неутомимый мой друг квакерша водила ее за нос в течение трех или четырех
дней, сведения, которые от, нее поступали, заставили меня решиться покинуть
Тэнбридж. Но куда двинуться, я не знала; в конце концов, я переехала в
небольшую деревню на опушке Эппингского леса под названием Вудфорд {133},
арендовала комнаты в частном доме и там прожила около шести недель в
надежде, что, отчаявшись меня найти, моя девица к этому времени бросит свои
розыски.
"Здесь я получила от моей верной квакерши отчет; в нем говорилось, что
девица и в самом деле наведывалась в Тэнбридж, разыскала дом, в котором я
там жила, и в самых горестных тонах поведала его обитателям свою историю;
затем последовала в Лондон, куда мы, по ее мнению, удалились: однако
квакерша заверила ее, что ей ничего не известно о наших передвижениях -
кстати, это была истинная правда. В заключение квакерша советовала ей
угомониться и перестать выслеживать, точно воров, людей с таким положением в
обществе, как наше; раз я не проявляю желания ее видеть, говорила она, то
никакие силы не вынудят меня к такой встрече; между тем ее назойливость
может лишь окончательно меня рассердить. Такими-то речами она пыталась ее
утихомирить. Мне же она высказала надежду, что эта молодая особа не станет
больше причинять мне беспокойства.
Примерно тогда же Эми и рассказала мне о своей поездке в Гринвич и
намерении утопить и убить мою девицу во что бы то ни стало, чем, как я уже
говорила, привела меня в неописуемую ярость, и я прогнала ее прочь, так что
она уехала, даже не соизволивши меня известить, куда или хотя бы в какую
сторону держит путь. Я же, по размышлении, поняла, что отныне лишилась
помощницы и наперсницы, и что, не считая моего друга квакерши, мне не от
кого теперь получать сведения: так что я была в большой тревоге.
День за днем я ждала и гадала, все еще надеясь, что Эми одумается и
вернется, или хотя бы подаст о себе какую-нибудь весточку; но прошло десять
дней, а от нее - ни слуху, ни духу. Я вся извелась и не знала покоя ни днем,
ни ночью. Что мне было делать? Ехать в город, к квакерше я не смела, боясь
нарваться на это несносное существо, мою дочь; с другой стороны, живя в
деревне, я была от всего отрезана и не знала, что происходит; наконец я
надумала попросить мужа послать карету за квакершей, сказав, что очень по
ней соскучилась.
Когда она приехала, я не смела ее ни о чем расспрашивать и не знала,
как подступиться; но она сама тотчас принялась мне рассказывать, что девушка
приходила к ней три или четыре раза, пытаясь узнать что-либо обо мне; она
так ей досаждала, что квакерша в конце концов даже немного на нее
рассердилась и прямо ей сказала, чтобы та не пыталась меня разыскать при ее
(квакерши) посредстве, ибо даже если бы она что и знала, то не стала бы ей
рассказывать; после чего та на некоторое время оставила ее в покое. Однако,
продолжала квакерша, я поступила неосторожно, послав за нею собственную
карету, ибо у нее есть основания думать, что она (моя дочь) следит за ее
дверью днем и ночью: да и не только за дверью, а за каждым движением
квакерши, за каждым ее приходом и уходом; ибо девица была полна решимости
меня выследить и не щадила никаких усилий и, по мнению квакерши, даже
арендовала комнату где то поблизости от ее дома.
Но у меня едва хватило терпения ее выслушать, так жаждала я расспросить
ее об Эми; когда же она сказала, что ей ничего о той неизвестно, я была
совсем сражена. Невозможно и выразить все тревожные мысли, которые одолевали
меня; Главное же - я без конца корила себя за опрометчивость, с какою
прогнала столь верную душу, которая столько лет была мне не только
служанкой, но и доверенным лицом, и не только доверенным лицом, но и
преданнейшим другом.
Я не могла также не думать о том, что Эми известны все мои тайны; что
она участвовала во всех моих интригах, что во всем, что я делала и дурного,
и доброго, она принимала самое деятельное участие, и что с моей стороны это,
кроме всего прочего, весьма опасный шаг; я обошлась с ней жестоко и
невеликодушно, тем более, если вспомнить, что все ее вины происходили от ее
привязанности ко мне и чрезмерной заботы о моем благополучии; теперь мне
оставалось лишь уповать на то, что эта самая ее любовь ко мне и великодушная
дружба удержат ее от того, чтобы отплатить мне злом за то зло, что я
причинила ей: ведь я была целиком в ее власти, и она легко могла меня
погубить совершенно.
