Страница:
– Некоторые из них имеют в глубину до ста футов. Там полно лосей и большерогих баранов. И еще у нас тут бродят черные медведи. Кое-кто из наших видел кугуаров. Их крики можно слышать ночью, когда становится совсем тихо.
Кивнув, Ричер вслушался в оглушающую тишину. Пытаясь представить себе, как это ночью может быть еще тише. Обернувшись, Фаулер ткнул рукой туда и сюда.
– Это то, что построили мы. Пока что.
Ричер кивнул. На поляне стояли десять зданий. Просторные утилитарные деревянные строения, построенные из кедровых брусьев и толстой фанеры, на массивных бетонных блоках. К каждому строению подходил толстый кабель электропитания.
– Электроэнергия поступает из города, – объяснил Фаулер. – Кабель имеет в длину больше мили. А вода подается из чистого горного озера по пластмассовому трубопроводу, проложенному силами наших людей.
Ричер увидел домик, в котором провел взаперти почти всю ночь. Размерами он был меньше остальных.
– Здание администрации, – сказал Фаулер.
На крыше одного из строений возвышалась штыревая антенна длиной футов шестьдесят. Коротковолновая радиостанция. И от Ричера не укрылся тонкий провод, примотанный к силовому кабелю. Извиваясь, провод скрывался в здании с антенной и больше не появлялся.
– Вы подключены к телефонной сети? – спросил Ричер. – Разумеется, ваш номер не зарегистрирован?
Фаулер проследил взглядом, куда он указывает.
– Ты имеешь в виду эту телефонную линию? Она идет из Йорка вместе с силовым кабелем. Но телефонной сети у нас нет, так как в этом случае всемирное правительство прослушивало бы наши переговоры.
Он жестом предложил Ричеру проследовать за ним в здание с антенной, где заканчивался телефонный провод. Они протиснулись в узкую дверь. Фаулер гордо развел руки.
– Связной центр.
Полутемное помещение имело размеры футов двадцать на двенадцать.
Внутри находились двое: один, склонившись перед магнитофоном, прослушивал что-то через наушники, другой медленно вращал ручку настройки сканера радиочастот. Вдоль обеих длинных стен тянулись грубые деревянные столы. Подняв взгляд, Ричер увидел телефонный кабель, уходящий в просверленное в стене отверстие. К кабелю был подключен модем. От модема шли провода к двум настольным компьютерам.
– Независимый народный интернет, – объяснил Фаулер.
Второй провод, обходивший компьютеры, был подключен к факсу. Тихо жужжа, аппарат медленно выдавал свиток бумаги.
– Патриотическая факсимильная связь, – с гордостью произнес Фаулер.
Кивнув, Ричер подошел ближе. Факс стоял на столике рядом еще с одним компьютером и большим коротковолновым передатчиком.
– Это независимые средства массовой информации. Через эту аппаратуру мы получаем правду обо всем, что происходит в Америке. Никаким другим путем эту правду получить нельзя.
Еще раз оглядевшись вокруг, Ричер пожал плечами.
– Я хочу есть. Это правда обо мне. Я не ужинал и не завтракал. У вас здесь где-нибудь можно достать кофе?
Фаулер усмехнулся.
– Конечно. Столовая работает весь день. За кого ты нас принимаешь? За скопище дикарей?
Отпустив шестерых охранников, он жестом пригласил Ричера следовать за собой. Столовая размещалась по соседству с центром связи. Здание имело вчетверо большие размеры: вдвое длиннее и вдвое шире. Над крышей возвышалась труба, сделанная из сверкающего металла. Внутри ровными рядами были расставлены грубые столы на козлах, под которые были аккуратно задвинуты скамейки. В воздухе стоял запах старой пищи и пыли, каким отличаются все большие общественные помещения.
В столовой работали три женщины. Они мыли столы. Все были в оливковой форме, у всех были длинные, чистые волосы, лица, не тронутые косметикой, и красные руки. И никаких украшений. При появлении Фаулера и Ричера женщины оторвались от работы. Сбившись в кучку, они уставились на вошедших. Ричер узнал одну из них, которую видел в зале суда. Женщина осторожно кивнула, показывая, что тоже узнала его. Фаулер шагнул вперед.
– Наш гость пропустил завтрак.
Осторожная женщина снова кивнула.
– Конечно. Чем вас угостить?
– Чем угодно, если только это можно будет запить кофе.
– Подождите пять минут, – попросила женщина.
Она увела своих подруг через дверь в пристройку, в которой располагалась кухня. Фаулер сел за стол, Ричер устроился напротив.
– Три раза в день это помещение используется для трапез, – сказал Фаулер. – Остальное время, днем и, в основном, вечером оно используется как место общих встреч. Бо взбирается на стол и объясняет всем, что нужно делать.
– А где сейчас Бо? – спросил Ричер.
– Ты обязательно увидишься с ним перед своим отъездом, – заверил его Фаулер. – Можешь в этом не сомневаться.
Кивнув, Ричер устремил взгляд в окно на горы. С новой точки он смог заглянуть гораздо дальше, миль на пятьдесят. Казалось, темная неровная полоса повисла в чистом, прозрачном воздухе между небом и землей. Тишина по-прежнему стояла величественная.
– А где весь народ? – наконец спросил Ричер.
– Работают. Работают и учатся.
– Работают? Над чем?
– Укрепляют южный рубеж, – объяснил Фаулер. – В нескольких местах ущелья недостаточно глубоки. Через них могут пройти танки. Ты знаешь, что такое засека?
Ричер всем своим видом изобразил недоумение. Разумеется, он знал, что такое засека. Это знал любой выпускник академии Вест-Пойнт. Однако Ричер не собирался показывать Фаулеру, что именно ему известно. Поэтому он просто изобразил недоумение.
