Страница:
— Стевик приподнял бровь.
— Однажды я спросил ее, чем она хочет заниматься в жизни, — продолжил мастер оружия. — И она ответила — хочу приключений. Она стремилась стать купцом, как отец. Немногие дети желают следовать по дороге, протоптанной родителями.
Стевик застыл, думая об услышанном. Потом медленно покачал головой и снова отвернулся к окну, за которым постепенно сгущались тени. Его терзал целый сонм эмоций — радость, страх, грусть, отчаяние. «Где она?»
— Она никогда не говорила мне об этом. — Голос торговца почти дрожал.
Рэндл молчал, пока не уверился, что Стевик взял себя в руки.
— Мы занимались с ней каждый день. Кажется, кто-то учил ее до меня. Вроде бы начальник ваших обозов…
— Севано, — кивнул Стевик.
— Конечно, навыков у нее почти не было, но ученицей Кариган оказалась прекрасной. Всегда приходила на тренировочное поле спозаранку. И работала как никто за мой долгий опыт преподавания. Она быстро училась, хотя самой казалось, что стоит на месте. К сожалению, долго нам позаниматься не удалось.
— Вы говорите об исключении.
— Да. — Рэндл вытащил из кармана трубку и похлопал себя по боку, будто что-то ища. Потом нахмурился — Мой кисет. Хм… — Не отыскав его, мастер сунул трубку обратно в карман. — Несмотря на то что Тимас Мирвелл напал на вашу дочь со спины после поединка, и несмотря на то, что Дел …э… мастер Делеон и я защищали ее перед попечительским советом, Кариган отстранили от занятии.
Стевик отошел от окна и остановился перед Рэндлом.
— Я слышал объяснение декана, но как вы думаете, почему ее исключили?
— Я родился в Рованнии, — начал мастер оружия. — Моя мать была оттуда, а отец происходил из провинции Адолинд. Я провел большую часть своей жизни на равнинах Ванда выращивая больше сорняков, чем хлеба, постоянно отражая набеги громитов и других захватчиков. Мы слишком беспокоились о хлебе насущном, чтобы волноваться о политике кланов Сакоридии. Политика… — Рэндл наклонился вперед и негромко проговорил: — По крайней мере один член совета из клана Мирвелл. Мирвеллцы не прощают бесчестия. Кариган опозорила сына правителя и тем самым весь клан. Такое оскорбление они будут помнить и сотню лет, если понадобится.
«Если понадобится». Стевик сделал долгий глоток эля и со стуком поставил кружку на сосновый стол. День близился к вечеру, но в таверне выступления музыкантов еще не начались. Менестрели обычно приходили к началу ужина. Правда, сегодня купцу не хотелось слушать музыку.
За столами сидели еще несколько завсегдатаев, попивая вино или эль. Через окно струился солнечный свет. Стевик крутил на пальце золотое кольцо, не обращая внимания на тарелку с еще теплым хлебом и сыром, поставленную на стол трактирщиком.
— Ты думаешь о Кари, — проговорил Севано.
— Она моя дочь… — кивнул Стевик, — Совсем еще ребенок.
— О нет. Она уже не ребенок! Молода, спору нет, но не ребенок. Ты отлично знаешь, что она и раньше влипала во всякие истории. И выбиралась сухой из воды. Как это на нее похоже — отправиться домой самостоятельно. Не ждать, пока ты приедешь, не терпеть унижения от декана. Я хорошо знаю что такое гордость Г'лейдеонов. — Севано рассмеялся. — На ее месте ты поступил бы точно так же. Стевик улыбнулся.
— Действительно, в ее возрасте я сделал нечто похожее. Сбежал и отправился в плавание на купеческой барже, но…
— Но она все равно твой ребенок. — Севано покачал головой. — Она выпрыгнула из родного гнезда, распахнув крылья. Неужели ты помешал бы ей?
— Нет, разумеется, нет. Я… Ну, ты, наверное, наслушался разговоров о странных событиях по пути сюда. Впервые за сотню лет лесной народ видели за пределами Эльтского леса. Вдобавок громиты опять пересекают границы. И ты хочешь сказать, что я зря беспокоюсь о дочери?
— Нет. — Старик уставился в кружки, без всякого интереса взял с тарелки кусок желтого сыра, а потом столь же меланхолично бросил его обратно. — Я тоже беспокоюсь. Только не забудь, я многому научил ее, да и этот Рэндл кажется хорошим парнем. Уверен, она много полезного почерпнула от мастера.
— Вы оба учили ее фехтованию. Не думаю, что у нее с собой меч.
— Я учил ее куда большему, поверь. Она сумеет защитить себя и голыми руками. Кариган мне как родная племянница, хоть по крови мы и не родичи.
Старые друзья просидели в молчании довольно долго. Они очнулись от размышления только тогда, когда скрипнула дверь. В общую залу полился ослепительный солнечный свет. На пороге показался молодой человек, постоял немного, привыкая к полумраку трактира, потом вошел внутрь. На нем была зеленая туника поверх белой льняной рубахи. Штаны и перекинутый через руку плащ тоже оказались зелеными. У бедра болталась сабля в простых черных кожаных ножнах.
Стевик следил, как Зеленый Всадник обшарил взглядом общую залу, потом на его лице отразилось узнавание, и он зашагал к купцам. Мягкие подошвы сапог не стучали по деревянному полу. Стевик удивился, что может быть нужно Всаднику от купцов, но тот не остановился возле них. Вместо этого он прошел к отгороженному столику неподалеку. Из-за высокой стенки Г’лейдеон не видел, к кому подсел молодой человек, хотя голос узнал немедленно.
— Коннли, — проговорила капитан Мэпстоун. — Рада видеть тебя. Легко ли ты добрался?
Всадник негромко отвечал, и Стевик не смог расслышать.
— Необходимо, чтобы ты связался с Джой насчет Ф'риана и исчезнувшего послания. Пусть все свободные Всадники обыскивают дороги и города. Те, кто в пути, должны смотреть в оба. Мы не только не знаем, где сейчас это послание, но даже цело ли оно вообще. Может быть, кто-то похитил его, а может, конь все еще бродит где-то с конвертом, спокойно лежащим в сумке. Надо вьяснить это. Кроме того, обрати внимание Джой на то, как умер Ф'риан.
Коннли пробормотал что-то еще, но Стевик не разобрал ни слова.
— Знаю, — отозвалась капитан Мэпстоун. — Хотя я считаю очень странным отсутствие броши. Она могла…
Что бы женщина ни собиралась сказать, ее прервал шум на улице. Стевик выглянул в окно, но увидел только выбегающих наружу людей.
— Как ты думаешь, что происходит? — спросил он у Севано.
— Понятия не имею. — Севано сделал последний глоток эля и вытер рот рукавом. — Пойдем посмотрим.
