Она порадовалась, что не рассказала о своих намерениях лорду. Не хотелось быть еще раз жестоко наказанной. Воительница устала, так устала… Но что остается? Она служила Амильтону и его делу много лет. Она знала, что принц бывает жесток, хотя так, как в ночь серебряной луны, он никогда ее не наказывал. Амильтон стал совсем другим, вовсе не тем очаровательным принцем, за которого она поклялась отдать свою жизнь так давно.
   Когда-то Джендара была невинной девушкой вроде той, что они с Торном держали в плену. Тогда она училась на мастера меча, гордясь правом служить Сакоридии и королю. Потом Джендара стала Клинком, и ее назначили личным телохранителем принца Амильтона. Тот совершенно очаровал ее. Именно тогда девушка лишилась невинности. Вспоминая сделанный тогда выбор, а также многие другие, вытекающие из него, Джендара снова и снова убеждалась: начни она сначала, жизнь ее пошла бы точно по такому пути. В этом и заключается разница между ней и той самой зеленюгой. Бывшая пленница умела учиться на собственных ошибках.
   Джендара вышла из пустой комнаты и отправилась по коридору, держа в руке свечку.
   Добравшись до тронной залы, она увидела, что купец все еще сидит на лавке, сгорбившись, а его спутник, напротив, решительно выпрямился и скрестил руки на груди. Джендара поднесла к носу купца окровавленный кончик меча. Тот посмотрел на воительницу мутным взглядом.
   — Это кровь твоей дочери, — прошипела Джендара. — Никакой она не призрак.
   Воительница не стала дожидаться его реакции и зашагала по ковровой дорожке мимо редеющей толпы непокорных дворян. Среди них она узнала свою старую учительницу — Девон Вейнрайт. Некогда та была великой мечницей, но теперь стала слепой, как крот, и в своем преклонном возрасте опустилась до статуса советника Захария. Джендара покачала головой. Некогда она восхищалась Девон, хотя теперь видела в ней только сморщенную и скрюченную каргу. Воительница пожелала себе умереть молодой.
   Кроу и король Амильтон беседовали с мирвеллским солдатом и не заметили Джендару, чем та осталась довольна.
   — И что они говорят? — Амильтон вспыхнул, и в его глазах загорелся гнев. Из сжатых в кулаки рук исходила сила.
   — М-монархия — это тирания, мой лорд. — Солдат нервно облизал губы, переводя взгляд с Кроу на Амильтона и обратно.
   — Кто они?
   — «Общество антимонархистов», мой лорд, — ответил вместо солдата правитель двора Кроу. Он опирался на посох, нисколько не удивленный новостями. — Ваш брат время от времени говорил о них, но эти болтуны даже в худшем случае могут доставить лишь некоторое неудобство, не более. Он приказал арестовать их предводительницу, хотя не стал дальше заниматься этим вопросом. Когда идеи смутьянов нашли поддержку жителей Севера, Захарий несколько обеспокоился, однако его внимания потребовали другие, куда более важные дела.
   — Они хулят мое имя? — спросил Амильтон.
   — Да, мой лорд, — отозвался солдат. — Они хотят уничтожить монархию как таковую. Именно это они выкрикивают в ночи, а их предводительница зажигает толпу своими речами.
   Потрескивание вокруг рук Амильтона прекратилось, и принц задумчиво погладил усы.
   — На стенах ведь стоят лучники, не правда ли, сержант?
   — Да, мой лорд.
   Тогда им самое время попрактиковаться в стрельбе.
   — Хорошо, мой лорд. — Солдат поклонился и рысью выбежал из тронного зала.
   Не обращая внимания на Джендару, Амильтон перевел взгляд на небольшую группу дворян, все еще стоящих перед ним.
   — Ну-ну. Не верю своим глазам.
   Он прошел среди придворных и остановился перед высокой блондинкой в черном, оглядев ее сверху донизу.
