужицу на полу. Палатку с быстротой молнии охватило пламя.
   Через мгновение раздался оглушительный взрыв. Будто подброшенная в воздух чьей-то гигантской рукой, палатка взвилась вверх на несколько футов. С громким треском разом оборвались удерживавшие ее веревки, сноп пламени вырвался наружу.
   Свирепо загудев, огонь принялся пожирать все вокруг, с яростью хищного зверя кидаясь во все стороны. Длинный оранжевый язык протянулся по земле и, добравшись до того места, где струйка керосина стекла под груду бревен, быстро облизал их, будто пробуя на вкус. Еще через мгновение пламя охватило поленницу, превратив ее в пылающую башню.
   Все это произошло так быстро, что Кид успел только бросить короткий взгляд через плечо на тот ад, что бушевал за его спиной. Пригнувшись к земле, он торопливо пробирался к лошадям.
   А они, перепуганные до смерти прогремевшим взрывом, растерянно храпели, не в силах оторвать взгляда от разлетавшихся в разные стороны искр. Еще секунда, понял Малыш, и они в слепом ужасе бросятся в разные стороны. Но он успел вовремя. Парализованные страхом, лошади все еще нерешительно топтались на месте, когда Кид с быстротой пантеры взлетел на спину ближайшего скакуна.
   Одним взглядом он оценил длинную шею коня, а сжав коленями его бока и почувствовав, как перекатываются под лоснящейся шкурой могучие мышцы, понял, что сделал правильный выбор. Обвив руками шею лошади, Кид издал пронзительный вопль, которому мог бы позавидовать любой краснокожий. Для и без того перепуганных насмерть животных это послужило сигналом. К тому же со стороны костра, где толпа бандитов в ужасе и изумлении наблюдала эту сцену, раздался пронзительный вой ярости. Лошади, которые были ближе всех к изгороди, мигом заметили проделанное Кидом отверстие и метнулись к нему. Не разбирая дороги, они рвались вперед, сметая, подобно урагану, все на своем пути.
   Оказавшись на свободе, скакуны лоб в лоб ошиблись со стадом коров, топтавшимся возле изгороди, но прошли сквозь него, как нож сквозь масло.
   Дело сделано, подумал Кид. Диксон, Шей и все их люди, оставшись без лошадей, без крошки хлеба, не имея даже дров, чтобы развести огонь, быстро сообразят, что удача отвернулась от них. Очень скоро все они попадут в руки ковбоев Милмана. По иному и быть не может, рассуждал он, криками подгоняя мчавшихся впереди него лошадей и завывая, словно краснокожий, вступивший на тропу войны.
   Позади защелкали выстрелы. Послышался пронзительный визг пуль, разрывавших воздух, но они пролетали мимо. Малыш уже было возликовал, предвкушая близкую победу, как вдруг перед ним выросла огромная черная туша.
   Серый жеребец под ним, вздрогнув от неожиданности, шарахнулся вправо и птицей взвился в воздух, стараясь перескочить невесть откуда появившееся препятствие.
   Если бы предупреждающий возглас Кида раздался чуть раньше, может быть, этого и не случилось бы. Но жеребец задел передними копытами спину коровы и, перекувырнувшись в воздухе, тяжело грохнулся на землю. Малыш даже сообразить ничего не успел, только увидел, как земля со страшной скоростью несется ему навстречу. Потом последовал страшный удар, и он погрузился в темноту.

Глава 38
ПРИГОВОР

   Наконец сознание понемногу начало возвращаться к нему. Кид почувствовал что-то горячее на лице, а глаза больно резанул ослепительный свет. В голове глухо гудело, но даже сквозь этот шум он разобрал чей-то голос, который произнес совсем рядом:
   — Похоже, приходит в себя.
   — Ага, — хмыкнул другой. — Ну рухнула на него какая-то лошадь, а потом еще и пара-тройка сотен коров пробежала, подумаешь! И всего-то делов! Да для Кида это так… тьфу! Но вот, поди ж ты, не повезло!
   Кид рывком сел и тут же понял, что окончательно пришел в себя.
   Первое, что он понял, — у него туго связаны руки. Украдкой покосившись вниз, заметил, что такая же участь постигла и ноги, а сам он сидит посреди лагеря, неподалеку от пылающей массы дров, освещающей все вокруг. В багровом свете пожара, казалось, исчезли даже звезды.
   Похоже, сгорел весь запас топлива для лагеря. Замысел Малыша удался даже лучше, чем он мог себе представить. Два фургона были тоже охвачены пламенем, а третий бандитам кое-как удалось спасти, и то только благодаря тому, что они вовремя догадались столкнуть его вниз по склону холма. Теперь его жалкие остатки торчали на мелководье. А там, где был разлит керосин, быстро растекшийся по земле, вообще выгорело все дотла, только еще багровели горячие угли. Ни один бандит не осмеливался ногой ступить на это место.
   Отметив разрушительные последствия своего замысла, Кид увидел кое-что еще. Прямо перед ним в темноте смутно белело лицо Билли Шея, похожее на раздувшееся брюхо отвратительной снулой рыбы. Яростно сверкали его маленькие, глубоко посаженные глазки. Похоже, он не замечал ничего вокруг, кроме Малыша.
   Все это показалось юноше настолько нереальным, что он шарахнулся в сторону, решив, будто ему приснился дурной сон. Но это был не сон. Бросив взгляд вокруг, он увидел остальных бандитов. Все они молча стояли неподалеку, с унылыми, угрюмыми лицами. Казалось, ими овладело оцепенение. Только одна фигура металась вдалеке. Это был Болони Джо. Обезумев от отчаяния, он бегал взад-вперед, заламывая руки. Там, где еще недавно возвышалась палатка, битком набитая всем, что душа ни пожелает, теперь высилась груда покореженного, обгоревшего металла.
   Малышу стало ясно, что устроенный им взрыв положил конец всем надеждам Шея и Диксона. Их замысел провалился. Они остались ни с чем.
   Внезапно Шей шагнул вперед и остановился прямо перед Кидом.