Стевику не хотелось уходить, не дослушав разговор, однако за перегородкой все равно замолчали. Несомненно, уличный шум отвлек и Зеленых Всадников. Стевик отставил кружку и последовал за Севано наружу, где все еще светило солнце. Протолкнувшись сквозь толпу, чтобы увидеть причину всеобщего возбуждения, он замер, пораженный.
Посередине улицы лежал павший конь и всадник. По морде коня бежала кровянистая пена. Смуглый юноша упал рядом со скакуном, придавленный им к земле. Некоторые из столпившихся пытались вытащить его. Сам же парень, казалось не осознавал происходящего.
— Они убили их, — кричал он. — Они убили мастера…мастера Иону… всех. Они убили всех, кроме меня! Чудовища… как люди, но не люди… — Потрясенная толпа слушала бессвязные всхлипы юноши.
— Кажется, это Урат из Нижних королевств, — проговорила женщина за правым плечом Стевика. — Сын аус-Кориэна, главы племени Т-катнии. Он был вместе с классом в походе.
— Кто-нибудь должен сообщить декану, — предложил мужской голос.
Стевик отвернулся. Стоны и крики юноши заглушали гул толпы. На лице парня не было татуировок. Значит, он подросток, который еще не был на великой охоте, традиционном ритуале для вступления в племя.
— Мальчишка возраста Кариган, — сказал купец своему другу.
— Да. Я отлично это вижу.
Капитан Мэпстоун с задумчивым выражением на лице наблюдала за столпотворением со ступеней гостиницы. Стевик решительно направился к женщине, и та отвлеклась от неприятных размышлений, в которые, видимо, погрузилась.
— Громиты, — сказала она. — Чудища, которых видел мальчик, были громитами.
У Стевика упало сердце. Где его дочь?
— Капитан, я хочу попросить вас об одолжении.
Женщина приподняла медно-рыжую бровь.
— Купцы всегда просят об одолжении — за бесплатно, конечно. И редко возвращают долги.
Стевик покраснел от ярости.
— Может быть, такое можно сказать про некоторых купцов. А также про некоторых менестрелей, солдат, ремесленников, фермеров и паромщиков… Но я не из таких.
Выражение лица капитана Мэпстоун не изменилось, а извиниться она и не подумала.
— О каком одолжении вы просите ?
— Было бы… было бы очень хорошо, если бы Всадники поискали девушку примерно того же возраста, как этот юноша, лежащий на улице. Она исчезла и… это моя дочь. Я думаю, что она отправилась в Корсу, но в наши тревожные дни кто знает, что с ней могло приключиться?
Капитан моргнула, хотя в остальном нисколько не изменилась в лице.
— Зеленые Всадники не занимаются поисками беглянок, глава клана, и в настоящей момент мы заняты…
— Я умоляю вас, капитан. — Голос Стевика дрогнул. — Моя дочь исчезла несколько недель назад. Она — все, что у меня осталось со… со смерти жены…
— Посудите сами, неужели так трудно разослать описание девушки вашим Всадникам и попросить их посматривать по сторонам. Это не помешает им выполнять свой долг, — раздался голос Севано. Стевик совсем забыл, что старый друг стоит за его спиной, и теперь был очень благодарен ему за поддержку. — Это очень небольшая просьба. Она юна и одинока. Что, если она встретится с громитами, как этот паренек?
— Я достойно отблагодарю вас, если ваши люди помогут мне найти Кариган. — Стевик с надеждой посмотрел на капитана. Их глаза оказались на одном уровне, потому что женщина стояла на ступеньках. Выражение лица Зеленой Всадницы немного смягчилось. — Я сделаю пожертвования вашему отряду. Я… я куплю всем новое обмундирование.
На лице капитана появилась улыбка. Она обернулась к двери трактира.
— Коннли! Мне нужно, чтобы ты запомнил описание. Иди сюда и слушай. Слушай внимательно. — Когда молодой человек показался на пороге, женщина снова обернулась к Стевику и сказала: — Я прослежу, чтобы вы выполнили условия нашей сделки.
Мастера меча
— Однажды я спросил ее, чем она хочет заниматься в жизни, — продолжил мастер оружия. — И она ответила — хочу приключений. Она стремилась стать купцом, как отец. Немногие дети желают следовать по дороге, протоптанной родителями.
Стевик застыл, думая об услышанном. Потом медленно покачал головой и снова отвернулся к окну, за которым постепенно сгущались тени. Его терзал целый сонм эмоций — радость, страх, грусть, отчаяние. «Где она?»
— Она никогда не говорила мне об этом. — Голос торговца почти дрожал.
Рэндл молчал, пока не уверился, что Стевик взял себя в руки.
— Мы занимались с ней каждый день. Кажется, кто-то учил ее до меня. Вроде бы начальник ваших обозов…
— Севано, — кивнул Стевик.
— Конечно, навыков у нее почти не было, но ученицей Кариган оказалась прекрасной. Всегда приходила на тренировочное поле спозаранку. И работала как никто за мой долгий опыт преподавания. Она быстро училась, хотя самой казалось, что стоит на месте. К сожалению, долго нам позаниматься не удалось.
— Вы говорите об исключении.
— Да. — Рэндл вытащил из кармана трубку и похлопал себя по боку, будто что-то ища. Потом нахмурился — Мой кисет. Хм… — Не отыскав его, мастер сунул трубку обратно в карман. — Несмотря на то что Тимас Мирвелл напал на вашу дочь со спины после поединка, и несмотря на то, что Дел …э… мастер Делеон и я защищали ее перед попечительским советом, Кариган отстранили от занятии.
Стевик отошел от окна и остановился перед Рэндлом.
— Я слышал объяснение декана, но как вы думаете, почему ее исключили?
— Я родился в Рованнии, — начал мастер оружия. — Моя мать была оттуда, а отец происходил из провинции Адолинд. Я провел большую часть своей жизни на равнинах Ванда выращивая больше сорняков, чем хлеба, постоянно отражая набеги громитов и других захватчиков. Мы слишком беспокоились о хлебе насущном, чтобы волноваться о политике кланов Сакоридии. Политика… — Рэндл наклонился вперед и негромко проговорил: — По крайней мере один член совета из клана Мирвелл. Мирвеллцы не прощают бесчестия. Кариган опозорила сына правителя и тем самым весь клан. Такое оскорбление они будут помнить и сотню лет, если понадобится.
«Если понадобится». Стевик сделал долгий глоток эля и со стуком поставил кружку на сосновый стол. День близился к вечеру, но в таверне выступления музыкантов еще не начались. Менестрели обычно приходили к началу ужина. Правда, сегодня купцу не хотелось слушать музыку.