– Для этого надо повалить часть деревьев, – подождав, начал объяснять Фаулер. – Срубить каждое пятое или шестое дерево. И повалить их кроной от врага. В здешних местах в основном растут дикие сосны, у них ветви направлены вверх, так? Поэтому когда они упадут, ветви будут направлены от врага. Танк наезжает на подрубленный конец ствола, пытается сдвинуть его, но ветви цепляются за стволы тех деревьев, что остались стоять. Танку приходится двигать уже не одно, а два или три дерева. Затем четыре или пять. А это уже невозможно. Такое не сможет сделать даже тяжелый танк вроде «Абрамса». Газотурбинный двигатель мощностью тысяча пятьсот лошадиных сил, масса шестьдесят три тонны – и такая махина застрянет, пытаясь сдвинуть столько деревьев. Даже если сюда перебросят тяжелые русские танки и применят их против нас, все равно ничего не получится. Это и есть засеки, Ричер. На нашей стороне будет сила самой природы. Никто не сможет пробраться через поваленные деревья, это точно. Русские использовали этот прием против Гитлера под Курском во время Второй мировой войны. Старая хитрость коммунистов. Но теперь мы обратим ее против них самих.
– А что насчет пехоты? – спросил Ричер. – Танки ведь придут не одни. С ними будет пехота. Саперы пойдут впереди танков и взорвут деревья.
Фаулер ухмыльнулся.
– Попытаются. Но быстро успокоятся. Потому что в пятидесяти ярдах к северу от засек мы поставим пулеметы. Пулеметы зальют пехоту свинцом.
В зал вернулась осторожная женщина с подносом в руках. Она поставила поднос перед Ричером. Яичница, бекон жареная картошка, бобы – все это в эмалированной миске. Железная кружка с дымящимся кофе. Дешевые столовые приборы.
– Угощайтесь.
– Спасибо, – поблагодарил ее Ричер.
– А мне кофе не положено? – спросил Фаулер.
Осторожная женщина указала на кухню.
– Наливайте сами.
Бросив на Ричера взгляд, полный мужской солидарности, Фаулер прошел в противоположную часть зала и нырнул в дверь. Проводив его взглядом, женщина положила руку Ричеру на плечо.
– Мне нужно с вами поговорить, – прошептала она. – Встретимся сегодня вечером после сигнала гашения огней. Я буду ждать вас за дверью кухни, хорошо?
– Говорите сейчас, – прошептал в ответ Ричер. – К тому времени меня, возможно, здесь уже не будет.
– Вы должны нам помочь...
В зал вернулся Фаулер, и глаза женщины затянул туман страха. Выпрямившись, она заторопилась на кухню.
Однако, все равно оставалось отвинтить шесть болтов. Фланец придется отвинчивать от ножки. Так будет лучше, но не быстрее. Холли работала быстро. Нет оснований сомневаться в том, что Джексон подведет, однако его шансы на успех уменьшились. Уменьшились значительно.
– А где сейчас дети? – поинтересовался Ричер.
– В школе, – объяснил Фаулер. – Зимой они учатся в зале столовой. Летом уходят в лес.
– Чему они учатся?
Фаулер пожал плечами.
– Всему тому, что может им пригодиться.
– А кто решает, что им может пригодиться? – спросил Ричер.
– Бо. Все решения принимает он.
– И что, по мнению Бо, должны знать дети?
– Он исследовал этот вопрос очень тщательно. Все свелось к изучению библии, конституции, истории, а также к физической подготовке, навыкам охоты и выживания в лесу и знакомству с различными видами оружия.
– И кто учит всему этому?
– Женщины.
– Детям здесь нравится?
Фаулер снова пожал плечами.
– Они здесь не для того, чтобы им нравилось. Они здесь для того, чтобы выжить.
Следующая постройка была пустой, если не считать одинокого компьютера на столе в углу. Ричер обратил внимание на большой замок, блокирующий клавиатуру.
– Наверное, это можно назвать нашим казначейством, – объяснил Фаулер.
– Все наши средства хранятся в банке на Каймановых островах. Когда у нас возникает необходимость, мы с помощью компьютера переправляем деньги туда, куда нужно.
– И сколько их у вас?
Фаулер заговорщически улыбнулся.
– До хрена. Двадцать миллионов в акциях на предъявителя. Минус то, что мы уже успели потратить. Но все равно осталось очень много. Так что можешь не беспокоиться, денег нам хватит.
– Они краденые? – спросил Ричер.
Покачав головой, Фаулер усмехнулся.
– Трофейные. Захвачены у врага. Двадцать миллионов.
В двух последних строениях размещались склады. Одно стояло рядом с крайним жилым бараком. Другое находилось чуть поодаль. Фаулер провел Ричера в ближайшее. Оно было заполнено всевозможными припасами. Вдоль одной стены стояли огромные пластмассовые бочки с водой.
– Бобы, боеприпасы и бинты, – сказал Фаулер. – Это девиз Бо. Рано или поздно мы окажемся в кольце осады. В этом можно не сомневаться. И нет никаких сомнений по поводу того, что сделает правительство в первую очередь, так? В озеро, питающее нас водой, будут выпущены артиллерийские снаряды с бациллами чумы. Поэтому мы запасли питьевую воду. Двадцать четыре тысячи галлонов. Об этом мы позаботились в первую очередь. Еще у нас есть консервы, их хватит на пару лет. Конечно, этого недостаточно, если наше население значительно увеличится за счет тех, кто к нам придет, и все же для начала неплохо.
Склад был забит до отказа. Вдоль одной стены от пола до потолка лежала одежда. Знакомая камуфляжная форма, высокие ботинки армейского образца. Вся одежда выстирана и выглажена в какой-нибудь военной прачечной, упакована в тюки и продана на вес.
– Не хочешь переодеться? – предложил Фаулер.
Ричер собрался было пойти дальше, но затем взглянул на то, что было на нем надето. Эти вещи он не снимая носил с понедельника. Трое суток с лишним. Одежда и прежде была далеко не лучшей, и длительная носка не пошла ей на пользу.
– Хочу.
Самые большие размеры лежали внизу стопки. Фаулер, кряхтя, вытащил штаны, рубашку и куртку. Начищенные ботинки Ричер сразу же отставил. Своя обувь нравилась ему больше. Скинув с себя одежду, он натянул новые штаны, прыгая на одной ноге на крашеном деревянном полу. Застегнув рубашку на все пуговицы, надел куртку. Вещи оказались ему впору. Ричер не стал искать зеркало. Он и так слишком хорошо знал, как на нем сидит военная форма. Ему пришлось проходить в ней достаточно долго.
