Страница:
Она постаралась скрыть свое разочарование и протянула руку.
— Лорд Роджер, очень рада видеть вас вновь. Роджер встал на одно колено и поцеловал руку Бронуин. Его светлые волосы были темнее, чем она помнила, а шрам у глаза более заметен. Приезд Роджера вызвал наплыв воспоминаний о времени, проведенном в доме сэра Томаса Кричтона. Она была так одинока тогда, а Роджер казался таким добрым и понимающим. Он даже был готов рисковать своей жизнью, чтобы выполнить ее желания.
— Вы более красивы, чем я помню вас, — тихо произнес Роджер.
— Пойдемте, лорд Роджер, разве вы были льстецом?
Роджер встал, глаза его неотрывно смотрели на Бронуин.
— Что вы помните обо мне?
— Только то, что вы готовы были помогать мне, когда я нуждалась в помощи. Дуглас, — позвала Бронуин, — помоги устроиться лорду Роджеру и его людям. — Роджер видел, как слуги сразу же бросились выполнять приказание. Он взглянул на голые, без каких-либо украшений стены Лейренстона и вспомнил дорогу на полуостров, тянувшуюся среди покосившихся домишек. И это есть богатство, которым владеют МакАрраны? — Лорд Роджер, пожалуйста, в мою комнату. Расскажите мне, какие новости вы привезли в Шотландию? А-а, я забыла, что у вас здесь родственники, не так ли?
Роджер поднял одну бровь.
— Да, есть. — Он последовал за Бронуин наверх и оказался в другой комнате, тоже с голыми стенами; в камине весело играл огонь.
— Не хотите ли сесть? — Бронуин бросила быстрый взгляд на Мораг, стоявшую с выражением неодобрения на лице, и попросила принести вина и закуски.
После того как они сели и остались одни, Роджер наклонился к Бронуин.
— Буду откровенен с вами. Я приехал узнать, нужна ли вам моя помощь. Когда я видел Стивена при дворе короля Генриха и…
— Вы видели Стивена при дворе! — воскликнула Бронуин.
Роджер посмотрел на нее.
— Я думал, что вы, может быть, не знаете. Вокруг Стивена было слишком много женщин и…
Бронуин встала, подошла к камину и холодно произнесла:
; — Я бы предпочла не слышать ваших последний слов. — Тут она начала вспоминать все о Роджере Чатворте. Однажды он уже злословил за спиной Стивена.
— Леди Бронуин, — промолвил Роджер в отчаянии. — Я не хотел обидеть вас, я думал, вы знаете.
Бронуин резко повернулась к нему.
— Я многому научилась с тех пор, как последний раз видела вас. Однажды я стала легкой добычей ваших обходительных манер и глупо, по-детски рассердилась из-за того, что мой муж опоздал на свадебную церемонию. Но теперь я намного старше и намного мудрее. Как вы и предполагали, мы с мужем в настоящее время в размолвке. Разрешим ли мы свои разногласия или нет, я не знаю, но наша ссора останется между нами.
Темные глаза Роджера сузились. Он имел привычку откидывать голову назад так, что казалось, будто он разглядывает свой узкий орлиный нос.
— Вы думаете, я прибыл сюда посплетничать, как торговка в лавке?
— Это выглядит именно так. Вы уже упомянули женщин вокруг Стивена.
На лице Роджера появилась извиняющаяся улыбка.
— Возможно, мои слова прозвучали так, как вы сказали. Простите. Я лишь был удивлен, что вы не вместе.
— И поэтому вы поспешили рассказать мне о его… забавах?
Роджер пристально посмотрел на Бронуин, красивое разгоряченное лицо выдавало его чувства.
— Пожалуйста, сядьте. Вы не всегда были так враждебно настроены по отношению ко мне. Однажды вы даже высказали желание, чтобы мы поженились.
Бронуин села в кресло позади Роджера.
— Это было очень давно. Так давно, что жизнь и все мои чувства успели очень измениться. — Она глянула на пламя и замолчала.
— Разве вам не интересна цель моего путешествия? — Не дождавшись ответа, Роджер продолжил:
— У меня есть известие от женщины по имени Керсти.