За столами сидели еще несколько завсегдатаев, попивая вино или эль. Через окно струился солнечный свет. Стевик крутил на пальце золотое кольцо, не обращая внимания на тарелку с еще теплым хлебом и сыром, поставленную на стол трактирщиком.
— Ты думаешь о Кари, — проговорил Севано.
— Она моя дочь… — кивнул Стевик, — Совсем еще ребенок.
— О нет. Она уже не ребенок! Молода, спору нет, но не ребенок. Ты отлично знаешь, что она и раньше влипала во всякие истории. И выбиралась сухой из воды. Как это на нее похоже — отправиться домой самостоятельно. Не ждать, пока ты приедешь, не терпеть унижения от декана. Я хорошо знаю что такое гордость Г'лейдеонов. — Севано рассмеялся. — На ее месте ты поступил бы точно так же. Стевик улыбнулся.
— Действительно, в ее возрасте я сделал нечто похожее. Сбежал и отправился в плавание на купеческой барже, но…
— Но она все равно твой ребенок. — Севано покачал головой. — Она выпрыгнула из родного гнезда, распахнув крылья. Неужели ты помешал бы ей?
— Нет, разумеется, нет. Я… Ну, ты, наверное, наслушался разговоров о странных событиях по пути сюда. Впервые за сотню лет лесной народ видели за пределами Эльтского леса. Вдобавок громиты опять пересекают границы. И ты хочешь сказать, что я зря беспокоюсь о дочери?
— Нет. — Старик уставился в кружки, без всякого интереса взял с тарелки кусок желтого сыра, а потом столь же меланхолично бросил его обратно. — Я тоже беспокоюсь. Только не забудь, я многому научил ее, да и этот Рэндл кажется хорошим парнем. Уверен, она много полезного почерпнула от мастера.
— Вы оба учили ее фехтованию. Не думаю, что у нее с собой меч.
— Я учил ее куда большему, поверь. Она сумеет защитить себя и голыми руками. Кариган мне как родная племянница, хоть по крови мы и не родичи.
Старые друзья просидели в молчании довольно долго. Они очнулись от размышления только тогда, когда скрипнула дверь. В общую залу полился ослепительный солнечный свет. На пороге показался молодой человек, постоял немного, привыкая к полумраку трактира, потом вошел внутрь. На нем была зеленая туника поверх белой льняной рубахи. Штаны и перекинутый через руку плащ тоже оказались зелеными. У бедра болталась сабля в простых черных кожаных ножнах.
Стевик следил, как Зеленый Всадник обшарил взглядом общую залу, потом на его лице отразилось узнавание, и он зашагал к купцам. Мягкие подошвы сапог не стучали по деревянному полу. Стевик удивился, что может быть нужно Всаднику от купцов, но тот не остановился возле них. Вместо этого он прошел к отгороженному столику неподалеку. Из-за высокой стенки Г’лейдеон не видел, к кому подсел молодой человек, хотя голос узнал немедленно.
— Коннли, — проговорила капитан Мэпстоун. — Рада видеть тебя. Легко ли ты добрался?
Всадник негромко отвечал, и Стевик не смог расслышать.
— Необходимо, чтобы ты связался с Джой насчет Ф'риана и исчезнувшего послания. Пусть все свободные Всадники обыскивают дороги и города. Те, кто в пути, должны смотреть в оба. Мы не только не знаем, где сейчас это послание, но даже цело ли оно вообще. Может быть, кто-то похитил его, а может, конь все еще бродит где-то с конвертом, спокойно лежащим в сумке. Надо вьяснить это. Кроме того, обрати внимание Джой на то, как умер Ф'риан.
Коннли пробормотал что-то еще, но Стевик не разобрал ни слова.
— Знаю, — отозвалась капитан Мэпстоун. — Хотя я считаю очень странным отсутствие броши. Она могла…
Что бы женщина ни собиралась сказать, ее прервал шум на улице. Стевик выглянул в окно, но увидел только выбегающих наружу людей.
— Как ты думаешь, что происходит? — спросил он у Севано.
— Понятия не имею. — Севано сделал последний глоток эля и вытер рот рукавом. — Пойдем посмотрим.
Стевику не хотелось уходить, не дослушав разговор, однако за перегородкой все равно замолчали. Несомненно, уличный шум отвлек и Зеленых Всадников. Стевик отставил кружку и последовал за Севано наружу, где все еще светило солнце. Протолкнувшись сквозь толпу, чтобы увидеть причину всеобщего возбуждения, он замер, пораженный.
Посередине улицы лежал павший конь и всадник. По морде коня бежала кровянистая пена. Смуглый юноша упал рядом со скакуном, придавленный им к земле. Некоторые из столпившихся пытались вытащить его. Сам же парень, казалось не осознавал происходящего.
— Они убили их, — кричал он. — Они убили мастера…мастера Иону… всех. Они убили всех, кроме меня! Чудовища… как люди, но не люди… — Потрясенная толпа слушала бессвязные всхлипы юноши.
— Кажется, это Урат из Нижних королевств, — проговорила женщина за правым плечом Стевика. — Сын аус-Кориэна, главы племени Т-катнии. Он был вместе с классом в походе.
— Кто-нибудь должен сообщить декану, — предложил мужской голос.
Стевик отвернулся. Стоны и крики юноши заглушали гул толпы. На лице парня не было татуировок. Значит, он подросток, который еще не был на великой охоте, традиционном ритуале для вступления в племя.
— Мальчишка возраста Кариган, — сказал купец своему другу.
— Да. Я отлично это вижу.
Капитан Мэпстоун с задумчивым выражением на лице наблюдала за столпотворением со ступеней гостиницы. Стевик решительно направился к женщине, и та отвлеклась от неприятных размышлений, в которые, видимо, погрузилась.
— Громиты, — сказала она. — Чудища, которых видел мальчик, были громитами.
У Стевика упало сердце. Где его дочь?
— Капитан, я хочу попросить вас об одолжении.
Женщина приподняла медно-рыжую бровь.
— Купцы всегда просят об одолжении — за бесплатно, конечно. И редко возвращают долги.
Стевик покраснел от ярости.
— Может быть, такое можно сказать про некоторых купцов. А также про некоторых менестрелей, солдат, ремесленников, фермеров и паромщиков… Но я не из таких.
Выражение лица капитана Мэпстоун не изменилось, а извиниться она и не подумала.
— О каком одолжении вы просите ?
— Было бы… было бы очень хорошо, если бы Всадники поискали девушку примерно того же возраста, как этот юноша, лежащий на улице. Она исчезла и… это моя дочь. Я думаю, что она отправилась в Корсу, но в наши тревожные дни кто знает, что с ней могло приключиться?
Капитан моргнула, хотя в остальном нисколько не изменилась в лице.