У самой двери на полках были разложены медикаменты. Аптечки первой помощи, антибиотики, перевязочные средства. Все организовано так, чтобы любую вещь можно достать быстро. Аккуратные стопки, разделенные пустым пространством. Судя по всему, Боркен учил своих людей быстро забегать на склад, хватать нужные препараты и оказывать первую помощь.
– Бобы и бинты, – заметил Ричер. – А где же боеприпасы?
Фаулер кивнул на постройку, стоявшую поодаль.
– Арсенал там. Сейчас я тебе его покажу.
Сарай, в котором размещался арсенал, оказался более просторным, чем склад одежды и продовольствия. На двери огромный замок. Внутри было столько всевозможного оружия, сколько Ричер не видел уже очень давно. Сотни винтовок и пулеметов, расставленных ровными рядами. Повсюду запах свежей смазки. Ящики с патронами, стоящие от пола до потолка. Знакомые деревянные коробки с гранатами. Полки, наполненные пистолетами и револьверами. Ничего кроме стрелкового оружия, но все равно зрелище было впечатляющим.
Холли отскоблила краску до голого металла. Нагрела болты полотенцем, смоченным горячей водой. Затем сняла с костыля резиновый наконечник и расплющила трубку в овал. Усилием пальцев плотно прижала овал к головке болта. Взялась за рукоятку и повернула весь костыль словно огромный торцевой ключ. Трубка соскользнула с болта. Тихо выругавшись, Холли одной рукой крепче стиснула сплющенную трубку. Снова налегла на рукоятку костыля, поворачивая его. Болт сдвинулся с места.
– Каждый должен попадать в мишень на расстоянии трехсот ярдов, – объяснил Фаулер. – Таково одно из обязательных требований к нашим гражданам.
Ричер пожал плечами. Услышанное не произвело на него никакого впечатления. Поразить такую мишень с трехсот ярдов – в этом нет ничего сложного. Он направился дальше. Мишени, стоявшие на расстоянии четырехсот ярдов, также были повреждены в значительной степени. На дистанции пятьсот ярдов – уже существенно меньше. На дистанции шестисот ярдов Ричер насчитал в мишенях восемнадцать пробоин, на семистах ярдах – только семь, на восьмистах – всего две.
– Давно поставлены эти мишени? – спросил он.
Фаулер пожал плечами.
– Где-то с месяц назад. Быть может, два. Мы постоянно совершенствуемся.
– Это вы правильно делаете.
– Но мы не рассчитываем вести огонь на таком большом расстоянии, – продолжал Фаулер. – Бо уверен, что войска ООН придут ночью. Когда, по их прикидкам, мы будем спать. Бо считает, им удастся вклиниться в наши позиции. Где-нибудь на полмили. Я так не думаю, но Бо человек очень осторожный. И именно на нем лежит вся ответственность. Поэтому наша тактика будет состоять в том, чтобы осуществлять ночные обходные маневры. Окружать вклинившиеся группировки войск ООН в лесу и уничтожать их перекрестным огнем. В упор, без промаха, так? И наши люди готовы к этому. Они могут быстро и бесшумно перемещаться в лесу в полной темноте. Без света, без звука – с этим у нас нет никаких проблем.
Ричер задумчиво посмотрел на лес, вспоминая внушительный арсенал, который ему только что довелось посмотреть. Вспоминая хвастливые заверения Боркена: непреодолимая преграда. Размышляя о том, с какими проблемами сталкивается армия, которой приходится сражаться с повстанцами в труднодоступной местности. Разумеется, действительно непреодолимых преград на свете не бывает, однако овладение этой долиной может сопровождаться весьма значительными потерями.
– Полагаю, сегодня утром ты пережил несколько неприятных минут, – сказал Фаулер.
Ричер недоуменно посмотрел на него.
– Я имею в виду то, что произошло с Лодером.
Ричер пожал плечами. Подумав: «Это избавило меня от лишних хлопот.»
– Нам необходимо поддерживать железную дисциплину, – продолжал Фаулер. – Всем молодым государствам приходится пройти через это. Жесткие законы, строгая дисциплина. Бо внимательно изучил этот вопрос. В настоящий момент это имеет очень большое значение. Но, наверное, тебе пришлось пережить несколько неприятных минут.
– Это ты должен был пережить несколько неприятных минут. Ты когда-нибудь слышал об Иосифе Сталине?
– Советский диктатор, – кивнул Фаулер.
– Совершенно верно. Он тоже занимался тем же самым.
– Чем?
– Устранял потенциальных соперников, – объяснил Ричер. – На основе сфабрикованных обвинений.
Фаулер покачал головой.
– Все обвинения были обоснованными. Лодер совершил много ошибок.
Ричер пожал плечами.
– Он неплохо справился с порученным заданием.
Фаулер отвел взгляд.
– Следующим будешь ты, – продолжал Ричер. – Берегись! Рано или поздно окажется, что ты тоже совершил какую-то ошибку.
– Мы с Бо знаем друг друга очень давно, – буркнул Фаулер.
– То же самое мог сказать и Лодер, верно? Стиви можно ничего не опасаться. Он не представляет никакой угрозы. Слишком глуп. А тебе следовало бы задуматься. Ты будешь следующим.
Фаулер ничего не ответил. Снова молча отвернулся. Они прошли назад по заросшей травой полоске. Свернули на другую тропу, ведущую на север. Сошли с нее, пропуская длинную цепочку детей, шедших навстречу. Они шли парами, мальчики и девочки; одна женщина в камуфляже шла впереди, другая замыкала шествие. Все дети были одеты в перешитую военную форму. Каждый держал в правой руке длинную палку. Лица были равнодушными и покорными. У девочек были неухоженные длинные волосы; все мальчики были стрижены «под горшок». Ричер проводил детей взглядом. Те прошли мимо, смотря прямо перед собой. Никто не осмелился даже мельком взглянуть на Ричера.