Бронуин резко вздрогнула, но прежде чем успела что-либо сказать, вошла Мораг с подносом с едой. Казалось, прошла вечность, пока служанка ушла. Она бесконечно долго подкладывала дрова в огонь и задавала бесчисленные вопросы Роджеру.
А у Бронуин самой появилось много вопросов. Как он узнал о Керсти? Какое у него могло быть известие? Есть ли какая-нибудь связь между желанием МакГрегора увидеть Бронуин и этим известием?
Она нетерпеливо произнесла: «Если это все, ты можешь идти, Мораг», — не обращая внимания на взгляд старухи, с которым та покинула комнату.
— Ну, что вы слышали о Керсти?
Роджер откинулся на спинку стула. Нынешняя Бронуин была не той, которую он ожидал увидеть. Возможно, потому, что это происходило в ее стране, а может быть, сказывалось влияние Монтгомери, но она уже была не из тех, кем можно было легко управлять, не той молоденькой девушкой, что он знал раньше. Роджер случайно узнал немного об отношениях Бронуин и Стивена, будучи во владениях МакГрегора, бедного и голодного, просившего его присоединиться к своему гарнизону. Однажды ночью он подслушал разговор о приключении МакГрегора в Шотландии с очаровательной Бронуин МакАрран. Он пригласил говорившего пройти в его комнату и вытянул из него все, что тот знал. Конечно, это была лишь часть целого, и пришлось потратить значительное количество денег, чтобы узнать больше.
Когда разрозненные куски соединились в целое, Роджер уже знал, что сможет теперь каким-нибудь образом использовать полученные сведения. Он смеялся над Стивеном за его глупое поведение перед этими грубыми шотландцами, имеющими такие же грубые манеры и платье, как они сами. Роджер потягивал вино и вновь с ненавистью вспоминал тот момент, когда Стивен обесчестил его на поле брани. Слишком много людей слышали об этом поединке, и часто за своей спиной он слышал, как шептали: «Напавший сзади». Он еще отплатит Стивену за это прозвище.
Его план заключался в том, чтобы соблазнить жену Стивена, взять то, за что он дрался, но Бронуин разрушила его планы. Очевидно, она не была женщиной, легко подчинявшейся мужчине. Возможно, если бы у него было время… Но, увы, он не знал, как долго будет отсутствовать Стивен.
В голове у Роджера начал созревать новый план. О да, он сполна отплатит Монтгомери.
— Ну! — нетерпеливо сказала Бронуин. — Что за известие? Я нужна ей?
— Да, — осклабился Роджер и подумал: «А мне нужна еще больше».
Глава 17
— Лорд Роджер, очень рада видеть вас вновь. Роджер встал на одно колено и поцеловал руку Бронуин. Его светлые волосы были темнее, чем она помнила, а шрам у глаза более заметен. Приезд Роджера вызвал наплыв воспоминаний о времени, проведенном в доме сэра Томаса Кричтона. Она была так одинока тогда, а Роджер казался таким добрым и понимающим. Он даже был готов рисковать своей жизнью, чтобы выполнить ее желания.
— Вы более красивы, чем я помню вас, — тихо произнес Роджер.
— Пойдемте, лорд Роджер, разве вы были льстецом?
Роджер встал, глаза его неотрывно смотрели на Бронуин.
— Что вы помните обо мне?
— Только то, что вы готовы были помогать мне, когда я нуждалась в помощи. Дуглас, — позвала Бронуин, — помоги устроиться лорду Роджеру и его людям. — Роджер видел, как слуги сразу же бросились выполнять приказание. Он взглянул на голые, без каких-либо украшений стены Лейренстона и вспомнил дорогу на полуостров, тянувшуюся среди покосившихся домишек. И это есть богатство, которым владеют МакАрраны? — Лорд Роджер, пожалуйста, в мою комнату. Расскажите мне, какие новости вы привезли в Шотландию? А-а, я забыла, что у вас здесь родственники, не так ли?
Роджер поднял одну бровь.
— Да, есть. — Он последовал за Бронуин наверх и оказался в другой комнате, тоже с голыми стенами; в камине весело играл огонь.
— Не хотите ли сесть? — Бронуин бросила быстрый взгляд на Мораг, стоявшую с выражением неодобрения на лице, и попросила принести вина и закуски.
После того как они сели и остались одни, Роджер наклонился к Бронуин.