— Зеленые Всадники не занимаются поисками беглянок, глава клана, и в настоящей момент мы заняты…
— Я умоляю вас, капитан. — Голос Стевика дрогнул. — Моя дочь исчезла несколько недель назад. Она — все, что у меня осталось со… со смерти жены…
— Посудите сами, неужели так трудно разослать описание девушки вашим Всадникам и попросить их посматривать по сторонам. Это не помешает им выполнять свой долг, — раздался голос Севано. Стевик совсем забыл, что старый друг стоит за его спиной, и теперь был очень благодарен ему за поддержку. — Это очень небольшая просьба. Она юна и одинока. Что, если она встретится с громитами, как этот паренек?
— Я достойно отблагодарю вас, если ваши люди помогут мне найти Кариган. — Стевик с надеждой посмотрел на капитана. Их глаза оказались на одном уровне, потому что женщина стояла на ступеньках. Выражение лица Зеленой Всадницы немного смягчилось. — Я сделаю пожертвования вашему отряду. Я… я куплю всем новое обмундирование.
На лице капитана появилась улыбка. Она обернулась к двери трактира.
— Коннли! Мне нужно, чтобы ты запомнил описание. Иди сюда и слушай. Слушай внимательно. — Когда молодой человек показался на пороге, женщина снова обернулась к Стевику и сказала: — Я прослежу, чтобы вы выполнили условия нашей сделки.
Мастера меча
Кариган и ее стражи шли так же, как и вчера. Гаррота сидел верхом, беседуя с Торном и глядя на него сверху вниз, пока тот шагал рядом. Джендара вела Коня, идя рядом с Кариган. Девушка провела очень неприятную ночь, слушая байки Торна и Гарроти, а заодно и довольно непристойные замечания насчет нее самой. В итоге бедняга не спала всю ночь, а теперь веки отяжелели, и пленница то и дело спотыкалась.
Запястья страшно зудели. То ли ожоги постепенно заживали, то ли, наоборот, воспалялись. Руки стягивала веревка, и никак нельзя было заглянуть под старые грязные бинты на ранах.
Джендара молчала весь день. Торн с Гарроти не преминули отпустить и по ее поводу пару замечаний. Женщина лишь хмурилась, глядя на мужчин-наемников, да бросала яростные взгляды, словно пыталась пробуравить их спины глазами.
— Я бы кастрировала этих двоих.
Кариган споткнулась о камень. Она не ожидала, что Джендара заговорит. И тем более скажет такие слова.
— Тогда почему бы не сделать это?
— Двое против меня? — фыркнула Джендара. — И один к тому же мастер меча. Не кажется, что шансы несколько неравны?
— Я бы помогла.
— Да, много от тебя помощи. Сомневаюсь, что ты сможешь поднять саблю, приделанную к седлу. От зеленюг только и требуется, что скакать.
Кариган, разумеется, не знала, на что способны Зеленые Всадники, но полагала, что даже Джендара, хоть она и мастер, удивилась бы парочке ее приемов с мечом.
— Эта дорога тянется бесконечно, — проговорила девушка.
— Ее построили давным-давно через северную глухомань, — неожиданно ответила Джендара. — Как ты думаешь, откуда берется вся эта древесина, из которой делают бумагу? На юге нет таких больших лесов.
Сквозь верхушки деревьев падали косые лучи солнца, и пятна света виднелись на дороге и в самом лесу. Краешком глаза Кариган заметила движение в зарослях в стороне. Она вгляделась повнимательнее, но сначала не смогла различить очертаний тени. Девушка моргнула, и тень постепенно превратилась в человека, в еще одного путника, идущего рядом с ними по лесу. Он то исчезал, то появлялся, пробираясь между деревьями… нет, через деревья. Незнакомец шел прямо, словно по ровной дороге, а не по подлеску.
Он двигался бесшумно — не хрустнуло ни единой веточки, ни одна птица не вспорхнула с гнезда. Высокие папоротники и кусты покачивались на ветру — не от касания человека. Тот проходил сквозь них, не задевая ничего. Конь заржал и тоже взглянул на путника, прядая ушами.
— Что он видит? — спросила Джендара. Она посмотрела прямо на неизвестного… и сквозь него. Торн и Гарроти продолжали болтать, не замечая незнакомца.
Кариган прищурилась и разглядела бледное лицо, а также две стрелы, торчащие из спины. Ф'риан Коблбей. Он повернулся к ней, все еще не отставая. Его губы шевелились, словно призрак пытался сказать что-то, но слов Кариган не слышала. Убитый Всадник говорил, пока не оказался в тени высокого болиголова, а потом исчез.
Конь закусил удила и нервно переступил ногами. Может быть, он тоже слышал голос призрака…
Кариган вглядывалась в заросли целый день, однако не заметила ни малейших признаков Ф'риана Коблбея. Что он пытался сказать? Внезапно Джендара спросила пленницу, что та видит или хочет увидеть в лесу.
— Всего лишь призраков, — спокойно ответила девушка. — За мной следует дух.
Джендара нахмурилась. Идущие впереди мужчины тоже услышали последние слова, и Гарроти расхохотался, а Торн прорычал:
— Надо было вырезать тебе язык. Твои байки про призраков на меня не подействуют.
— Кажется, ты в самом деле испугался, Торн. — На дорогу шлепнулась слюна, смешанная с табаком. Гаррота вытер рот тыльной стороной ладони. — Никак ты суеверен? Взрослый человек и мастер меча?
— Разумеется, нет, — отрезал тот. — Первыми об этом заговорили мирвеллские придурки, а теперь зеленюга пытается заставить нас нервничать. Не выйдет, подружка, не выйдет.
Кариган пожала плечами. Она сказала им чистую правду, и Торн с Джендарой чувствовали это, несмотря на все свои насмешки. Оба невольно начали вглядываться в лес и ускорили шаг.
Гарроти засмеялся.
— Да, вот до чего доводит суровая жизнь. Останься вы с Когтями подольше, мы научили бы вас многому.
— Спасибо, нам и так хорошо. — Наемник умудрился достать даже Торна. — Ничуть не хуже, чем в Сакоре. Мы не знаем, почему нас отправили выполнять это задание, но это не важно. Что приказывает мой лорд, то будет исполнено, и время, проведенное с Когтями, к этому не имеет отношения.
— Да вы просто детишки, заблудившиеся в лесу, — заявил Гарроти. — Готов поспорить, что коней украли прямо из под вас. — Видя, как нахмурился Торн, он воскликнул: — Ха! Значит, я угадал. Сними ты эту кожаную куртку, я бы наверняка увидел ребра. Да уж, Клинки и мастера меча. При дворе вы можете выжить, но главная проверка происходит здесь.
Кариган заметила, что у Торна только что дым из ушей не пошел от ярости. Зевнув, она продолжила слушать, как Гарроти и Торн продолжают спорить.