Все эти мысли смущали меня несказанно, и я просто не знала, что и
предпринять. Я уже стала совсем отчаиваться когда-либо ее увидеть, ибо вот
уже более двух недель, как она меня покинула: а поскольку она взяла с собою
все свои пожитки, а также деньги - а их у нее было немало - то у нее и не
было причин возвращаться; никакого адреса, куда она переехала, никакого
намека, в какой части света ее разыскивать, она не оставила. Беспокоило меня
также еще одно обстоятельство, а именно, что мы с супругом порешили щедро
вознаградить Эми, не принимая в расчет тех денег, какие она могла отложить
сама; но мы не успели поделиться с нею нашим намерением, так что у Эми. было
еще одной причиной меньше вернуться ко мне.
Все это вместе взятое - беспокойство, причиняемое мне девчонкой,
которая шла за мной по пятам, как гончая собака, напавшая на горячий след и
потом потерявшая его, все это, говорю, вместе с исчезновением Эми заставило
меня принять решение как можно скорее ехать в Голландию: там, и только там,
думала я, обрету я желанный покой. И вот однажды я сказала своему супругу,
что боюсь, как бы он не рассердился на меня за то, что я ввела его в
заблуждение, и что я сама уже начинаю сомневаться, будто забрюхатела: а раз
так, сказала я, и поскольку вещи наши давно уже уложены и все подготовлено
для отъезда в Голландию, то я готова ехать с ним в любой день, какой он
назначит.
Супруг мой, которому было все равно, ехать ли или оставаться,
предоставил все это на мое усмотрение: я же, поразмыслив немного, начала
собираться к отъезду. Но, увы! - я пребывала в крайней нерешительности. Без
Эми я была как без рук: она была моим управляющим, она следила за моей
рентой (то есть за процентами с моего капитала), она вела счета, - словом,
занималась всеми моими делами: без нее я не могла ничего - ни ехать, ни
оставаться. Меж тем в это самое время случилось одно происшествие,
касавшееся до Эми и напугавшее меня так, что я уехала - и притом без нее - в
величайшем смятении и ужасе.
Я уже рассказывала, как ко мне приезжала квакерша и сообщила, что моя
дочь ведет за нею неусыпное наблюдение и что она днем и ночью следит за ее
домом. В самом деле, та приставила шпиона, который так успешно за нею
(квакершею) следил, что она и шагу не могла ступить без того, чтобы той не
стало известно.
Это стало слишком ясно, когда на другое утро после приезда квакерши
(которую я оставила у себя ночевать), к моему несказанному удивлению, у
моего домика остановилась наемная карета, в которой я увидела мою дочь. По
счастливому стечению обстоятельств - хоть во всем прочем они складывались
весьма для меня несчастливо - муж в то самое утро велел заложить карету и
укатил в Лондон. Что до меня, то я не знаю, как только у меня душа с телом
не рассталась; я так была поражена, что не знала, ни что сказать, ни как
поступить.
Находчивая квакерша, однако, сохранила присутствие духа и спросила, нет
ли у меня знакомых среди соседей. Я ответила ей, что да, совсем рядом живет
дама, с которой я сдружилась и была на короткой ноге. "Да, но можешь ли ты к
ней проникнуть, не выходя на улицу, задами?" - спрашивает квакерша. В нашем
доме и в самом деле была дверь, выходящая в сад, которою мы обычно
пользовались. "Отлично, - говорит моя квакерша, - выйди в таком случае через
эту дверь и отправляйся к своей приятельнице, остальное же предоставь мне".
Я тотчас выбежала, сказала соседке (ибо мы в самом деле были очень коротки),
что я сегодня вдовствую, поскольку муж мой уехал в Лондон, и что я пришла к
ней не просто с визитом, а на целый день, так как к моей хозяйке приехали
какие-то люди из Лондона. Итак, сочинив эту правдоподобную ложь, я извлекла
из сумки, которую принесла с собой, рукоделие, говоря, что не намерена целый
день сидеть сложа руки.
В то время как я вышла в одну дверь, мой друг квакерша подошла к другой
- встречать незваную гостью. Девица моя без дальних церемоний приказала
кучеру позвонить у ворот, а сама меж тем выходит и направляется к двери
дома; одна из деревенских девушек (прислуживавших в доме, ибо моим служанкам
квакерша запретила выходить) открывает дверь. Гостья объявляет, что хочет
видеть госпожу такую-то, называя мою квакершу, и служанка просит ее войти в
дом. Затем квакерша, видя, что отступление бесполезно, тотчас направляется к
ней, придав, однако, своему лицу выражение самое суровое, а так как
серьезность ей была свойственна, то ей это вполне удалось.