— Буду откровенен с вами. Я приехал узнать, нужна ли вам моя помощь. Когда я видел Стивена при дворе короля Генриха и…
— Вы видели Стивена при дворе! — воскликнула Бронуин.
Роджер посмотрел на нее.
— Я думал, что вы, может быть, не знаете. Вокруг Стивена было слишком много женщин и…
Бронуин встала, подошла к камину и холодно произнесла:
; — Я бы предпочла не слышать ваших последний слов. — Тут она начала вспоминать все о Роджере Чатворте. Однажды он уже злословил за спиной Стивена.
— Леди Бронуин, — промолвил Роджер в отчаянии. — Я не хотел обидеть вас, я думал, вы знаете.
Бронуин резко повернулась к нему.
— Я многому научилась с тех пор, как последний раз видела вас. Однажды я стала легкой добычей ваших обходительных манер и глупо, по-детски рассердилась из-за того, что мой муж опоздал на свадебную церемонию. Но теперь я намного старше и намного мудрее. Как вы и предполагали, мы с мужем в настоящее время в размолвке. Разрешим ли мы свои разногласия или нет, я не знаю, но наша ссора останется между нами.
Темные глаза Роджера сузились. Он имел привычку откидывать голову назад так, что казалось, будто он разглядывает свой узкий орлиный нос.
— Вы думаете, я прибыл сюда посплетничать, как торговка в лавке?
— Это выглядит именно так. Вы уже упомянули женщин вокруг Стивена.
На лице Роджера появилась извиняющаяся улыбка.
— Возможно, мои слова прозвучали так, как вы сказали. Простите. Я лишь был удивлен, что вы не вместе.
— И поэтому вы поспешили рассказать мне о его… забавах?
Роджер пристально посмотрел на Бронуин, красивое разгоряченное лицо выдавало его чувства.
— Пожалуйста, сядьте. Вы не всегда были так враждебно настроены по отношению ко мне. Однажды вы даже высказали желание, чтобы мы поженились.
Бронуин села в кресло позади Роджера.
— Это было очень давно. Так давно, что жизнь и все мои чувства успели очень измениться. — Она глянула на пламя и замолчала.
— Разве вам не интересна цель моего путешествия? — Не дождавшись ответа, Роджер продолжил:
— У меня есть известие от женщины по имени Керсти.
Бронуин резко вздрогнула, но прежде чем успела что-либо сказать, вошла Мораг с подносом с едой. Казалось, прошла вечность, пока служанка ушла. Она бесконечно долго подкладывала дрова в огонь и задавала бесчисленные вопросы Роджеру.
А у Бронуин самой появилось много вопросов. Как он узнал о Керсти? Какое у него могло быть известие? Есть ли какая-нибудь связь между желанием МакГрегора увидеть Бронуин и этим известием?
Она нетерпеливо произнесла: «Если это все, ты можешь идти, Мораг», — не обращая внимания на взгляд старухи, с которым та покинула комнату.
— Ну, что вы слышали о Керсти?
Роджер откинулся на спинку стула. Нынешняя Бронуин была не той, которую он ожидал увидеть. Возможно, потому, что это происходило в ее стране, а может быть, сказывалось влияние Монтгомери, но она уже была не из тех, кем можно было легко управлять, не той молоденькой девушкой, что он знал раньше. Роджер случайно узнал немного об отношениях Бронуин и Стивена, будучи во владениях МакГрегора, бедного и голодного, просившего его присоединиться к своему гарнизону. Однажды ночью он подслушал разговор о приключении МакГрегора в Шотландии с очаровательной Бронуин МакАрран. Он пригласил говорившего пройти в его комнату и вытянул из него все, что тот знал. Конечно, это была лишь часть целого, и пришлось потратить значительное количество денег, чтобы узнать больше.
Когда разрозненные куски соединились в целое, Роджер уже знал, что сможет теперь каким-нибудь образом использовать полученные сведения. Он смеялся над Стивеном за его глупое поведение перед этими грубыми шотландцами, имеющими такие же грубые манеры и платье, как они сами. Роджер потягивал вино и вновь с ненавистью вспоминал тот момент, когда Стивен обесчестил его на поле брани. Слишком много людей слышали об этом поединке, и часто за своей спиной он слышал, как шептали: «Напавший сзади». Он еще отплатит Стивену за это прозвище.