   — Леди Эстора! Как приятно снова встретиться с вами. На глазах у преданной телохранительницы новоявленный король взял бледную руку молодой женщины и поцеловал ее. Блондинка смотрела прямо перед собой, не обращая внимания на Амильтона.
   — Вы прекрасны, как всегда, моя леди, — продолжил принц. Другая рука скользнула по щеке и по шее красавицы.
   Джендара так сжала кулаки, что у нее побелели костяшки. Амильтон смотрел на всех женщин, кроме нее.
   — Моя леди, — продолжал тем временем король, наклоняясь еще ближе к молодой женщине. — Моя дорогая, дорогая наследница провинции Кутр, у меня есть на ваш счет интересные идеи.
   Кариган падала, падала с небес…
   Девушка дернулась и пришла в себя.
   Она открыла глаза и увидела, что находится в комнате, освещенной единственной свечой. То ли она потеряла сознание, то ли уснула, но лежала разведчица теперь на камне. От жесткой, холодной поверхности болела спина.
   Свеча не слишком-то хорошо разгоняла мрак. Виднелись каменные, как и во всем замке, стены, но размер помещения оценить не удавалось. И все же Кариган казалось, что комната маленькая, похожая на гробницу. На полке поблескивали стеклянные сосуды и кувшины. Слегка пахло травами и сыростью. Воздух здесь был затхлый, будто комнату давно не открывали.
   Свет плясал на потолке, выхватывая из темноты вырезанные на камне руны и символы, более древние, чем старый сакоридский язык. Среди знаков красовались примитивные изображения Айрика, Айрион и прочих богов. Был там бог Вестерион — получеловек-полуптица. Он провожал души до самых звезд. Рядом с ним высился его громадный конь Салвистар, приносящий раздоры и войны.
   Кариган приподняла голову, желая получше оглядеться, но виски налились болью, и девушка застонала.
   — Где я?
   — В бальзамировочной.
   — Кто это? — У Кариган замерло сердце.
   Вновь появились бесплотные руки, на сей раз вместе с бесплотным лицом со знакомыми каменными чертами, освещенными тусклым сиянием свечи.
   — Фастион!
   Клинок, который так часто сторожил ее дверь в казармах Всадников, приблизился, и теперь девушка смогла разглядеть и его внушительную фигуру. Иллюзию бестелесности создавала черная форма, сливавшаяся с темнотой.
   — О, оказывается, ты очнулась.
   — Да. Что значит — это бальзамировочная комната?
   — Она для мертвых, — ответил Клинок. — Здесь королевские бальзамировщики приготовляют к упокоению тела монархов и немногих избранных, удостоенных чести быть похороненными в Зале королей и королев или вдоль Аллеи Героев. Именно здесь тело вскрывают отсюда, — он провел пальцем линию от подбородка до живота, — досюда, чтобы душа могла уйти из тела и отправиться на небо. Это древняя традиция.
   Кариган резко села. У нее бешено заколотилось сердце. Неожиданно ее охватил страх перед Фастионом. Вот она лежит на погребальной плите королевского рода, где их бальзамируют перед тем, как положить в могилу. Что хочет сделать с ней Клинок?
   — Спокойнее, — проговорил Фастион, — а то у тебя опять кровь пойдет из ран. — Должно быть, он понял, как испугалась девушка, поскольку, скрестив руки на груди, продолжил: — Если бы я собирался приготовить тебя к упокоению, то не стал бы перевязывать рану, и твоя душа давно бы оказалась на небесах.
   Кариган невольно коснулась бока, распоротого мечом Джендары. Тот и в самом деле был хорошо забинтован.
   — Здесь полно льняных пелен, — заметил Фастион.
   — Чтобы оборачивать ими мертвых.
   Тот кивнул.