Войдя в небольшую гостиную, куда к этому времени мою девицу провели,
она хранила суровое выражение лица, но не проронила ни слова; дочь моя тоже
заговорила не сразу. Наконец, она прервала молчание.
- Надеюсь вы меня узнаете, сударыня? - спросила она.
- Да, - говорит квакерша, - я тебя знаю.
И в таком-то духе они продолжали свой диалог.
Девица: Следовательно, вам также известно, по какому делу я сюда
прибыла?
Квакерша: Отнюдь нет, я не знаю, какое у тебя может быть ко мне здесь
дело.
Девица: По правде сказать, дело мое касается в основном не вас.
Квакерша: Зачем же ты тогда выбралась так далеко для встречи со мною?
Девица: Вы знаете, кого я ищу. (Здесь девица заплакала.)
Квакерша: Зачем же ты следуешь за мною, когда я, как тебе известно, не
раз говорила, что знать не знаю, где она?
Девица: Я надеялась, что вы все же знаете.
Квакерша: Следовательно, ты надеялась, что я говорила неправду, а это
грешно.
Девица: Я уверена, что она находится в этом доме.
Квакерша: Если ты так полагаешь, можешь спросить обитателей дома. Итак,
ко мне у тебя больше никаких дел нет. Прощай. (Делает движение к дверям).
Девица: Я не хотела бы показаться неучтивой. Позвольте мне ее видеть,
умоляю вас!
Квакерша: Я здесь в гостях у своих друзей и с твоей стороны совсем
неучтиво меня преследовать.
Девица: Я приехала в надежде добиться окончательного решения в важном
для меня деле, о котором вы знаете.
Квакерша: Ты приехала сюда совершенно понапрасну, говорю я; и я
посоветовала бы тебе ехать назад и успокоиться; я намерена держать слово,
которое я тебе дала, - не принимать никакого участия в этом деле и, даже
если мне что станет известно, не давать тебе об этом отчета - разве что
получу особое на то распоряжение от миледи ***.
Девица: Кабы вы знали, в каком я горе, вы не были бы так жестоки ко
мне!
Квакерша: Ты мне рассказывала свою историю и, по моему мнению, было бы
большей жестокостью сказать тебе, где она, чем не говорить; ибо она,
насколько я понимаю, не желает тебя видеть и отрицает, что ты ее дочь.
Неужели ты будешь настаивать, чтобы, чужие люди признали тебя родной?
Девица: Ах, если бы мне только с нею поговорить! Я бы доказала ей наше
родство, и она бы не могла его отрицать.
Квакерша: Да, но, насколько я понимаю, тебе с ней не удастся
поговорить.
Девица: Я надеюсь, что вы скажете, мне, здесь ли она. Мне достоверно
известно, что вы сюда приехали повидаться с нею и что она сама за вами
прислала.
Квакерша: Удивляюсь, как это тебе может быть достоверно известно. Если
я приехала повидаться с нею, значит ты ошиблась домом, ибо, уверяю тебя, в
этом доме ее нет.
Девица стояла на своем с величайшим упорством и при этом горько
плакала, так что сердце моей бедной квакерши даже смягчилось и она
уговаривала меня подумать, и, если только это возможно, встретиться с нею и
ее выслушать; это, впрочем, было потом. Возвращаюсь к их разговору.
Квакерша долго с нею возилась; та стала говорить, что отправит карету в
Лондон, а сама заночует где-нибудь в деревне. Квакерша понимала, что это
было бы чрезвычайно для меня неудобно, но не смела и слова сказать; но вдруг
ее осенила дерзкая мысль, и она решилась на рискованный шаг, который, если
бы не достиг желаемого ею результата, оказался бы весьма опасным.
Она сказала ей, что отправить карету назад она вольна, но что найти
пристанище в деревне ей вряд ли удастся; но поскольку она приехала в место,
где у нее нет никого знакомых, она, квакерша, готова оказать ей дружескую
помощь и спросит хозяев дома, нет ли у них свободной комнаты, в которой та
могла бы переночевать; иначе, если она отпустит карету и не найдет ночлега,
неизвестно, как она доберется до Лондона.