Новая тропинка уходила вверх в гору через узкий пояс деревьев и вела к ровной площадке ярдов пятьдесят в длину и пятьдесят в ширину. Выровненной вручную. По периметру были уложены через равные промежутки выкорчеванные валуны, выкрашенные белой краской. Площадка была пустынна.
– Это наш плац, – угрюмо произнес Фаулер.
Кивнув, Ричер огляделся по сторонам. С севера и запада высокие горы. С востока густой девственный лес. На юге, за поселком, за полосками деревьев вдалеке виднелись ущелья. Холодный ветер, распахнув Ричеру новую куртку, забрался под новую рубашку, и он поежился.
Они выбежали на открытое место, шестеро мужчин, с автоматическими винтовками через плечо. Камуфляжная форма, бороды. Те самые шестеро человек, что сегодня утром стояли рядом со скамьей судьи. Личная охрана Боркена. Ричер скользнул взглядом по лицам. Молодой парень со шрамом был крайним слева. Джексон, внедренный агент ФБР. Постояв на месте, бойцы побежали дальше. Через плац к Ричеру. При их приближении Фаулер отступил назад, оставив Ричера одного. Пятеро бойцов рассыпались веером. Пять винтовок нацелились Ричеру в грудь. Шестой подошел к Фаулеру. Честь не отдал, однако в его движениях сквозила почтительность, что было более или менее тем же самым.
– Бо хочет, чтобы этого типа вернули назад, – сказал боец. – Срочно.
– Забирайте его, – кивнул Фаулер. – Он уже начал мне надоедать.
Дула винтовок заставили Ричера занять место посередине маленького конвоя, и шестеро бойцов быстро повели его на юг сквозь узкую полосу деревьев. Миновав стрельбище, они прошли по тропинке к Бастиону. Затем повернули на запад и, обогнув арсенал, углубились в лес, ведущий к дому командира. Ричер ускорил шаг. Оторвался вперед. Зацепился ногой за корень и грузно свалился на камни. Первым к нему подскочил Джексон. Ричер разглядел шрам на лбу. Джексон схватил его за руку.
– В чикагском отделении предатель, – выдохнул Ричер.
– Живо поднимайся, козел! – крикнул на него Джексон.
– Бегите сегодня же ночью, – продолжал шепотом Ричер. – И максимум осторожности, хорошо?
Посмотрев ему в глаза, Джексон ответил едва заметным пожатием руки. Затем рывком поднял Ричера на ноги и толкнул его вперед на небольшую поляну. В дверях дома командира стоял Бо Боркен. Он был в мешковатом мундире камуфляжной расцветки, грязном и мятом. Как будто ему только что пришлось заниматься физическим трудом. Боркен уставился на приближающегося Ричера.
– Вижу, тебе выдали новую одежду, – заметил он.
Ричер молча кивнул.
– Так что позволь извиниться за свой внешний вид, – продолжал Боркен.
– День выдался запряженный.
– Фаулер меня предупредил. Ты готовил засеки.
– Засеки? – переспросил Боркен. – Точно.
Он умолк. Его большие белые руки сжимались и разжимались.
– Твоя миссия отменяется, – тихо произнес Боркен.
– Вот как? – спросил Ричер. – Почему?
Оторвав свою тушу от двери, Боркен шагнул вперед. Взгляд Ричера был прикован к его горящим глазам, и он не увидел надвигающегося удара. Боркен ударил его в живот – большой, сильный кулак, за которым стояли четыреста фунтов веса. Ричер рухнул словно поваленное дерево, и Боркен обрушил ногу ему на спину.
Глава 28
Кивнув, Ричер вслушался в оглушающую тишину. Пытаясь представить себе, как это ночью может быть еще тише. Обернувшись, Фаулер ткнул рукой туда и сюда.
– Это то, что построили мы. Пока что.
Ричер кивнул. На поляне стояли десять зданий. Просторные утилитарные деревянные строения, построенные из кедровых брусьев и толстой фанеры, на массивных бетонных блоках. К каждому строению подходил толстый кабель электропитания.
– Электроэнергия поступает из города, – объяснил Фаулер. – Кабель имеет в длину больше мили. А вода подается из чистого горного озера по пластмассовому трубопроводу, проложенному силами наших людей.
Ричер увидел домик, в котором провел взаперти почти всю ночь. Размерами он был меньше остальных.
– Здание администрации, – сказал Фаулер.
На крыше одного из строений возвышалась штыревая антенна длиной футов шестьдесят. Коротковолновая радиостанция. И от Ричера не укрылся тонкий провод, примотанный к силовому кабелю. Извиваясь, провод скрывался в здании с антенной и больше не появлялся.
– Вы подключены к телефонной сети? – спросил Ричер. – Разумеется, ваш номер не зарегистрирован?
Фаулер проследил взглядом, куда он указывает.
– Ты имеешь в виду эту телефонную линию? Она идет из Йорка вместе с силовым кабелем. Но телефонной сети у нас нет, так как в этом случае всемирное правительство прослушивало бы наши переговоры.
Он жестом предложил Ричеру проследовать за ним в здание с антенной, где заканчивался телефонный провод. Они протиснулись в узкую дверь. Фаулер гордо развел руки.
– Связной центр.
Полутемное помещение имело размеры футов двадцать на двенадцать.
Внутри находились двое: один, склонившись перед магнитофоном, прослушивал что-то через наушники, другой медленно вращал ручку настройки сканера радиочастот. Вдоль обеих длинных стен тянулись грубые деревянные столы. Подняв взгляд, Ричер увидел телефонный кабель, уходящий в просверленное в стене отверстие. К кабелю был подключен модем. От модема шли провода к двум настольным компьютерам.
– Независимый народный интернет, – объяснил Фаулер.
Второй провод, обходивший компьютеры, был подключен к факсу. Тихо жужжа, аппарат медленно выдавал свиток бумаги.
– Патриотическая факсимильная связь, – с гордостью произнес Фаулер.
Кивнув, Ричер подошел ближе. Факс стоял на столике рядом еще с одним компьютером и большим коротковолновым передатчиком.
– Это независимые средства массовой информации. Через эту аппаратуру мы получаем правду обо всем, что происходит в Америке. Никаким другим путем эту правду получить нельзя.