— Ваша проблема, Клинки, что вы слишком много печетесь о чести и ритуалах, — говорил наемник, почесывая жесткие волосы на шее. — Может быть, честь и ритуалы уместны при дворе, да вот здесь, в глуши, от них нет толку. Даже Стража Крови в Рованнии раз в год уезжает из королевского замка чтобы посмотреть на реальный мир.
— Ритуалы глубоко укоренились среди Клинков ордена Черного Щита, — сказал Торн. — Они помогают воспитывать дисциплину. Кроме того, зачем знать об остальном мире, если для нас жизнь ограничивается двором? Мы же с Джендарой… У нас особые обстоятельства.
— Да, и если любой из солдат Захария увидит и узнает вас — болтаться вам на суку как предателям. В лучшем случае.
— Мы не предатели, Гарроти.
— Полагаю, это зависит от того, на кого вы работаете — на Захария или его брата. Но послушай меня, мастер меча. Захарий сейчас у власти. Именно его отец назвал наследником престола, а не Амильтона, и обычный порядок наследования не имеет значения. Вы совершили предательство высшей категории, и если, поймав, вас просто повесят, можете считать, что дешево отделались. Если я верно помню историю, был такой предатель по имени Саверилл, которого медленно пытали долгие недели, а потом приковали к башне тюрьмы на корм стервятникам. И заметьте, он был все еще жив.
— Мы знаем, каковы могут быть последствия нашего выбора, — сказал Торн. — Истории о Саверилле Предателе вбивали нам в голову, когда мы только поступали в академию. Можешь не напоминать.
Гарроти пожал плечами.
— Не пойми меня неправильно. Я всегда за то, чтобы сражаться на стороне того, кто больше платит, даже если ставки довольно высоки. Я просто пытаюсь сказать вам, Клинкам, для которых честь и идеалы важнее денег, что неплохо бы сначала увериться, стоит ли игра свеч и есть ли шанс победить.
— Игра стоит свеч — почти шепотом проговорил Торн — И мы победим.
В ответ на дорогу шмякнулся еще один табачный плевок. На этом спор и закончился.
Тени начинали сгущаться, время близилось к вечеру, и воздух стал влажным от росы. Между деревьями мириадами огоньков мелькали светляки. Дрозды начали вечерние песни и с наступлением ночи под сень леса полился молочно-белый свет луны. Торн свел путников с дороги на небольшую полянку, чтобы остановиться на ночлег.
Кариган швырнули ее обычный засохший кусок хлеба, и она была как никогда благодарна запасам еды в карманах — подарку от Дасти и его друзей. Там осталось совсем немного и вскоре придется снова голодать, если не удастся бежать. От аромата, идущего от костра, у девушки заурчало в животе. Торн бросал в котел куски вяленого мяса.
Гарроти весь ужин пялился на Кариган; из уголка рта наемника стекали капельки похлебки. Он утирал ее тыльной стороной руки. Кариган в отвращении отвернулась, пытаясь подумать о чем-нибудь приятном. Может быть, отец ищет ее. Разумеется, декан Гейер послал ему весточку, что она сбежала. С другой стороны, и это не слишком приятная мысль. Отец будет в ярости, когда найдет ее. В конце концов, торговый сезон уже начался, и задержки в отправке обозов и барж могут дорого ему обойтись.
Торн поднялся на ноги и сладко потянулся.
— Пойду-ка поищу Иммереза, — объявил он. — Этот дурак должен был нагнать нас много дней назад. — Бывший Клинок застегнул ремень, накинул на плечи поношенный плащ и зашагал прочь из лагеря.
— Смотри остерегайся призраков! — ехидно крикнул ему вслед Гарроти. Торн на секунду сбился с шага, а потом растворился в ночи.
На поляне воцарилась тишина. Гарроти вытащил щепотку табака из кисета и засунул ее за щеку. Он устроился поудобнее, опершись на локти, и начал жевать, переводя взгляд с Кариган на Джендару и обратно. Воительница с каменным лицом вытащила из ножен меч, из мешочка — мягкую ткань, масло два точильных камня. Вскоре послышался скрежет металла.
— Люблю женщин, которые носят оружие, — заявил Гарроти — Меня возбуждает опасность.
Скрежет прекратился.
— Ты омерзителен, Гарроти. Молчи, а не то лишишься кое-чего очень ценного.
— Похоже на вызов, — засмеялся наемник.
— Мне захотелось тебя кастрировать еще при нашей первой встрече.
— Тогда вперед, женщина. Я с удовольствием остановлю тебя.
Кариган застыла на месте — Джендара ухватила меч за рукоять и легко вскочила на ноги. Гарроти не шелохнулся, и воительница заколебалась.
— Давай, давай, женщина, я жду.
— Встань, — рявкнула Джендара. — Если ты воин, то будешь сражаться с достоинством.
Гарроти расхохотался, медленно поднялся с земли и широко расставил руки.
— Вот я встал, женщина. Иди-ка сюда, и я покажу тебе мой клинок.
В лесу раздался дикий вой, похожий на крик человека, потом зашуршала листва. Лошади нервно заржали.
— Что это? — спросила Джендара.
Гарроти беззаботно пожал плечами.
Наверное, какой-нибудь волк ищет обед. — Потом он ехидно ухмыльнулся и добавил: — Может быть, он нашел Торна.
Джендара тихо выругалась, потом посмотрела на наемника, на Кариган и решительно заявила:
— Пойду-ка я посмотрю, что там происходит. И не смей трогать пленницу.
Подняв меч, женщина нерешительно двинулась в темноту управлению к источнику шума. Кариган умоляюще посмотрела ей вслед.
Как только Джендара скрылась, Гарроти покачал головой со словами :
— Глупая женщина. Думаю, это всего лишь луговой волк гонит зайца. Вот и лошади успокоились, как ни в чем не бывало. Ну да не важно. — Он вновь посмотрел на девушку. — Зато мы остались вдвоем.
— Не смей даже приближаться ко мне, — дрогнувшим голосом проговорила Кариган.
Гарроти оказался рядом с ней в три шага, схватил ее за руку и зажал потной ладонью рот, чтобы Джендара нипочем не услышала жалобных криков. Наемник рывком поднял беззащитную жертву на ноги. Не успела она вывернуться, как Гарроти обхватил ее рукой за грудь и крепко прижал. Ах если бы у нее были свободны руки!
— Я давно ждал этого. — Влажное горячее дыхание коснулось уха девушки. От наемника воняло табаком. Гарроти потащил ее прочь с поляны в лесную тьму. Кариган вырывалась изо всех сил, но, похоже, у этого человека шкура напоминала доспехи — девушка ударила его каблуком по голени, как учил начальник отцовских обозов, а наемник и ухом не повел. Большинство людей закричали бы от боли.
Минуты казались бедняге часами — Гарроти все тащил и тащил ее, а потом швырнул на землю. Лучик света упал на его гнусно ухмыляющееся лицо.