Это был шаг хитроумный, хоть и опасный, однако он удался вполне, ибо
совсем сбил девицу с толку, и она решила, что меня и в самом деле здесь нет:
иначе, рассудила она, квакерша не предложила бы ей здесь заночевать; так что
она со временем отказалась от мысли остаться в этой деревне и сказала - нет,
раз так, то она сегодня же вернется, но через два-три дня опять сюда приедет
и обшарит все окрестности, даже если ей придется на это потратить неделю или
две; словом, заключила она, в Англии ли я или в Голландии, а она меня все
равно разыщет!
- В таком случае, - заметила ей на это квакерша, - ты из-за меня
потерпишь изрядный убыток.
- Как так? - спрашивает девица.
- Да ведь если ты будешь следовать за мною, куда бы я ни поехала, ты
потратишь много денег и только понапрасну будешь беспокоить людей. -
- А, может, не понапрасну, - говорит та.
- Уверяю тебя, что понапрасну, - говорит квакерша. - Ибо цели своей ты
не достигнешь все равно. Мне же, видно, придется сидеть дома и никуда не
выходить, чтобы избавить тебя от излишних трат и путешествий.
На это девица ответила, что постарается ее тревожить как можно, меньше;
но что иногда ей придется ее беспокоить, и она надеется, что та ее простит.
Моя квакерша на это сказала, что еще охотнее простила бы ее, если бы та
воздержалась от посещений; и еще раз заверила ее, что через нее та ничего
обо мне не узнает.
Девица опять в слезы; однако, успокоившись через некоторое время, она
сказала, что та ошибается; и что ей (квакерше) следует остерегаться, ибо она
- вольно или невольно - все же кое-какие сведения обо мне ей дает; так, она
не жалеет о своей поездке сюда, ибо если меня и нет в этом доме, то я должна
быть где-то поблизости; и если я вовремя не перееду, она меня разыщет.
"Отлично, - говорит моя квакерша, - следовательно, если эта особа не желает
тебя видеть, ты даешь мне возможность ее предупредить, дабы она могла не
попадаться тебе на глаза".
На это девица пришла в ярость и сказала ей, что, если та меня
предупредит, она, квакерша, будет проклята, и она, и ее дети, и призвала
такие страсти на ее голову, что бедная мягкосердечная квакерша пришла в
неизъяснимый ужас и была в таком расстройстве чувств, в каком я никогда
прежде ее не видела; так что она решила ехать домой в следующее же утро, а
я, которую все это растревожило в десять раз больше, чем ее, думала и сама
за нею последовать в Лондон; поразмыслив, впрочем, я решила воздержаться от
такого шага и только приняла меры к тому, чтобы моя девица, если вновь сюда
заявится, меня не застала, и чтобы никто ей не говорил, что я здесь:
впрочем, она не давала о себе знать довольно, долгое время.
Я оставалась здесь примерно две недели и все это время больше о ней
ничего не слышала, и от квакерши не было никаких весточек: но еще два дня
спустя пришло письмо, в котором квакерша намекала, что у нее есть нечто
важное мне сообщить, причем такое, чего она не может написать в письме, и
просит меня не полениться и съездить к ней; она советовала мне подъехать в
карете к Гудманс-филдс, а затем пешком подойти к черному ходу в ее доме,
дверь которого будет нарочно для этого оставлена открытой; таким образом,
если известная нам любопытная особа и поставила своего шпиона стеречь дом,
она не узнает об моем прибытии.
Все это время я была настороже, и малейший пустяк вызывал у меня
тревогу, так что послание квакерши вовсе меня переполошило, и я пребывала в
великом беспокойстве; но мне никак не удавалось повернуть дело так, чтобы
убедить мужа в необходимости моей поездки в Лондон; ибо ему эти места
пришлись весьма по душе, и он был склонен, если только я согласна, сказал он
мне, остаться здесь подольше; я написала другу моему квакерше, что не могу
покуда выехать в город; к тому же мне претит, писала я, мысль, что я там
буду под неусыпным надзором шпионов и не посмею носа высунуть. Словом, я
отложила свою поездку еще на две недели.