Еще раз оглядевшись вокруг, Ричер пожал плечами.
– Я хочу есть. Это правда обо мне. Я не ужинал и не завтракал. У вас здесь где-нибудь можно достать кофе?
Фаулер усмехнулся.
– Конечно. Столовая работает весь день. За кого ты нас принимаешь? За скопище дикарей?
Отпустив шестерых охранников, он жестом пригласил Ричера следовать за собой. Столовая размещалась по соседству с центром связи. Здание имело вчетверо большие размеры: вдвое длиннее и вдвое шире. Над крышей возвышалась труба, сделанная из сверкающего металла. Внутри ровными рядами были расставлены грубые столы на козлах, под которые были аккуратно задвинуты скамейки. В воздухе стоял запах старой пищи и пыли, каким отличаются все большие общественные помещения.
В столовой работали три женщины. Они мыли столы. Все были в оливковой форме, у всех были длинные, чистые волосы, лица, не тронутые косметикой, и красные руки. И никаких украшений. При появлении Фаулера и Ричера женщины оторвались от работы. Сбившись в кучку, они уставились на вошедших. Ричер узнал одну из них, которую видел в зале суда. Женщина осторожно кивнула, показывая, что тоже узнала его. Фаулер шагнул вперед.
– Наш гость пропустил завтрак.
Осторожная женщина снова кивнула.
– Конечно. Чем вас угостить?
– Чем угодно, если только это можно будет запить кофе.
– Подождите пять минут, – попросила женщина.
Она увела своих подруг через дверь в пристройку, в которой располагалась кухня. Фаулер сел за стол, Ричер устроился напротив.
– Три раза в день это помещение используется для трапез, – сказал Фаулер. – Остальное время, днем и, в основном, вечером оно используется как место общих встреч. Бо взбирается на стол и объясняет всем, что нужно делать.
– А где сейчас Бо? – спросил Ричер.
– Ты обязательно увидишься с ним перед своим отъездом, – заверил его Фаулер. – Можешь в этом не сомневаться.
Кивнув, Ричер устремил взгляд в окно на горы. С новой точки он смог заглянуть гораздо дальше, миль на пятьдесят. Казалось, темная неровная полоса повисла в чистом, прозрачном воздухе между небом и землей. Тишина по-прежнему стояла величественная.
– А где весь народ? – наконец спросил Ричер.
– Работают. Работают и учатся.
– Работают? Над чем?
– Укрепляют южный рубеж, – объяснил Фаулер. – В нескольких местах ущелья недостаточно глубоки. Через них могут пройти танки. Ты знаешь, что такое засека?
Ричер всем своим видом изобразил недоумение. Разумеется, он знал, что такое засека. Это знал любой выпускник академии Вест-Пойнт. Однако Ричер не собирался показывать Фаулеру, что именно ему известно. Поэтому он просто изобразил недоумение.
– Для этого надо повалить часть деревьев, – подождав, начал объяснять Фаулер. – Срубить каждое пятое или шестое дерево. И повалить их кроной от врага. В здешних местах в основном растут дикие сосны, у них ветви направлены вверх, так? Поэтому когда они упадут, ветви будут направлены от врага. Танк наезжает на подрубленный конец ствола, пытается сдвинуть его, но ветви цепляются за стволы тех деревьев, что остались стоять. Танку приходится двигать уже не одно, а два или три дерева. Затем четыре или пять. А это уже невозможно. Такое не сможет сделать даже тяжелый танк вроде «Абрамса». Газотурбинный двигатель мощностью тысяча пятьсот лошадиных сил, масса шестьдесят три тонны – и такая махина застрянет, пытаясь сдвинуть столько деревьев. Даже если сюда перебросят тяжелые русские танки и применят их против нас, все равно ничего не получится. Это и есть засеки, Ричер. На нашей стороне будет сила самой природы. Никто не сможет пробраться через поваленные деревья, это точно. Русские использовали этот прием против Гитлера под Курском во время Второй мировой войны. Старая хитрость коммунистов. Но теперь мы обратим ее против них самих.
– А что насчет пехоты? – спросил Ричер. – Танки ведь придут не одни. С ними будет пехота. Саперы пойдут впереди танков и взорвут деревья.
Фаулер ухмыльнулся.
– Попытаются. Но быстро успокоятся. Потому что в пятидесяти ярдах к северу от засек мы поставим пулеметы. Пулеметы зальют пехоту свинцом.
В зал вернулась осторожная женщина с подносом в руках. Она поставила поднос перед Ричером. Яичница, бекон жареная картошка, бобы – все это в эмалированной миске. Железная кружка с дымящимся кофе. Дешевые столовые приборы.
– Угощайтесь.
– Спасибо, – поблагодарил ее Ричер.
– А мне кофе не положено? – спросил Фаулер.
Осторожная женщина указала на кухню.
– Наливайте сами.
Бросив на Ричера взгляд, полный мужской солидарности, Фаулер прошел в противоположную часть зала и нырнул в дверь. Проводив его взглядом, женщина положила руку Ричеру на плечо.
– Мне нужно с вами поговорить, – прошептала она. – Встретимся сегодня вечером после сигнала гашения огней. Я буду ждать вас за дверью кухни, хорошо?
– Говорите сейчас, – прошептал в ответ Ричер. – К тому времени меня, возможно, здесь уже не будет.
– Вы должны нам помочь...
В зал вернулся Фаулер, и глаза женщины затянул туман страха. Выпрямившись, она заторопилась на кухню.
* * *
Каждая из длинных труб каркаса кровати крепилась шестью болтами. Два держали раму с сеткой, на которой лежал матрас. Еще два с каждого конца крепили длинную трубу к прямоугольным фланцам на ножках. Холли долго изучала всю конструкцию и наконец придумала, как ей облегчить себе работу. Можно будет оставить один из фланцев привинченным к одному концу. Так на длинной трубе получится прочный уголок. Это будет лучше, чем полностью отделять фланец, а затем забивать его в открытый конец трубы. Прочнее.Однако, все равно оставалось отвинтить шесть болтов. Фланец придется отвинчивать от ножки. Так будет лучше, но не быстрее. Холли работала быстро. Нет оснований сомневаться в том, что Джексон подведет, однако его шансы на успех уменьшились. Уменьшились значительно.