   — Прости, что усомнилась в тебе, но день был очень длинный, и это очень странно…
   — Мне тоже странно. Эта комната вызывает у меня… воспоминания. — Фастион обвел бальзамировочную глазами, будто выискивая призраки прошлого. — Перед тем как стать Клинком у короля Захария, я был стражем гробниц. Я охранял покой короля Амигаста и присматривал за бальзамировщиками, чтобы они не причинили вреда ему или его душе. Я же говорю, что все эти ритуалы очень древние.
   — Я хочу встать с этой плиты, — заявила Кариган. Лежать в гробнице заживо — это уже чересчур.
   Фастион положил руку на плечо девушки, не давая ей подняться.
   — Я понимаю, как тебе неудобно здесь, однако лучше отдыхать, пока можешь. Ты совсем ослабла, и, кажется, не только из-за потери крови. Пока приходишь в себя, мы можем поговорить. Но сначала я хочу услышать новости про короля.
   — Он жив.
   Обычно бесстрастное лицо Фастиона осветилось радостью, и последние сомнения в его чувствах исчезли.
   — Тогда надежда все еще есть.
   Кариган рассказала Клинку обо всем произошедшем на королевской охоте и о том, зачем она появилась в замке.
   — Я должна вернуться и рассказать королю обо всем. А мой отец сидит в тронном зале с Амильтоном и Джендарой…
   — Предательница, — с отвращением выговорил Фастион. — Я разделался бы с ней еще в коридоре, да только у меня на руках была ты…
   — Прости.
   — Не стоит извиняться. Теперь, услышав твою историю, я рад, что так вышло. Конечно, я получил бы немалое удовлетворение, убив Джендару, зато поднял бы тревогу и уничтожил последнюю надежду. Видишь ли, я пытался добраться до гробниц. Полагаю, там укрылись другие Клинки. Надеюсь, Амильтон забыл про них. Или они смогли отбиться от его солдат.
   — Как ты думаешь, сколько их? — спросила Кариган.
   — Может быть, двадцать, хотя, боюсь, куда меньше. Впрочем, ты ведь знаешь, что один Клинок стоит четверых обычных солдат. И даже больше!
   — Да, — не стала спорить Кариган. — Знаю.
   Фастион самодовольно улыбнулся.
   — Может, у нас и нет магии Зеленых, однако есть особые навыки. И свои секреты.
   Кариган лежала в тишине. Ее начинал пронизывать холод от каменной плиты, а низкие своды, казалось, душили. Нельзя было сказать, сколько времени уже потеряно, но за время беседы оплавилась половина свечи.
   — Фастион, — решительно заявила девушка. — Мне надо вернуться к королю и остальным, дабы рассказать, что я узнала здесь.
   — Стоять можешь?
   Кариган свесила ноги с каменной плиты. В голове зашумело, и.она едва не свалилась на пол.
   — Не торопись, — сказал Фастион.
   Он поделился с девушкой вяленым мясом и водой, оставшимися от его собственного ужина. С полудня, когда Кариган с Алтоном устроили пикник на солнышке, прошло немало времени. «Интересно, — задумалась Кариган, — суждено ли мне снова увидеть дневной свет?»
   От еды девушка сразу повеселела, почувствовав прилив сил. Теперь она смогла подняться, хотя и держась за край плиты.
   — Я выведу тебя наружу, — предложил Фастион. — Когда увидишь короля, не забудь напомнить ему про Врата Героев. Должно быть, он ходил по этим дорожкам в детстве. Его бабушка непременно должна была показать их ему. Я попытаюсь добраться до гробниц и собрать всех Клинков, которых смогу. И там, на Аллее Героев, мы встретимся с тобой и королем.
   — Гробницы?..
   — Да.
   У Кариган начало зарождаться подозрение, что ей не избежать общения с мертвецами. Призраки, убийства, а теперь еще и гробницы.
   Фастион провел Кариган по темным коридорам через анфиладу комнат, потом еще по каким-то переходам. Путь он освещал единственной свечой.