— Я давно этого ждал, — прошептал он, с детским смешком расстегивая пояс с мечом и швыряя его на землю. Кариган перекатилась и попыталась уползти, но Гарроти саданул ей сапогом в копчик. От удара у девушки перехватило дыхание.
— Если будешь сопротивляться, — предупредил наемник, — я запросто могу сломать тебе позвоночник.
Он подержал свою жертву вжатой в землю, не давая девушке и шевельнуться, потом шагнул в сторону, поддал ей ногой под ребра и снова перекатил на спину. Кариган пыталась вдохнуть. Бок налился болью.
Гарроти опустился на колени, оседлав ее. От его немытого тела жутко воняло, и даже пот провонял табаком. Изо рта свесилась ниточка табачной слюны и капнула девушке на рубашку. Кариган трясло от ужаса.
«Борись, идиотка!»
Кариган узнала этот голос. Именно его она услышала тогда в деревне. Руки Гарроти прижали ее плечи к земле. На лице наемника играла омерзительная ухмылка.
«Борись!» — приказал голос.
Да, бороться до конца. Севано, старый друг отца, научил ее нескольким приемам на случай, если она окажется в подобной ситуации. Кариган рванулась и впилась зубами в запястье Гарроти. Тот заорал и отдернул руку, едва не оторвав своей жертве голову.
Зарычав, наемник врезал девушке по лицу.
От удара у Кариган помутилось в глазах, все тело загудело. Гарроти посмотрел на свое запястье. Наемник отвлекся и это могло стать последним шансом для его жертвы — он был так уязвим с широко расставленными ногами. Девушка сплела руки замком и изо всех сил ударила вверх. У незадачливого насильника отвисла челюсть, будто он беззвучно закричал, глаза выкатились, и он ухватился за свое мужское достоинство.
Кариган собралась было ударить Гарроти по омерзительному лицу, как послышался смех Джендары. Воительница вложила меч в ножны и присела рядом с ними.
— Похоже, я недооценила тебя, девочка. Тебе даже меч не нужен, чтобы лишить этого идиота главной его гордости — С ехидным смешком Джендара повернулась к Гарроти. — Значит, тебе нравятся опасные женщины, говоришь? Кажется, мы окажем большую услугу всему нашему полу, если окончательно тебя кастрируем. — Она потянулась к кинжалу.
Лицо Гарроти так налилось кровью, что Кариган показать, будто он лопнет. Вместо этого наемник врезал кулаком Джендаре прямо в лицо. От удара она отлетела в сторону и ударилась затылком о твердую землю. После этого воительница не шевелилась
Гарроти удовлетворенно закряхтел и злорадно посмотрел на Кариган
— Что ж, все будет даже интереснее, чем я полагал. Когда я покончу с тобой, то развлекусь еще и с ней, не важно придет эта девка в себя или нет.
Не желая подвергать себя опасности во второй раз, Гарроти схватил свою жертву за оба запястья и прижал ее ноги к земле коленями.
Кариган в отчаянии перебирала в памяти все известные ей приемы. Она вернулась к летним вечерам в пустом складе в поместье отца, когда Севано занимался с ней фехтованием. Однажды он оставил тяжелые тренировочные мечи стоять у стены и посвятил занятие тому, что можно сделать голыми руками.
— Послушай, Кари, — сказал тогда старый друг отца, сидя на глинобитном полу, скрестив ноги. — Может случиться так, что у тебя не будет никакого оружия. Я покажу, как руки и ноги смогут помочь искалечить и, если понадобится, убить ублюдка, который попробует тебе навредить. Но сначала я объясню, где ему будет больнее всего…
Кариган уже попробовала голени и пах. Что осталось? Задеть нервы в руках она уже не может, а лягаться тоже не выйдет — ее буквально связали по рукам и ногам. И все же Севано не согласился бы с ней, отчаянно думала бедная девушка.
Решившись, Кариган прочитала короткую молитву и внутренне собралась. Приподнявшись на локтях и предплечьях, девушка ударила своего мучителя головой прямо в лицо. Не самый точный удар, но вполне сойдет. Гарроти повалился на землю, держась за нос. Лицо было забрызгано кровью. Наемник скрючился на земле в позе зародыша, корчась от боли.
Запястья страшно зудели. То ли ожоги постепенно заживали, то ли, наоборот, воспалялись. Руки стягивала веревка, и никак нельзя было заглянуть под старые грязные бинты на ранах.
Джендара молчала весь день. Торн с Гарроти не преминули отпустить и по ее поводу пару замечаний. Женщина лишь хмурилась, глядя на мужчин-наемников, да бросала яростные взгляды, словно пыталась пробуравить их спины глазами.
— Я бы кастрировала этих двоих.
Кариган споткнулась о камень. Она не ожидала, что Джендара заговорит. И тем более скажет такие слова.
— Тогда почему бы не сделать это?
— Двое против меня? — фыркнула Джендара. — И один к тому же мастер меча. Не кажется, что шансы несколько неравны?
— Я бы помогла.
— Да, много от тебя помощи. Сомневаюсь, что ты сможешь поднять саблю, приделанную к седлу. От зеленюг только и требуется, что скакать.
Кариган, разумеется, не знала, на что способны Зеленые Всадники, но полагала, что даже Джендара, хоть она и мастер, удивилась бы парочке ее приемов с мечом.
— Эта дорога тянется бесконечно, — проговорила девушка.
— Ее построили давным-давно через северную глухомань, — неожиданно ответила Джендара. — Как ты думаешь, откуда берется вся эта древесина, из которой делают бумагу? На юге нет таких больших лесов.
Сквозь верхушки деревьев падали косые лучи солнца, и пятна света виднелись на дороге и в самом лесу. Краешком глаза Кариган заметила движение в зарослях в стороне. Она вгляделась повнимательнее, но сначала не смогла различить очертаний тени. Девушка моргнула, и тень постепенно превратилась в человека, в еще одного путника, идущего рядом с ними по лесу. Он то исчезал, то появлялся, пробираясь между деревьями… нет, через деревья. Незнакомец шел прямо, словно по ровной дороге, а не по подлеску.
Он двигался бесшумно — не хрустнуло ни единой веточки, ни одна птица не вспорхнула с гнезда. Высокие папоротники и кусты покачивались на ветру — не от касания человека. Тот проходил сквозь них, не задевая ничего. Конь заржал и тоже взглянул на путника, прядая ушами.
— Что он видит? — спросила Джендара. Она посмотрела прямо на неизвестного… и сквозь него. Торн и Гарроти продолжали болтать, не замечая незнакомца.