Его план заключался в том, чтобы соблазнить жену Стивена, взять то, за что он дрался, но Бронуин разрушила его планы. Очевидно, она не была женщиной, легко подчинявшейся мужчине. Возможно, если бы у него было время… Но, увы, он не знал, как долго будет отсутствовать Стивен.
В голове у Роджера начал созревать новый план. О да, он сполна отплатит Монтгомери.
— Ну! — нетерпеливо сказала Бронуин. — Что за известие? Я нужна ей?
— Да, — осклабился Роджер и подумал: «А мне нужна еще больше».
Глава 17
Бронуин лежала в постели, уставившись на изнанку полога кровати. Во всем теле чувствовалась напряженность. Первый раз за долгие недели она ощутила себя бодрой. Ее сонливость ушла, тошнота исчезла, сейчас она была рада тому, что наконец-то что-то должно произойти.
Когда Бронуин вернулась домой и Тэм спросил о МакГрегоре, она не ответила. Она была слишком погружена в собственные проблемы и невзгоды, чтобы замечать кого-нибудь, кроме себя. Стивен говорил, что она эгоистична, никогда его не слушала и не училась у него. Сейчас ей представилась возможность сделать что-то, чем он был бы доволен. Он всегда хотел устранить разногласия Бронуин с кланом МакГрегоров, а сейчас Керсти подсказала решение.
Когда Тэм впервые сказал ей об известии от МакГрегоров, она не особенно ратовала за встречу. Тем более что ее люди решительно воспротивились этому. Бронуин легко отогнала от себя мысль о МакГрегорах и вновь погрузилась в чувство жалости к самой себе.
Но теперь все было позади. Она видела способ вернуть Стивена. Она должна доказать ему, что научилась у него кое-чему, что она не эгоистична и самонадеянна.
Роджер Чатворт рассказал ей невероятную историю о встрече с Керсти, которая и попросила Роджера передать Бронуин, как будет организована эта встреча. МакГрегор и МакАрран должны были встретиться наедине, только вдвоем, завтра ночью. Керсти передала, что МакГрегоры сильно противились встрече, впрочем, Керсти была уверена, что и МакАрраны тоже. Поэтому она и направила все усилия на то, чтобы организовать личную встречу предводителей кланов. Керсти посылала Бронуин и Стивену свои заверения в любви и умоляла ее довести это дело до конца ради мира для них всех.
Бронуин отбросила покрывала и подошла к окну. Луна была еще высоко, поэтому в запасе еще много времени. Она должна была встретить Роджера Чатворта за Лейренстон-Холлом, у конюшни, и показать ему дорогу с полуострова. Лошади были наготове, и они поехали вместе, чтобы встретить Керсти и Доналда.
Тянулось томительное ожидание. Бронуин оделась задолго до назначенного времени. На мгновение она нагнулась над кроватью, поправляя подушку, на которой обычно спал Стивен.
— Скоро, любовь моя, скоро, — прошептала она.
Если бы между кланами воцарился мир, она могла бы вновь стоять перед Стивеном с поднятой головой. Может быть, тогда бы он подумал, что она достойна его любви.
Бронуин без труда выскользнула из комнаты. Она и Дейви часто убегали на конюшню, чтобы встретиться с Тэмом или одним из его сыновей. Рэб сопровождал ее по пути вниз по сбитым каменным ступенькам, чувствуя, что хозяйке нужна тишина.
Роджер Чатворт вышел из тени так бесшумно, как это бы сделал настоящий шотландец.
Бронуин коротко кивнула ему, затем жестом приказала Рэбу молчать. Пес никогда не любил Роджера и не скрывал этого. Роджер последовал за Бронуин по крутой темной тропинке. Бронуин чувствовала, как он напряжен, и один раз Роджер, теряя равновесие, схватил ее за руку. Он уцепился за нее и стоял не двигаясь до тех пор, пока не восстановилось дыхание.
Бронуин старалась скрыть отвращение. Как она была рада тому, что не все англичане такие, как этот. Она знала, что есть храбрые и мужественные люди, как муж и его братья. Есть еще мужчины, на которых женщина может полностью положиться.