   — Почему здесь так темно? — спросила Кариган. — Неужели эта часть замка больше не используется?
   — Нет, не используется, — подтвердил Фастион. — Здесь могут разместиться сотни воинов, и некогда так и было. По большей части здесь располагались казармы. В куда более беспокойные времена.
   — Тогда это было очень давно.
   — Да. Только мы, Клинки, помним об этом, обо всех коридорах и комнатах. Таков наш долг. Эти места видали многое. Кое-что здесь случалось и с Зелеными Всадниками. Я все собирался рассказать об этом капитану Мэпстоун, да было слишком много дел, и все как-то не получалось…
   Казалось, Фастион ведет девушку по бесконечной путанице пещер, по настоящему лабиринту. Когда одна свеча догорела, Клинок зажег вторую. Шаги по каменному полу отдавались эхом. Создавалось впечатление, что в этом призрачном мире время остановилось.
   Путники прошли мимо множества дверей. На стенах висели побитые молью гобелены, а от шагов поднималась пыль. Свет упал на крысу, и та немедленно скрылась за одним из поворотов.
   — Слугам следовало бы убираться здесь, — пробурчал Фастион.
   Рядом с гобеленами на стенах висело ржавое оружие и щиты. На каждом был изображен герб подразделения — еловая ветвь, тюлень, шиповник, рысь или орел. Кариган углядела и нечто знакомое — золотого коня на зеленом поле.
   — Значит, Зеленые Всадники некогда жили с обычными солдатами, — заметила она.
   — В военное время — да. Тогда они служили не только посыльными, но и легкими кавалеристами. Книги по истории умалчивают подробности, и все же я думаю, у Зеленых были и другие задачи.
   Кариган не могла не согласиться с Клинком. И ей сразу вспомнилась Берилл Спенсер.
   — Ты сам говоришь как историк, — сказала девушка.
   — Я обучен не только искусству битвы, — с улыбкой ответил Фастион.
   Кариган не ожидала такого ответа, поэтому лишь улыбнулась.
   Наконец Фастион остановился перед тяжелой дверью, окованной железом.
   — Она ведет в главный двор, поэтому будь осторожна. Мы примерно в двух сотнях ярдов от ворот. Должно быть, вокруг полно солдат, но эту дверь не сторожат, потому что она… не бросается в глаза.
   Клинок повернулся и потянул за большое железное кольцо. Кариган невольно ждала, что петли заскрипят от старости, однако кто-то явно не забывал их смазывать.
   В коридор проник свежий ночной воздух, и Кариган вдохнула его полной грудью, радуясь, что может сбежать из замка, напоминающего большую усыпальницу.
   — На твоем месте я бы воспользовался своими… э… способностями, — посоветовал Фастион, — чтобы пересечь двор. У тебя есть конь?
   — Да, он ждет меня в городе, — отозвалась Кариган.
   — Отлично. Не забудь — Врата Героев. Король, конечно, помнит о них. Да сохранят тебя Айрик и Айрион.
   — И тебя тоже, — сказала Кариган.
   Девушка не без сожаления коснулась броши и вышла из-под сводов замка. Дверь захлопнулась за ее спиной, и она оказалась совсем одна. Потайной вход был хорошо скрыт кустарником, и Кариган осторожно выглянула из-за него. Двор кишел солдатами; в этот поздний час каждый из них торопился по своим делам.
   Было достаточно темно, чтобы скользнувшую через весь двор тень никто не заметил, и девушка без труда добралась до внешней стены. Кариган прокралась вдоль нее до самых ворот. Кто-то отдавал приказы солдатам, стоящим на стенах, но беглянка не собиралась задерживаться, чтобы выяснить, какие будут эти приказы.
   Притаившись в самой глухой тени у ворот, девушка дождалась, пока караульные направятся в другую сторону, а потом бросилась бежать к подъемному мосту. Когда ее ноги застучали по дощатому настилу, Кариган услышала команду:
   — Готовьте стрелы!