Кариган прищурилась и разглядела бледное лицо, а также две стрелы, торчащие из спины. Ф'риан Коблбей. Он повернулся к ней, все еще не отставая. Его губы шевелились, словно призрак пытался сказать что-то, но слов Кариган не слышала. Убитый Всадник говорил, пока не оказался в тени высокого болиголова, а потом исчез.
Конь закусил удила и нервно переступил ногами. Может быть, он тоже слышал голос призрака…
Кариган вглядывалась в заросли целый день, однако не заметила ни малейших признаков Ф'риана Коблбея. Что он пытался сказать? Внезапно Джендара спросила пленницу, что та видит или хочет увидеть в лесу.
— Всего лишь призраков, — спокойно ответила девушка. — За мной следует дух.
Джендара нахмурилась. Идущие впереди мужчины тоже услышали последние слова, и Гарроти расхохотался, а Торн прорычал:
— Надо было вырезать тебе язык. Твои байки про призраков на меня не подействуют.
— Кажется, ты в самом деле испугался, Торн. — На дорогу шлепнулась слюна, смешанная с табаком. Гаррота вытер рот тыльной стороной ладони. — Никак ты суеверен? Взрослый человек и мастер меча?
— Разумеется, нет, — отрезал тот. — Первыми об этом заговорили мирвеллские придурки, а теперь зеленюга пытается заставить нас нервничать. Не выйдет, подружка, не выйдет.
Кариган пожала плечами. Она сказала им чистую правду, и Торн с Джендарой чувствовали это, несмотря на все свои насмешки. Оба невольно начали вглядываться в лес и ускорили шаг.
Гарроти засмеялся.
— Да, вот до чего доводит суровая жизнь. Останься вы с Когтями подольше, мы научили бы вас многому.
— Спасибо, нам и так хорошо. — Наемник умудрился достать даже Торна. — Ничуть не хуже, чем в Сакоре. Мы не знаем, почему нас отправили выполнять это задание, но это не важно. Что приказывает мой лорд, то будет исполнено, и время, проведенное с Когтями, к этому не имеет отношения.
— Да вы просто детишки, заблудившиеся в лесу, — заявил Гарроти. — Готов поспорить, что коней украли прямо из под вас. — Видя, как нахмурился Торн, он воскликнул: — Ха! Значит, я угадал. Сними ты эту кожаную куртку, я бы наверняка увидел ребра. Да уж, Клинки и мастера меча. При дворе вы можете выжить, но главная проверка происходит здесь.
Кариган заметила, что у Торна только что дым из ушей не пошел от ярости. Зевнув, она продолжила слушать, как Гарроти и Торн продолжают спорить.
— Ваша проблема, Клинки, что вы слишком много печетесь о чести и ритуалах, — говорил наемник, почесывая жесткие волосы на шее. — Может быть, честь и ритуалы уместны при дворе, да вот здесь, в глуши, от них нет толку. Даже Стража Крови в Рованнии раз в год уезжает из королевского замка чтобы посмотреть на реальный мир.
— Ритуалы глубоко укоренились среди Клинков ордена Черного Щита, — сказал Торн. — Они помогают воспитывать дисциплину. Кроме того, зачем знать об остальном мире, если для нас жизнь ограничивается двором? Мы же с Джендарой… У нас особые обстоятельства.
— Да, и если любой из солдат Захария увидит и узнает вас — болтаться вам на суку как предателям. В лучшем случае.
— Мы не предатели, Гарроти.
— Полагаю, это зависит от того, на кого вы работаете — на Захария или его брата. Но послушай меня, мастер меча. Захарий сейчас у власти. Именно его отец назвал наследником престола, а не Амильтона, и обычный порядок наследования не имеет значения. Вы совершили предательство высшей категории, и если, поймав, вас просто повесят, можете считать, что дешево отделались. Если я верно помню историю, был такой предатель по имени Саверилл, которого медленно пытали долгие недели, а потом приковали к башне тюрьмы на корм стервятникам. И заметьте, он был все еще жив.
— Мы знаем, каковы могут быть последствия нашего выбора, — сказал Торн. — Истории о Саверилле Предателе вбивали нам в голову, когда мы только поступали в академию. Можешь не напоминать.
Гарроти пожал плечами.
— Не пойми меня неправильно. Я всегда за то, чтобы сражаться на стороне того, кто больше платит, даже если ставки довольно высоки. Я просто пытаюсь сказать вам, Клинкам, для которых честь и идеалы важнее денег, что неплохо бы сначала увериться, стоит ли игра свеч и есть ли шанс победить.
— Игра стоит свеч — почти шепотом проговорил Торн — И мы победим.
В ответ на дорогу шмякнулся еще один табачный плевок. На этом спор и закончился.
Тени начинали сгущаться, время близилось к вечеру, и воздух стал влажным от росы. Между деревьями мириадами огоньков мелькали светляки. Дрозды начали вечерние песни и с наступлением ночи под сень леса полился молочно-белый свет луны. Торн свел путников с дороги на небольшую полянку, чтобы остановиться на ночлег.
Кариган швырнули ее обычный засохший кусок хлеба, и она была как никогда благодарна запасам еды в карманах — подарку от Дасти и его друзей. Там осталось совсем немного и вскоре придется снова голодать, если не удастся бежать. От аромата, идущего от костра, у девушки заурчало в животе. Торн бросал в котел куски вяленого мяса.
Гарроти весь ужин пялился на Кариган; из уголка рта наемника стекали капельки похлебки. Он утирал ее тыльной стороной руки. Кариган в отвращении отвернулась, пытаясь подумать о чем-нибудь приятном. Может быть, отец ищет ее. Разумеется, декан Гейер послал ему весточку, что она сбежала. С другой стороны, и это не слишком приятная мысль. Отец будет в ярости, когда найдет ее. В конце концов, торговый сезон уже начался, и задержки в отправке обозов и барж могут дорого ему обойтись.
Торн поднялся на ноги и сладко потянулся.
— Пойду-ка поищу Иммереза, — объявил он. — Этот дурак должен был нагнать нас много дней назад. — Бывший Клинок застегнул ремень, накинул на плечи поношенный плащ и зашагал прочь из лагеря.
— Смотри остерегайся призраков! — ехидно крикнул ему вслед Гарроти. Торн на секунду сбился с шага, а потом растворился в ночи.
На поляне воцарилась тишина. Гарроти вытащил щепотку табака из кисета и засунул ее за щеку. Он устроился поудобнее, опершись на локти, и начал жевать, переводя взгляд с Кариган на Джендару и обратно. Воительница с каменным лицом вытащила из ножен меч, из мешочка — мягкую ткань, масло два точильных камня. Вскоре послышался скрежет металла.
— Люблю женщин, которые носят оружие, — заявил Гарроти — Меня возбуждает опасность.
Скрежет прекратился.
— Ты омерзителен, Гарроти. Молчи, а не то лишишься кое-чего очень ценного.
— Похоже на вызов, — засмеялся наемник.