* * *
Следом за столовой шли жилые бараки. Четыре просторных здания, безупречно чистые и пустые. Два предназначались для холостых мужчин и незамужних женщин. Два других были разделены внутри фанерными перегородками. Там жили семьи: взрослые по двое в небольших клетушках за перегородками, дети вместе в общих спальных комнатах. Узкие железные койки были расставлены аккуратными рядами. Ни рисунков на стенах, ни игрушек. Единственным украшением был рекламный туристический плакат, изображающий Вашингтон. Столица была сфотографирована с воздуха, с северной стороны, в солнечный весенний день. На переднем плане справа был виден Белый дом, в середине Центральный бульвар, а слева вдалеке Капитолий. Плакат был заключен в пластик, а рекламный лозунг закрыт листом бумаги, на котором была выведена от руки новая надпись: «Это ваш враг».– А где сейчас дети? – поинтересовался Ричер.
– В школе, – объяснил Фаулер. – Зимой они учатся в зале столовой. Летом уходят в лес.
– Чему они учатся?
Фаулер пожал плечами.
– Всему тому, что может им пригодиться.
– А кто решает, что им может пригодиться? – спросил Ричер.
– Бо. Все решения принимает он.
– И что, по мнению Бо, должны знать дети?
– Он исследовал этот вопрос очень тщательно. Все свелось к изучению библии, конституции, истории, а также к физической подготовке, навыкам охоты и выживания в лесу и знакомству с различными видами оружия.
– И кто учит всему этому?
– Женщины.
– Детям здесь нравится?
Фаулер снова пожал плечами.
– Они здесь не для того, чтобы им нравилось. Они здесь для того, чтобы выжить.
Следующая постройка была пустой, если не считать одинокого компьютера на столе в углу. Ричер обратил внимание на большой замок, блокирующий клавиатуру.
– Наверное, это можно назвать нашим казначейством, – объяснил Фаулер.
– Все наши средства хранятся в банке на Каймановых островах. Когда у нас возникает необходимость, мы с помощью компьютера переправляем деньги туда, куда нужно.
– И сколько их у вас?
Фаулер заговорщически улыбнулся.
– До хрена. Двадцать миллионов в акциях на предъявителя. Минус то, что мы уже успели потратить. Но все равно осталось очень много. Так что можешь не беспокоиться, денег нам хватит.
– Они краденые? – спросил Ричер.
Покачав головой, Фаулер усмехнулся.
– Трофейные. Захвачены у врага. Двадцать миллионов.
В двух последних строениях размещались склады. Одно стояло рядом с крайним жилым бараком. Другое находилось чуть поодаль. Фаулер провел Ричера в ближайшее. Оно было заполнено всевозможными припасами. Вдоль одной стены стояли огромные пластмассовые бочки с водой.
– Бобы, боеприпасы и бинты, – сказал Фаулер. – Это девиз Бо. Рано или поздно мы окажемся в кольце осады. В этом можно не сомневаться. И нет никаких сомнений по поводу того, что сделает правительство в первую очередь, так? В озеро, питающее нас водой, будут выпущены артиллерийские снаряды с бациллами чумы. Поэтому мы запасли питьевую воду. Двадцать четыре тысячи галлонов. Об этом мы позаботились в первую очередь. Еще у нас есть консервы, их хватит на пару лет. Конечно, этого недостаточно, если наше население значительно увеличится за счет тех, кто к нам придет, и все же для начала неплохо.
Склад был забит до отказа. Вдоль одной стены от пола до потолка лежала одежда. Знакомая камуфляжная форма, высокие ботинки армейского образца. Вся одежда выстирана и выглажена в какой-нибудь военной прачечной, упакована в тюки и продана на вес.
– Не хочешь переодеться? – предложил Фаулер.
Ричер собрался было пойти дальше, но затем взглянул на то, что было на нем надето. Эти вещи он не снимая носил с понедельника. Трое суток с лишним. Одежда и прежде была далеко не лучшей, и длительная носка не пошла ей на пользу.
– Хочу.
Самые большие размеры лежали внизу стопки. Фаулер, кряхтя, вытащил штаны, рубашку и куртку. Начищенные ботинки Ричер сразу же отставил. Своя обувь нравилась ему больше. Скинув с себя одежду, он натянул новые штаны, прыгая на одной ноге на крашеном деревянном полу. Застегнув рубашку на все пуговицы, надел куртку. Вещи оказались ему впору. Ричер не стал искать зеркало. Он и так слишком хорошо знал, как на нем сидит военная форма. Ему пришлось проходить в ней достаточно долго.
У самой двери на полках были разложены медикаменты. Аптечки первой помощи, антибиотики, перевязочные средства. Все организовано так, чтобы любую вещь можно достать быстро. Аккуратные стопки, разделенные пустым пространством. Судя по всему, Боркен учил своих людей быстро забегать на склад, хватать нужные препараты и оказывать первую помощь.
– Бобы и бинты, – заметил Ричер. – А где же боеприпасы?
Фаулер кивнул на постройку, стоявшую поодаль.
– Арсенал там. Сейчас я тебе его покажу.
Сарай, в котором размещался арсенал, оказался более просторным, чем склад одежды и продовольствия. На двери огромный замок. Внутри было столько всевозможного оружия, сколько Ричер не видел уже очень давно. Сотни винтовок и пулеметов, расставленных ровными рядами. Повсюду запах свежей смазки. Ящики с патронами, стоящие от пола до потолка. Знакомые деревянные коробки с гранатами. Полки, наполненные пистолетами и револьверами. Ничего кроме стрелкового оружия, но все равно зрелище было впечатляющим.