   — О нет, — застонала она.
   На другой стороне рва «Общество антимонархистов» выкрикивало призывы и потрясало кулаками. Вокруг собралась большая толпа любопытных.
   — Цельтесь и ждите моего сигнала, — приказал солдат.
   Кариган понеслась по мосту прямо к собравшимся на митинг. Ей так и виделись укрытые за бойницами на высоких стенах лучники, натягивающие тетивы. Здесь будет кровавая бойня, понимала она. Члены «Общества антимонархистов» находились от стен на расстоянии полета стрелы, а уличные светильники делали их прекрасными мишенями.
   Кариган сбросила невидимость, и многие приоткрыли рты от изумления.
   — Бегите! — закричала девушка. — Они собираются…
   Тут в ночи раздались резкие слова команды, и с неба посыпался дождь стрел. Безжалостные острия пронзали членов «Общества антимонархистов» и просто любопытствующих, отскакивали от булыжной мостовой или втыкались в землю. Кариган окружили стоны и крики. Перепуганные живые топтали убитых и раненых. На девушку лавиной хлынула толпа, впавшая в панику.
   И снова прозвучала резкая команда.
   По обе стороны от Кариган падали убитые люди. Стрела царапнула плечо девушки, не причинив ей особого вреда. Добравшись до первого дома за стеной замка, разведчица укрылась за ним. Там оказалось еще около дюжины людей, в том числе и Лорили Дорран. Глава троноборцев лежала на земле, из бедра Лорили торчала стрела. Двое последователей заботливо суетились вокруг своей предводительницы.
   — Король Захарий никогда бы не поступил так, — проговорила Лорили.
   Кариган подошла к ней, тяжело дыша. От гонок наперегонки со смертью у разведчицы ужасно кололо в боку. Когда ее тень упала на Лорили, предводительница «Общества антимонархистов» подняла голову и посмотрела на девушку.
   — Может быть, тебе стоит поддерживать короля Захария, а не порочить его имя, — предложила Кариган. — Вот сейчас на трон претендует настоящий тиран.
   Лорили прищурилась, морщась от боли.
   — Я помню тебя, сестра. Север. Ты… ты Зеленый Всадник?,
   Кариган покачала головой.
   — Я не сестра тебе, и я — не Зеленый Всадник.
   — Любая монархия — это тирания.
   Кариган бросила взгляд через плечо на тела, истыканные стрелами, лежащие на улице. Некоторые пытались ползти вперед, другие сидели на земле и громко стонали.
   — Неужели эти потери стоят того? — спросила Кариган, указывая на раненых и убитых.
   — Да, — яростно прошептала Лорили. — Да. Они умерли не за меня, они умерли за общее дело. Такая жертва только сплотит наши ряды.
   Эта женщина была безнадежна.
   — Что ж, тогда верь, во что захочешь. — Кариган развернулась и бросилась прочь, вскоре растаяв в ночной темноте.

Аллея Героев

   Кариган проехала на Кондоре через весь город, исчезая только при виде мирвеллских патрулей и не обращая внимания на всех остальных, кто мог увидеть ее. По Сакору полетели слухи о восставшей из мертвых Первой Всаднице на ее огненном скакуне. Говорили, будто Первую Всадницу разгневало свержение короля Захария. Некоторые слышали только стук копыт и чувствовали дуновение ветерка. Другие видели призрачную фигуру или мелькнувший во тьме зеленый плащ.
   Наконец Кариган вылетела из городских ворот, пронеслась по пригороду, будто ветер, и добралась до леса, где не так давно оставила короля со свитой. Натягивая поводья, девушка увидела одинокую фигуру, закутанную в серый плащ с накинутым капюшоном.
   — Нет! — закричала Кариган. Человек-тень! Если он здесь, значит, ее друзья в опасности. Разведчица обнажила королевский кинжал и пришпорила Кондора, направляя его прямо на фигуру. Человек-тень едва успел отпрыгнуть в сторону.