Роджер начал дышать спокойнее, когда они добрались до материка и лошадей. Но заговорить они не могли, пока находились в долинных владениях МакАрранов. Бронуин шла вдоль насыпи, защищавшей долину от морских вод. Она двигалась медленно, поэтому Роджер мог удерживать свою лошадь. Ночь была безлунной, и Бронуин двигалась, ведомая скорее инстинктом и памятью, чем зрением.
Почти светало, когда они остановились на склоне холма, простиравшегося над ее владениями. Бронуин остановилась, чтобы дать Роджеру немного передохнуть.
— Вы не устали, леди Бронуин? — спросил он дрожащим голосом. Этот путь был для него тяжелым испытанием. Роджер спешился.
— Разве мы не должны идти дальше? — властно спросила Бронуин. — Мы не слишком далеко от Лейренстона. Когда мои люди…
Она запнулась, не веря своим глазам. Роджер Чатворт одним быстрым и плавным движением выхватил притороченный к седлу тяжелый боевой топор и ударил им Рэба. Пес посмотрел на свою хозяйку тревожным взглядом и медленно упал на землю.
Бронуин мгновенно соскочила с седла и упала на колени рядом с Рэбом. Даже в ночной темноте на боку собаки была видна большая зияющая рана.
— Рэб! — хрипло выдавила Бронуин. Пес едва двинул головой.
— Он мертв, — спокойно сказал Роджер. — А сейчас вставай.
Бронуин повернулась к нему.
— Ты! — Она не стала тратить энергию на слова. Одно мгновение — и она стояла на ногах, а в следующее уже летела к Роджеру с ножом в руке, целясь ему в горло.
Роджер не был готов к нападению и, ошеломленный, отшатнулся назад под тяжестью ее тела. Лезвие ножа скользнуло по его плечу, едва не задев шею. Он схватил Бронуин за волосы и потянул назад, она двинула коленом ему между ног. Роджер пошатнулся, но удержал ее и, падая на землю, потянул за собой. Бронуин резко дернула головой в сторону и стала бить Роджера, пока тот не отпустил ее волосы. Как только она освободилась, сразу же атаковала его опять.
Но нож так и не достиг Роджера, потому что четыре пары рук схватили ее и оттащили прочь.
— Что-то вы задержались! — раздраженно бросил Роджер людям, державшим Бронуин. — Еще минута, и могло бы быть слишком поздно.
Бронуин посмотрела на Рэба, лежавшего неподвижно на земле, а затем на Роджера.
— Значит, никакого известия от Керсти не было!
Роджер быстро провел рукой по порезу на плече.
— Неужели я буду заботиться о ком-нибудь из этих чертовых шотландцев! Ты думала, я посыльный или какой-нибудь вассал? Ты забыла, что я граф?
— Я забыла, — медленно произнесла Бронуин, — кто ты есть. Я забыла, что ты способен напасть сзади.
Это были последние слова, которые она произнесла, — кулак Роджера взлетел к ее подбородку. Бронуин успела немного отклониться, и удар пришелся в щеку, а не по носу, куда он целился. После этого она рухнула вперед, потеряв сознание.
Очнувшись, Бронуин стала соображать, где находится. В ней бушевала неистовая ярость, какой она никогда не испытывала, но мысли были беспорядочны. Тело болело, а губы не двигались. Несколько раз Бронуин пыталась направить мысли в нужное русло, но безрезультатно, и, оставив эту затею, она уснула.
После сна Бронуин почувствовала себя лучше.
Она спокойно лежала и думала, что половина ее боли проистекает от кляпа во рту. Ее руки и ноги были сильно стянуты веревками. Она прислушалась и поняла, что находится в повозке, брошенная на охапку соломы. Стояла ночь: должно быть, она проспала весь день.
Были моменты, когда Бронуин хотелось кричать от боли, вызванной неподвижностью. Веревки врезались в тело, рот распух от кляпа, горло пересохло.
— Она проснулась! — услышала Бронуин мужской голос.
Повозка остановилась, и над ней склонился Роджер Чатворт.
— Я дам тебе воды, если поклянешься, что не будешь кричать. Хотя мы находимся в лесу и ни одна душа не услышит тебя, но мне нужно твое слово.