К концу этого срока она написала мне вновь, сообщая, что за последнее
время не видела назойливую особу, которая доставила нам столько
беспокойства; зато она встретила мою верную Эми, которая сказала ей, что все
эти шесть недель она проплакала, не переставая; затем она рассказала
квакерше, сколько неприятностей причиняет мне эта девица и как по ее милости
я вынуждена была переезжать с места на место, так как та всюду меня
преследовала; и в заключение Эми сказала, что, хоть я на нее и сердита и
весьма жестоко с нею обошлась за то лишь, что она позволила себе высказать
свое мнение по этому поводу, все же совершенно необходимо эту девицу
обезопасить и убрать с дороги; словом, не испрашивая ни моего разрешения, ни
чьего-либо другого, она примет меры к тому, чтобы та никогда более не
досаждала ее госпоже (то есть мне); и в самом деле, писала квакерша, после
этого разговора с Эми она больше не слыхала ничего о молодой особе; так что,
полагала она, Эми успешно справилась со своей задачей и можно считать, что с
этой историей покончено.
Эта невинная и благородная душа, олицетворение доброты и мягкосердечия,
в особенности, когда дело касалось до меня, ничего зловещего не усмотрела в
том, что мне сообщила; она просто решила, что Эми удалось каким-то образом
утихомирить девицу и наставить ее на ум, так что та согласилась больше не
досаждать мне своими преследованиями; чуждая всяким дурным помыслам сама,
квакерша не подозревала зла в других и с великою радостью писала мне об
этой, по ее мнению, хорошей вести; я-то эту весть приняла совсем по-другому.
Меня ее письмо сразило, как громом небесным; я вся задрожала с ног до
головы и стала метаться по комнате, как безумная. Мне не с кем было
поговорить, и чувства мои рвались наружу, не находя выхода; долгое время я
не могла даже рта открыть, так я была убита. Наконец я бросилась на постель
и закричала: "Помилуй меня, господи, она убила мое дитя!" Слезы хлынули
потоком, и целый час или более я громко, не переставая, рыдала.
К счастью, мой муж был это время на охоте, так что, дав волю своим
чувствам в одиночестве, я понемногу начала приходить в себя. Но как только
кончились слезы, меня охватила новая вспышка ярости против Эми; в этой
женщине, говорила я себе, сидит тысяча чертей, чудовищ и диких тигров; я
укоряла ее за то, что, зная, как мне это ненавистно, помня, как я сама ей
все это высказала, и что после стольких лет ее верной службы и дружбы я чуть
ли не в толчки выгнала ее из дома за то лишь, что она открыла мне свой
роковой замысел, она все же привела его в исполнение.
Вскоре, однако, возвратился мой муж с охоты, и я постаралась привести
себя в порядок, дабы скрыть от него мое состояние; но он был слишком чуток
ко всему, что касалось до меня, и сразу заметил, что я плакала и что у меня
на сердце какая-то забота; он настаивал на том, чтобы я с ним поделилась
своим горем. Я, как бы скрепя сердце, начала ему рассказывать, говоря, что
не хотела делиться с ним моим горем не столько от того, что оно так сильно,
сколько от стыда, что такой пустяк мог так сильно меня расстроить. Огорчена
же я тем, сказала я, что моя камеристка Эми так и не возвращается ко мне;
что она так дурно обо мне думает, полагая меня столь злопамятной и все в
таком роде; короче говоря, опрометчиво погорячившись, я лишила себя лучшей
служанки, какую видывал свет.
- Ну что ж, - сказал он, - если это и есть твоя беда, я думаю, она
скоро минет: ручаюсь, что не пройдет и недели, как мы получим весточку от
госпожи Эми.
На том пока и кончилось. Однако не для меня; ибо я места себе не
находила и пребывала в крайнем страхе; я жаждала что-нибудь узнать о всем
этом деле. Наконец, я отправилась к моему верному и неизменному утешителю,
квакерше, которая и пересказала мне все, что знала, несколько подробнее; при
этом добрая, безгрешная квакерша поздравила меня с избавлением от моей
невозможной мучительницы.
- Все это хорошо, - сказала я, - но только я хотела бы знать, что меня
от нее избавили, прибегнув к средствам справедливым и благородным; но я не
знаю, каким образом Эми этого добилась. А что, как она с ней разделалась
совсем?
- Побойся бога! - воскликнула квакерша. - Как только тебе могло такое в
голову прийти? Ну, нет! Убить ее? Эми говорила бы совсем иначе, коли
разделалась бы с ней таким путем; уж тут ты можешь быть спокойна, поверь. У
Эми и в мыслях такого не было, помилуй! - И, слушая добрую квакершу, я и
сама решила выбросить эти мрачные мысли из головы.