   Девушка развернула Кондора, намереваясь напасть еще раз, но тут неизвестный в сером закричал:
   — Кариган! Стой! Это я. — Капитан Мэпстоун отбросила капюшон, открыв забинтованную голову.
   Вестница спешилась, вздохнув с облегчением, и повела коня к капитану Всадников.
   — Прости, — проговорила Ларен. — Я не ждала, что ты так быстро вернешься. Коннли нашел этот плащ в городе, пока тебя не было, и решил, что он может пригодиться для плана Берилл.
   Из леса показались все остальные.
   — И теперь мы по крайней мере знаем, что эта уловка может сработать, — усмехнулась Берилл.
   Король осмотрел Кариган с ног до головы.
   — Ты ранена, — заявил он, поддерживая девушку под локоть.
   Только тут вестница заметила, что от усталости опустилась на колени. Через повязку, сделанную Фастионом, про сочилась кровь. Кариган помогли подняться на ноги и повели в лес.
   — Рана выглядит хуже, чем есть на самом деле, — заверила она. — Это все брошь… Я совершенно выдохлась.
   Из-за спин короля и капитана Мэпстоун показалась целительница.
   — Об этом судить предоставьте мне.
   Кариган посадили на одеяло, дав прислониться спиной к стволу дерева. Целительница ощупала рану ловкими, мягкими руками.
   — У меня ужасно болит голова от действия броши, — сообщила пациентка.
   — Я захватила с собой травы, которые помогут смягчить боль. — Врачевательница перебинтовала рану. — Она неглубокая, однако, если ты и дальше будешь носиться по пересеченной местности с такой скоростью, рана никогда не затянется толком.
   — У меня не было выбора, — отозвалась Кариган.
   Целительница закатила глаза от возмущения.
   — Все вы, Всадники, одинаковые. Самые трудные пациенты на свете. Не считая, конечно, самих целителей. — Она одарила капитана Мэпстоун суровым взглядом. — Я знаю, что вы хотите задать кучу вопросов, но девушке нужно отдохнуть, поэтому не давите на нее.
   Кариган устроилась поудобнее у ствола, радуясь, что видима и находится среди друзей.
   — Ты в состоянии говорить? — спросил король, глядя на нее широко раскрытыми глазами, светившимися заботой.
   «Надо думать не только о спасении», — решила Кариган. Измученная битвой и долгим путешествием по пыльными, старым коридорам замка, она мечтала о горячей ванне как о рае.
   — Мне надо о многом рассказать.
   Король и капитан переглянулись, потом позвали маршала Мартела, Берилл Спенсер и Коннли. Все сели полукругом вокруг Кариган, и та вкратце рассказала о своих приключениях. Описывая встречу с Мел, девушка заметила, как Ларен помрачнела и отвернулась. Впрочем, капитан немного успокоилась, когда услышала, что теперь ее воспитанница в безопасности.
   — Замок… да уж, казармы Всадников — не самое лучшее место для ребенка, — проговорила глава Зеленых Всадников.
   Берилл положила руку на плечо капитана.
   — Она любит тебя, и это самое главное.
   Кариган рассказала про принца Амильтона, о том, как он использовал магию, чтобы пытать, убивать и запугивать придворных.
   — Магия окружала его руки… и… эльт использовал такую же…
   «На мне», — хотела добавить Кариган, но смолчала.
   — Мой отец сидел в тронной зале вместе с другими. Мне показалось, что он в порядке, хотя заговорить с ним я не осмелилась.
   Девушка поведала о чудом удавшемся бегстве от Джендары после нанесенной раны и как ей помог Фастион.
   — Врата Героев, — пробормотал Захарий. — Конечно, я помню их. Это идеальное место. Старый, добрый Фастион! Годы службы стражем гробниц не прошли для него даром. Теперь его знания пригодились и нам.