— Мне захотелось тебя кастрировать еще при нашей первой встрече.
— Тогда вперед, женщина. Я с удовольствием остановлю тебя.
Кариган застыла на месте — Джендара ухватила меч за рукоять и легко вскочила на ноги. Гарроти не шелохнулся, и воительница заколебалась.
— Давай, давай, женщина, я жду.
— Встань, — рявкнула Джендара. — Если ты воин, то будешь сражаться с достоинством.
Гарроти расхохотался, медленно поднялся с земли и широко расставил руки.
— Вот я встал, женщина. Иди-ка сюда, и я покажу тебе мой клинок.
В лесу раздался дикий вой, похожий на крик человека, потом зашуршала листва. Лошади нервно заржали.
— Что это? — спросила Джендара.
Гарроти беззаботно пожал плечами.
Наверное, какой-нибудь волк ищет обед. — Потом он ехидно ухмыльнулся и добавил: — Может быть, он нашел Торна.
Джендара тихо выругалась, потом посмотрела на наемника, на Кариган и решительно заявила:
— Пойду-ка я посмотрю, что там происходит. И не смей трогать пленницу.
Подняв меч, женщина нерешительно двинулась в темноту управлению к источнику шума. Кариган умоляюще посмотрела ей вслед.
Как только Джендара скрылась, Гарроти покачал головой со словами :
— Глупая женщина. Думаю, это всего лишь луговой волк гонит зайца. Вот и лошади успокоились, как ни в чем не бывало. Ну да не важно. — Он вновь посмотрел на девушку. — Зато мы остались вдвоем.
— Не смей даже приближаться ко мне, — дрогнувшим голосом проговорила Кариган.
Гарроти оказался рядом с ней в три шага, схватил ее за руку и зажал потной ладонью рот, чтобы Джендара нипочем не услышала жалобных криков. Наемник рывком поднял беззащитную жертву на ноги. Не успела она вывернуться, как Гарроти обхватил ее рукой за грудь и крепко прижал. Ах если бы у нее были свободны руки!
— Я давно ждал этого. — Влажное горячее дыхание коснулось уха девушки. От наемника воняло табаком. Гарроти потащил ее прочь с поляны в лесную тьму. Кариган вырывалась изо всех сил, но, похоже, у этого человека шкура напоминала доспехи — девушка ударила его каблуком по голени, как учил начальник отцовских обозов, а наемник и ухом не повел. Большинство людей закричали бы от боли.
Минуты казались бедняге часами — Гарроти все тащил и тащил ее, а потом швырнул на землю. Лучик света упал на его гнусно ухмыляющееся лицо.
— Я давно этого ждал, — прошептал он, с детским смешком расстегивая пояс с мечом и швыряя его на землю. Кариган перекатилась и попыталась уползти, но Гарроти саданул ей сапогом в копчик. От удара у девушки перехватило дыхание.
— Если будешь сопротивляться, — предупредил наемник, — я запросто могу сломать тебе позвоночник.
Он подержал свою жертву вжатой в землю, не давая девушке и шевельнуться, потом шагнул в сторону, поддал ей ногой под ребра и снова перекатил на спину. Кариган пыталась вдохнуть. Бок налился болью.
Гарроти опустился на колени, оседлав ее. От его немытого тела жутко воняло, и даже пот провонял табаком. Изо рта свесилась ниточка табачной слюны и капнула девушке на рубашку. Кариган трясло от ужаса.
«Борись, идиотка!»
Кариган узнала этот голос. Именно его она услышала тогда в деревне. Руки Гарроти прижали ее плечи к земле. На лице наемника играла омерзительная ухмылка.
«Борись!» — приказал голос.
Да, бороться до конца. Севано, старый друг отца, научил ее нескольким приемам на случай, если она окажется в подобной ситуации. Кариган рванулась и впилась зубами в запястье Гарроти. Тот заорал и отдернул руку, едва не оторвав своей жертве голову.
Зарычав, наемник врезал девушке по лицу.
От удара у Кариган помутилось в глазах, все тело загудело. Гарроти посмотрел на свое запястье. Наемник отвлекся и это могло стать последним шансом для его жертвы — он был так уязвим с широко расставленными ногами. Девушка сплела руки замком и изо всех сил ударила вверх. У незадачливого насильника отвисла челюсть, будто он беззвучно закричал, глаза выкатились, и он ухватился за свое мужское достоинство.
Кариган собралась было ударить Гарроти по омерзительному лицу, как послышался смех Джендары. Воительница вложила меч в ножны и присела рядом с ними.
— Похоже, я недооценила тебя, девочка. Тебе даже меч не нужен, чтобы лишить этого идиота главной его гордости — С ехидным смешком Джендара повернулась к Гарроти. — Значит, тебе нравятся опасные женщины, говоришь? Кажется, мы окажем большую услугу всему нашему полу, если окончательно тебя кастрируем. — Она потянулась к кинжалу.
Лицо Гарроти так налилось кровью, что Кариган показать, будто он лопнет. Вместо этого наемник врезал кулаком Джендаре прямо в лицо. От удара она отлетела в сторону и ударилась затылком о твердую землю. После этого воительница не шевелилась
Гарроти удовлетворенно закряхтел и злорадно посмотрел на Кариган
— Что ж, все будет даже интереснее, чем я полагал. Когда я покончу с тобой, то развлекусь еще и с ней, не важно придет эта девка в себя или нет.
Не желая подвергать себя опасности во второй раз, Гарроти схватил свою жертву за оба запястья и прижал ее ноги к земле коленями.
Кариган в отчаянии перебирала в памяти все известные ей приемы. Она вернулась к летним вечерам в пустом складе в поместье отца, когда Севано занимался с ней фехтованием. Однажды он оставил тяжелые тренировочные мечи стоять у стены и посвятил занятие тому, что можно сделать голыми руками.
— Послушай, Кари, — сказал тогда старый друг отца, сидя на глинобитном полу, скрестив ноги. — Может случиться так, что у тебя не будет никакого оружия. Я покажу, как руки и ноги смогут помочь искалечить и, если понадобится, убить ублюдка, который попробует тебе навредить. Но сначала я объясню, где ему будет больнее всего…
Кариган уже попробовала голени и пах. Что осталось? Задеть нервы в руках она уже не может, а лягаться тоже не выйдет — ее буквально связали по рукам и ногам. И все же Севано не согласился бы с ней, отчаянно думала бедная девушка.
Решившись, Кариган прочитала короткую молитву и внутренне собралась. Приподнявшись на локтях и предплечьях, девушка ударила своего мучителя головой прямо в лицо. Не самый точный удар, но вполне сойдет. Гарроти повалился на землю, держась за нос. Лицо было забрызгано кровью. Наемник скрючился на земле в позе зародыша, корчась от боли.