Но только ничего из этого не вышло; мысли сами так и теснились в моей
голове: ни днем, ни ночью я ни о чем другом не могла думать; в душе моей
царил ужас, а к Эми, на которую я смотрела как на убийцу, я испытывала столь
великое омерзение, что, явись она тогда передо мною, я бы на основании одних
лишь подозрений немедленно отправила ее в Ньюгейт {134}, а то и еще куда
похуже; право же, я, кажется, была бы способна убить ее своими руками.
Что до несчастной девицы, то она все время стояла у меня перед глазами;
я ее видела и днем и ночью; теперь, когда она перестала преследовать меня во
плоти, образ ее преследовал мое воображение; оно рисовало ее мне в сотнях
разных положений и поз; во сне ли, наяву, она все время была со мной. То я
ее видела с перерезанным горлом; то с отрубленной головой и проломленным
черепом; то ее тело свисало с чердачной перекладины; то она являлась мне. в
виде утопленницы, всплывшей на поверхность огромного озера в Кемберуэлле
{135}. Все эти образы были ужасны; и, что хуже всего, я и в самом деле
ничего не могла об ней узнать: я посылала к жене капитана в Редрифф, но та
ответила, что она отправилась к своим родственникам в Спитлфилдс. Я послала
туда, там сказали, что она, точно, была у них три недели назад, но что
уехала в карете вместе с дамой, которая ей все время оказывала
покровительство; куда же она уехала, они не знают, ибо та с тех пор у них не
появлялась. Я вновь послала к ним гонца с просьбой описать особу, с которой
она уехала; описание их было столь исчерпывающим, что не оставляло никаких
сомнений: то была Эми, и только она.
Я снова послала в Спитлфилдс сказать, что госпожа Эми, с которой она
уехала, рассталась с нею часа через два или три и советовала им приняться за
розыски, ибо имела причины опасаться, что ее убили. Я напугала их до
невозможности. Они решили, что Эми повезла ее, чтобы вручить ей деньги, к
что когда она от той возвращалась, кто-нибудь последовал за ней, ограбил ее
и убил.
Этому я, разумеется, не верила ничуть; что бы с нею ни случилось,; в
этом я не сомневалась, было делом рук Эми и что, короче говоря, Эми ее
убила; тем более, что и сама Эми как в воду канула, и это ее отсутствие лишь
подтверждало ее вину.
В таком-то состоянии я промаялась больше месяца; но поскольку Эми так и
не появлялась, я решила, что пора наконец привести свои дела в порядок и
готовиться к отплытию в Голландию; я посвятила в мои дела мою дорогую и
верную квакершу и, поставив ее на место Эми, сделала ее своим доверенным
лицом в деловых предприятиях; затем, с тяжелой душой и с сердцем,
исполненным горя по моей несчастной девочке, я села на торговое судно, - не
на то, на котором мы собирались плыть прежде, но и не на пакетбот - и со
своим супругом, со всем нашим добром и прислугою благополучно прибыла в
Голландию.
Я должна, однако, оговориться, дабы вы не поняли из моих слов, будто я
посвятила моего друга квакершу в тайны моей прошлой жизни; не сообщила я ей
также главной моей тайны, а именно, что я в самом деле являлась матерью той
девушки, иначе говоря, - леди Роксаной; не было никакой нужды открывать эту
часть дела; я всегда придерживалась правила - без особой надобности никогда
никому не открывать своих тайн. Такая откровенность с моей стороны не
послужила бы ни к моей пользе, ни к ее собственной, более того, она могла бы
причинить мне вред; ибо, как ни любила меня квакерша, - а она явила мне
достаточно свидетельств своей преданности, - но честность не позволила бы ей
в случае нужды лгать за меня, как то делала Эми; поэтому не было никаких
оснований сообщать ей о той поре моей жизни; ибо, если бы моя девица или еще
кто-нибудь к ней потом пришел и спросил бы ее напрямик, известно ли ей, что
я ее мать или нет, или что я и есть та самая леди Роксана, она либо не стала
бы это отрицать, либо отпиралась бы так неловко, краснея и запинаясь на
каждом слове, что ни у кого уже не оставалось бы сомнений, и она выдала бы
себя с Толовой, а заодно и мою тайну тоже.
По этой причине, говорю, я не стала открывать ей вещи подобного рода, в
других же отношениях, денежных и деловых, она вполне заменила мне Эми и была
столь же, мне верна, как та, и не менее, чем та, прилежна.
Но здесь у меня возникла большая трудность, и я не знала, как ее
преодолеть: кому поручить доставку очередных припасов провизии, а также
денег для того дядюшки и другой моей дочери, которые - особенно последняя -