   Остальные не вполне поняли, о чем идет речь, даже когда король туманно пояснил:
   — Это еще один путь внутрь.
   После рассказа о нападении на мирное собрание «Общества антимонархистов» Захарий проговорил:
   — Мой брат стал ужасным тираном. Боюсь, что его жестокость не удовлетворится теми, кто внутри замка и вокруг него. Может быть, город пока в безопасности, но много ли потребуется времени, чтобы злоба Амильтона обратилась на простых граждан и жителей других провинций?
   Пока король, капитан и прочие беседовали меж собой, Кариган задремала. Далекие голоса людей казались шепотом призраков, явившихся на границы мира живых. Во сне Кариган шла темными путями по тусклым коридорам с каменными и земляными стенами. Шепот духов отдавался эхом от стен. Девушка вступила в комнату, похожую на усыпальницу. Над каменной плитой сиял голубой свет. Стены покрывали барельефы, изображающие ритуал погребения и сопровождавшиеся таинственными символами. Такие же узоры украшали основание могильной плиты.
   Кариган подошла к плите, забралась на нее с ногами и легла. Бестелесные руки окутали ее покровом.
   — Нет! — Девушка села, поморщившись от боли в боку.
   — Все в порядке, — мягко проговорил голос.
   Кариган моргнула. Волос коснулся свежий ночной ветер, и она разглядела очертания веток на фоне звездного неба. Король сидел рядом, укрывая девушку одеялом.
   — Я решил, что ты замерзла, — пояснил он.
   Кариган откинула с лица прядку волос.
   — Сп-пасибо. Мне приснился сон…
   — Сегодня тебе пришлось немало пережить, — кивнул король. — Я не удивлен, что тебя мучают кошмары.
   — где остальные ?
   — Майор Спенсер, капитан Мэпстоун, Коннли и Мирвелл собираются отправиться в город.
   — Что?
   Король рассеянно провел рукой по волосам. На его голове заметно не хватало серебряного венца. Без него он казался обычным человеком с падающими на глаза каштановыми волосами, усталым и измученным заботами. Казалось, за один день монарх постарел на несколько лет.
   — Они везут мою голову и корону дорогому брату, — хитро улыбнулся Захарий.
   — Что?
   — Так Берилл планирует проникнуть в тронный зал. Мой брат не знает о том, кому она преданна на самом деле… пока что. Капитан Мэпстоун оденется как эльт, а Коннли согласился изобразить одного из солдат Мирвелла. Видишь ли, силы узурпатора настолько превосходят наши, что единственная надежда — это захватить замок изнутри.
   — Но лорд-правитель… — спросила Кариган. — Будет ли он сотрудничать с нами?
   — Берилл сказала, что займется этим.
   — И это все? Я хочу сказать, весь план?
   — О нет. — Казалось, Захарию доставляет удовольствие делиться хитроумными замыслами с девушкой. Несмотря на его измученный вид, карие глаза светились. — Я и маршал кавалерии Мартел во главе большого отряда солдат проникнем в замок через Врата Героев. К сожалению, в отличие от Коннли и капитана мы не будем замаскированы. Добравшись до тронного зала, я верну себе корону, а Мирвелл прикажет своим солдатам построиться и отправляться домой.
   — А как же я? — спросила Кариган.
   — Да?
   — Какую роль буду играть я?
   — Ты и так сделала больше, чем следовало. Ты останешься здесь с остальными ранеными и остатками войска маршала. Если нас постигнет неудача… Что ж, я могу положиться на тебя — ты уведешь этих людей от греха подальше.
   — Нет, — заявила Кариган.
   — Нет? — изогнул бровь король.
   Девушка отшвырнула одеяло и поднялась на ноги.
   — Я отправляюсь с вами. Король вы или нет, но меня не остановить. В тронном зале находится мой отец.
   — Ты ранена и очень устала, — возразил Захарий. — И будешь для нас обузой.