Шея у Бронуин затекла так, что она едва могла повернуть голову. Глазами она пообещала. Роджер поднял Бронуин и вытащил кляп. Никогда в своей жизни она не чувствовала себя так плохо. Она помассировала челюсти, вздрагивая от боли, когда касалась места, куда пришелся удар.
— Держи, — сказал нетерпеливо Роджер, протягивая ей кружку с водой. — Мы не собираемся стоять здесь всю ночь.
Бронуин пила большими глотками.
— Куда вы меня везете? — спросила она, тяжело дыша.
Роджер выхватил у нее кружку.
— Это Монтгомери могли терпеть твое высокомерие, я же не буду. Если захочу что-нибудь сказать тебе, я скажу.
Бронуин с жадностью смотрела на воду, Роджер же не дал ей допить, отшвырнул кружку, схватил ее за волосы и, воткнув кляп, бросил на солому.
Весь следующий день она дремала под мешками, которыми ее забросали, чтобы спрятать. Недостаток воздуха и мерное движение повозки привели ее в полубредовое, обморочное состояние. Чувства притупились, она находилась в полусне.
Дважды ее вытаскивали из повозки, кормили, давали воды и позволяли справить нужду.
На третью ночь повозка остановилась. Бронуин вытащили из-под мешков и грубо выволокли наружу. Холодный ночной воздух пронизал ее, ощущение было такое, будто ее бросили в ледяную воду.
— Отведите ее наверх и заприте в восточной комнате, — скомандовал Роджер.
Мужчина держал обмякшее тело Бронуин почти нежно.
— Должен ли я развязать ее?
— Иди. Пусть она орет, сколько ей хочется, все равно никто не услышит.
Глаза Бронуин были закрыты, тело расслаблено, но она старалась вернуть себе ясное сознание. Сначала стала считать, затем назвала по именам всех детей Тэма и постаралась вспомнить их возраст. К тому моменту, когда мужчина положил ее на кровать, ее мозг восстановил свою работоспособность. Она должна бежать! И именно сейчас, пока они не добрались до замка, наиболее подходящий момент.
Было трудно оставаться неподвижной и безжизненной, когда мужчина осторожно развязывал ей ноги. Мысленным приказом она погнала к ним кровь, используя свой мозг, а не движения лодыжек. Сконцентрировав все свое сознание на ногах, она старалась не обращать внимания на тысячи причиняющих боль иголочек, казалось, пронизывающих ее запястья.
Кляп извлекли в последнюю очередь, и она смогла закрыть рот и двигать языком, борясь с сухостью в горле. Бронуин неподвижно лежала на кровати и лихорадочно соображала. Мужчина дотронулся до ее волос и щеки. Она проклинала его прикосновения, но по крайней мере, это давало время восстановить в теле нормальное движение крови, которая начала доходить до онемевших конечностей.
— Некоторые получают все, что хотят, — произнес мужчина с полным сожаления вздохом, отходя от кровати.
Бронуин ждала до тех пор, пока не услышала шаги, она надеялась, что мужчина ушел. Слегка приоткрыв глаза и увидев, что мужчина замешкался у двери, Бронуин быстро повернулась в сторону. Заметив на столе у кровати оловянный кувшин, она перекатилась по постели, схватила его и запустила в направлении двери. Кувшин со звоном ударился в стену.
Бронуин снова легла неподвижно в постель, полуприкрыв глаза и наблюдая за мужчиной, который стремглав бросился на шум. Бронуин мгновенно вскочила с кровати и устремилась к двери, подвернула лодыжку, но продолжала двигаться, не обращая на мужчину никакого внимания. Схватившись за ручку тяжелой двери, с шумом закрыла ее и замкнула на засов.
Бронуин услышала шаг и едва успела скользнуть в темную нишу в коридоре, как появился Роджер Чатворт. Он остановился перед дверью, прислушался к ударам в дверь и неясному голосу. У Бронуин перехватило дыхание. Роджер удовлетворенно хмыкнул и прошел мимо нее к лестнице.
Бронуин дала успокоиться рвущемуся наружу сердцу и первый раз обратила внимание на ноющие запястья и лодыжки. Она потерла их руками, потом подвигала туда-сюда ушибленную челюсть и, осторожно покинув свое укрытие, последовала за Роджером вниз.