* * *
Два болта, крепившие основание сетки, представляли собой наименьшую проблему. Они были самыми маленькими. Вся нагрузка приходилась на большие болты, которыми была соединена рама. Основание сетки просто лежало сверху. Болты, крепившие его, не были несущими. Кровать держалась бы и без них.Холли отскоблила краску до голого металла. Нагрела болты полотенцем, смоченным горячей водой. Затем сняла с костыля резиновый наконечник и расплющила трубку в овал. Усилием пальцев плотно прижала овал к головке болта. Взялась за рукоятку и повернула весь костыль словно огромный торцевой ключ. Трубка соскользнула с болта. Тихо выругавшись, Холли одной рукой крепче стиснула сплющенную трубку. Снова налегла на рукоятку костыля, поворачивая его. Болт сдвинулся с места.
* * *
От группы деревянных строений на север вела утоптанная тропинка. Фаулер повел Ричера по ней. Тропинка привела к стрельбищу. Стрельбище представляло собой вытянутую ровную полосу, тщательно очищенную от деревьев и кустарника. Сейчас здесь не было ни души. Та же самая бесконечная тишина. Стрельбище было шириной всего двадцать ярдов, однако в длину оно имело больше полумили. В одном конце лежали маты, на которые ложились стрелки; вдалеке Ричер разглядел мишени. Он не спеша направился к ним. Мишени оказались обычными, армейского образца: силуэты бегущих и стоящих солдат, вырезанные из фанеры. Такие использовались еще во время Второй мировой войны. На мишенях грубые изображения солдат в форме вермахта, с надвинутыми на лоб касками и дикими оскалами. Но, подойдя ближе, Ричер разглядел, что эти мишени обладают еще одной доработкой. На груди красовались желтые полоски с надписями. В каждой надписи по три буквы. Четыре мишени были помечены: «ФБР». Еще четыре: «АТФ»[1]. Мишени были расставлены начиная с трехсот ярдов и до восьмисот. Ближайшие к огневому рубежу зияли многочисленными пулевыми отверстиями.– Каждый должен попадать в мишень на расстоянии трехсот ярдов, – объяснил Фаулер. – Таково одно из обязательных требований к нашим гражданам.
Ричер пожал плечами. Услышанное не произвело на него никакого впечатления. Поразить такую мишень с трехсот ярдов – в этом нет ничего сложного. Он направился дальше. Мишени, стоявшие на расстоянии четырехсот ярдов, также были повреждены в значительной степени. На дистанции пятьсот ярдов – уже существенно меньше. На дистанции шестисот ярдов Ричер насчитал в мишенях восемнадцать пробоин, на семистах ярдах – только семь, на восьмистах – всего две.
– Давно поставлены эти мишени? – спросил он.
Фаулер пожал плечами.
– Где-то с месяц назад. Быть может, два. Мы постоянно совершенствуемся.
– Это вы правильно делаете.
– Но мы не рассчитываем вести огонь на таком большом расстоянии, – продолжал Фаулер. – Бо уверен, что войска ООН придут ночью. Когда, по их прикидкам, мы будем спать. Бо считает, им удастся вклиниться в наши позиции. Где-нибудь на полмили. Я так не думаю, но Бо человек очень осторожный. И именно на нем лежит вся ответственность. Поэтому наша тактика будет состоять в том, чтобы осуществлять ночные обходные маневры. Окружать вклинившиеся группировки войск ООН в лесу и уничтожать их перекрестным огнем. В упор, без промаха, так? И наши люди готовы к этому. Они могут быстро и бесшумно перемещаться в лесу в полной темноте. Без света, без звука – с этим у нас нет никаких проблем.
Ричер задумчиво посмотрел на лес, вспоминая внушительный арсенал, который ему только что довелось посмотреть. Вспоминая хвастливые заверения Боркена: непреодолимая преграда. Размышляя о том, с какими проблемами сталкивается армия, которой приходится сражаться с повстанцами в труднодоступной местности. Разумеется, действительно непреодолимых преград на свете не бывает, однако овладение этой долиной может сопровождаться весьма значительными потерями.
– Полагаю, сегодня утром ты пережил несколько неприятных минут, – сказал Фаулер.
Ричер недоуменно посмотрел на него.
– Я имею в виду то, что произошло с Лодером.
Ричер пожал плечами. Подумав: «Это избавило меня от лишних хлопот.»
– Нам необходимо поддерживать железную дисциплину, – продолжал Фаулер. – Всем молодым государствам приходится пройти через это. Жесткие законы, строгая дисциплина. Бо внимательно изучил этот вопрос. В настоящий момент это имеет очень большое значение. Но, наверное, тебе пришлось пережить несколько неприятных минут.
– Это ты должен был пережить несколько неприятных минут. Ты когда-нибудь слышал об Иосифе Сталине?
– Советский диктатор, – кивнул Фаулер.
– Совершенно верно. Он тоже занимался тем же самым.
– Чем?
– Устранял потенциальных соперников, – объяснил Ричер. – На основе сфабрикованных обвинений.
Фаулер покачал головой.
– Все обвинения были обоснованными. Лодер совершил много ошибок.
Ричер пожал плечами.
– Он неплохо справился с порученным заданием.
Фаулер отвел взгляд.
– Следующим будешь ты, – продолжал Ричер. – Берегись! Рано или поздно окажется, что ты тоже совершил какую-то ошибку.
– Мы с Бо знаем друг друга очень давно, – буркнул Фаулер.
– То же самое мог сказать и Лодер, верно? Стиви можно ничего не опасаться. Он не представляет никакой угрозы. Слишком глуп. А тебе следовало бы задуматься. Ты будешь следующим.
Фаулер ничего не ответил. Снова молча отвернулся. Они прошли назад по заросшей травой полоске. Свернули на другую тропу, ведущую на север. Сошли с нее, пропуская длинную цепочку детей, шедших навстречу. Они шли парами, мальчики и девочки; одна женщина в камуфляже шла впереди, другая замыкала шествие. Все дети были одеты в перешитую военную форму. Каждый держал в правой руке длинную палку. Лица были равнодушными и покорными. У девочек были неухоженные длинные волосы; все мальчики были стрижены «под горшок». Ричер проводил детей взглядом. Те прошли мимо, смотря прямо перед собой. Никто не осмелился даже мельком взглянуть на Ричера.