Спустившись по лестнице, Роджер свернул налево в комнату. Бронуин спряталась в тень полуприкрытой двери. Она достаточно хорошо видела обстановку маленькой комнаты: стол, четыре стула и массивный подсвечник в центре стола.
Боком к Бронуин сидела красивая женщина, одетая в блестящий яркий атласный халат с пурпурно-зелеными полосами. Тонкие черты ее лица были совершенны — от маленького рта до голубых миндалевидных глаз.
— Почему ты должен был привезти ее сюда? Я думала, ты сможешь захватить ее в любое удобное тебе время, — язвительно произнесла незнакомка сильно не вяжущимся с ее внешностью голосом.
Роджер сидел на стуле спиной к Бронуин, лицом к женщине.
— Я ничего не мог поделать. Она не стала слушать то, что я собирался рассказать ей о Стивене.
— Не стала слушать тебя? Чертов Монтгомери! Что же делает Стивен при дворе короля Генриха? Роджер махнул рукой.
— Что-то касающееся прошения королю о прекращении набегов в Шотландию. Он заставил плакать весь двор своими россказнями о благородных шотландцах и их страданиях.
Бронуин закрыла глаза и улыбнулась. «Стивен! — подумала она. — Мой дорогой, любимый Стивен!» Но через мгновение она вернулась к реальности и поняла, что напрасно тратит время, слушая этих двоих. Она должна скрыться!
Но слова, произнесенные Роджером, остановили ее.
— Откуда, черт подери, я мот знать, что ты выбрала именно это время, чтобы похитить Мери Монтгомери?
Бронуин замерла, вся превратившись в слух Женщина сидела, не меняя положения, широко улыбалась, обнажая красивые зубы.
— Я думала захватить его жену, — сказала она мечтательно.
— Как я понимаю, тебе нужна была Джудит?
— Да! Эта шлюха украла моего Гевина!
— Я не уверен, что он всегда был твой, а если и был, то ты отвергла его, дав согласие выйти замуж, моя дорогая, за моего умершего старшего брата. — Женщина не ответила. — Почему вместо Джудит ты похитила Мери? — продолжил Роджер. Со стороны можно было подумать, что эти люди беседуют о погоде, так безразличны они были.
— Мери возвращалась в монастырь, где она живет, и жаль было упускать такой случай. Я бы хотела убить всех Монтгомери, одного за другим. И для меня не имеет значения, с кого начать. Расскажи мне о той, которую захватил ты. Это жена Стивена? — Женщина по-прежнему сидела в профиль к Роджеру и Бронуин.
— Она изменилась. В Англии, до того, как вышла замуж, ею было легко управлять. Я сочинил для нее леденящую душу историю о якобы существующих родственниках в Шотландии. — Роджер иронично рассмеялся. — Как можно поверить, что я состою в родстве с грязными шотландцами?
— Ты завлек ее, чтобы добиться поединка с Монтгомери, — произнесла красавица.
— Да, было достаточно легко вкладывать мысли в ее пустую головку, — произнес Роджер. — И Монтгомери охотно согласился драться за нее. Стивен был готов на все ради ее глаз и потерял осторожность.
— Я слышала, она красива, — с горечью в голосе сказала женщина.
— Нет женщины прекраснее той, что владеет землей. Если бы она вышла за меня, я бы поселил английских крестьян в ее владениях и взял бы от них и от этой земли все возможное. Эти шотландцы думают, что землю следует делить со слугами.
— Но ты проиграл поединок и потерял ее, — спокойно обронила женщина.
Роджер вскочил, чуть не уронив на пол тяжелый стул.
— Этот вор! Он насмеялся надо мной и сделал меня посмешищем для всей Англии.
— Ты бы предпочел быть убитым? Роджер подлетел к женщине.
— А не хочешь ли ты быть убитой? Женщина склонила голову.
— Да, о да! — прошептала она, а затем подняла глаза. — Но думаю, что мы сначала заставим их заплатить, правда? В наших руках жена Стивена и сестра Гевина. Скажи мне, что ты хочешь с ними сделать?
Роджер усмехнулся.
— Бронуин — моя, если мне не удастся получить земли, я займусь ею самой. Мери, разумеется, твоя.
Женщина подняла руку.