Новая тропинка уходила вверх в гору через узкий пояс деревьев и вела к ровной площадке ярдов пятьдесят в длину и пятьдесят в ширину. Выровненной вручную. По периметру были уложены через равные промежутки выкорчеванные валуны, выкрашенные белой краской. Площадка была пустынна.
– Это наш плац, – угрюмо произнес Фаулер.
Кивнув, Ричер огляделся по сторонам. С севера и запада высокие горы. С востока густой девственный лес. На юге, за поселком, за полосками деревьев вдалеке виднелись ущелья. Холодный ветер, распахнув Ричеру новую куртку, забрался под новую рубашку, и он поежился.
* * *
Справиться с большими болтами оказалось гораздо сложнее. Площадь соприкосновения металла с металлом значительно больше. Значительно больше количество краски, которую требовалось отскоблить. Для того, чтобы стронуть болты с места, нужно было приложить значительно большую силу. Однако чем больше силы прикладывала Холли, тем больше смятый конец трубки соскальзывал с болта. Сняв туфлю, Холли использовала ее в качестве молотка, придавая мягкому алюминию форму головки болта. Затем стиснула трубку пальцами. Стиснула с такой силой, что тонкие сухожилия запястья вздулись канатами, а лицо взмокло от пота. Потом Холли, затаив дыхание, повернула костыль, гадая, что не выдержит первым – ее пальцы или болт.* * *
Ветер, забравшийся Ричеру под рубашку, также донес слабые звуки. Оглянувшись на Фаулера, Ричер повернулся лицом к западному краю плаца. Увидел людей, пробирающихся между деревьев. Цепочка бойцов, выскочивших из леса.Они выбежали на открытое место, шестеро мужчин, с автоматическими винтовками через плечо. Камуфляжная форма, бороды. Те самые шестеро человек, что сегодня утром стояли рядом со скамьей судьи. Личная охрана Боркена. Ричер скользнул взглядом по лицам. Молодой парень со шрамом был крайним слева. Джексон, внедренный агент ФБР. Постояв на месте, бойцы побежали дальше. Через плац к Ричеру. При их приближении Фаулер отступил назад, оставив Ричера одного. Пятеро бойцов рассыпались веером. Пять винтовок нацелились Ричеру в грудь. Шестой подошел к Фаулеру. Честь не отдал, однако в его движениях сквозила почтительность, что было более или менее тем же самым.
– Бо хочет, чтобы этого типа вернули назад, – сказал боец. – Срочно.
– Забирайте его, – кивнул Фаулер. – Он уже начал мне надоедать.
Дула винтовок заставили Ричера занять место посередине маленького конвоя, и шестеро бойцов быстро повели его на юг сквозь узкую полосу деревьев. Миновав стрельбище, они прошли по тропинке к Бастиону. Затем повернули на запад и, обогнув арсенал, углубились в лес, ведущий к дому командира. Ричер ускорил шаг. Оторвался вперед. Зацепился ногой за корень и грузно свалился на камни. Первым к нему подскочил Джексон. Ричер разглядел шрам на лбу. Джексон схватил его за руку.
– В чикагском отделении предатель, – выдохнул Ричер.
– Живо поднимайся, козел! – крикнул на него Джексон.
– Бегите сегодня же ночью, – продолжал шепотом Ричер. – И максимум осторожности, хорошо?
Посмотрев ему в глаза, Джексон ответил едва заметным пожатием руки. Затем рывком поднял Ричера на ноги и толкнул его вперед на небольшую поляну. В дверях дома командира стоял Бо Боркен. Он был в мешковатом мундире камуфляжной расцветки, грязном и мятом. Как будто ему только что пришлось заниматься физическим трудом. Боркен уставился на приближающегося Ричера.
– Вижу, тебе выдали новую одежду, – заметил он.
Ричер молча кивнул.
– Так что позволь извиниться за свой внешний вид, – продолжал Боркен.
– День выдался запряженный.
– Фаулер меня предупредил. Ты готовил засеки.
– Засеки? – переспросил Боркен. – Точно.
Он умолк. Его большие белые руки сжимались и разжимались.
– Твоя миссия отменяется, – тихо произнес Боркен.
– Вот как? – спросил Ричер. – Почему?
Оторвав свою тушу от двери, Боркен шагнул вперед. Взгляд Ричера был прикован к его горящим глазам, и он не увидел надвигающегося удара. Боркен ударил его в живот – большой, сильный кулак, за которым стояли четыреста фунтов веса. Ричер рухнул словно поваленное дерево, и Боркен обрушил ногу ему на спину.
Глава 28
– Его фамилия Джексон, – сказал Уэбстер.
– Давно он там? – спросил Милошевич.
– Почти год.
Одиннадцать часов утра, четверг, третье июля, авиабаза Петерсон. Начальник отделения в Квантико пересылал материалы по защищенной линии связи ВВС так быстро, как только это позволяли факсы. Милошевич и Броган выхватывали еще теплые листы и передавали их Уэбстеру и Макграту. За столом напротив генерал Джонсон и его адъютант изучали подробную карту северо-западной части Монтаны.
– У вас есть внедренные агенты во всех таких группах? – спросил Джонсон.
Покачав головой, Уэбстер усмехнулся.
– Далеко не во всех. Групп слишком много, людей недостаточно. Полагаю, нам просто повезло.
– А я и не подозревал, что там есть наш человек, – заметил Броган.
Уэбстер продолжал улыбаться.
– Давно он там? – спросил Милошевич.
– Почти год.
Одиннадцать часов утра, четверг, третье июля, авиабаза Петерсон. Начальник отделения в Квантико пересылал материалы по защищенной линии связи ВВС так быстро, как только это позволяли факсы. Милошевич и Броган выхватывали еще теплые листы и передавали их Уэбстеру и Макграту. За столом напротив генерал Джонсон и его адъютант изучали подробную карту северо-западной части Монтаны.
– У вас есть внедренные агенты во всех таких группах? – спросил Джонсон.
Покачав головой, Уэбстер усмехнулся.
– Далеко не во всех. Групп слишком много, людей недостаточно. Полагаю, нам просто повезло.
– А я и не подозревал, что там есть наш человек, – заметил Броган.
Уэбстер продолжал улыбаться.