— Она слабая забава, боится всех и вся. Может быть, я отправлю ее назад домой с этим, — сказала она с ненавистью и повернулась. Теперь Бронуин могла видеть ее лицо полностью.
Вид обезображенной шрамом щеки и ее слова заставили Бронуин вскрикнуть. Она не успела даже шевельнуться, как Роджер оказался у двери, схватил ее за руку и втащил в комнату.
Бронуин вздрогнула от боли, когда пальцы Роджера вцепились ей в кожу.
— Значит, это и есть та женщина, которую ты захватил? — ехидно произнесла собеседница Роджера.
Бронуин взглянула на нее. Когда-то красивое лицо с одной стороны было перекошено длинными рубцами отвратительных шрамов, опустивших один глаз ниже и задравших рот вверх, что придавало ей злобный, презрительный вид.
— Смотри внимательнее! — визгливо закричала женщина. — Ты должна видеть это, и вы заплатите мне за все!
Роджер отпустил Бронуин и ухватил женщину за руки.
— Сядь! — приказал он. — Мы должны получить больше, чем удовлетворение твоей сиюминутной ненависти.
Женщина села, не спуская глаз с Бронуин.
— Где Мери? — тихо спросила Бронуин. — Если вы отпустите ее, я обещаю не пытаться убежать. И вы сможете делать со мной что хотите.
Роджер рассмеялся.
— Как благородно с твоей стороны. Но оснований для сделки нет. У тебя не будет шанса убежать.
— Но какая вам от Мери польза? За всю свою жизнь она мухи не обидела.
— Ты считаешь, это ничего не значит? — завопила женщина, указывая на шрамы.
— Мери не делала этого, — уверенно сказала Бронуин. Она начала понимать, что шрамы открыли истинную душу женщины.
— Эй вы, заткнитесь! — рявкнул Роджер и повернулся к Бронуин. — Это моя невестка, леди Элис Чатворт. У нас обоих есть причины ненавидеть Монтгомери, и мы поклялись уничтожить их.
— Уничтожить? — изумилась Бронуин. — Но Мери…
Роджер схватил ее за руку.
— Тебе следовало бы позаботиться о себе. — Я знаю, что хочет человек вроде тебя, — презрительно бросила Бронуин. — Можешь ли ты добиться благосклонности женщины без лжи и вероломства?
Роджер поднял руку, чтобы ударить Бронуин по лицу, но хихиканье Элис остановило его.
— Это то, ради чего ты ездил в Шотландию, Роджер? — фыркнула она. — Была ли необходимость везти ее сюда связанной?
Роджер перевел взгляд с одной женщины на другую, затем схватил Бронуин за руку и потащил из комнаты. Он почти волок ее вверх по ступенькам, на секунду задержался перед закрытой дверью, втолкнул ее внутрь и бросил на широкую кровать посредине богато украшенной комнаты. Темно-коричневый бархат свисал с полога кровати. Шторы из такой же ткани, отделанной золотой тесьмой, прикрывали окна.
— Раздевайся! — рявкнул Роджер. Бронуин улыбнулась.
— Никогда.
Роджер тоже ответил ей улыбкой.
— Если тебе дорога жизнь Мери, ты подчинишься мне. В противном случае каждая секунда промедления будет стоить ей пальца.
Бронуин взглянула на Роджера и начала отстегивать брошь. Роджер, опершись о высокий резной сундук, с интересом наблюдал за ней.
— Знаешь ли ты, что в день вашей свадебной церемонии я напился допьяна? — спросил он. — Нет, конечно, не знаешь. Готов биться об заклад, ты никогда и не думала об этом. Я не люблю, когда меня используют, а ты использовала меня в своей странной игре со Стивеном Монтгомери.
— Я никогда тебя не использовала. Если бы ты выиграл поединок, я бы вышла за тебя. Я думала, ты был искренен, когда говорил, что беспокоишься о судьбе моего клана.
Роджер насмешливо хмыкнул.
— Ты играешь со мной. Я хочу посмотреть, какова будет плата за перенесенные мною боль и бесчестие.
Бронуин от волнения кусала губы, желая сказать Роджеру, что он сам обесчестил себя.
Руки ее тряслись. Никогда прежде никто, кроме Стивена, не видел ее раздетой. Моргнув, Бронуин отогнала слезы. Стивен не прикоснется к ней, если узнает, что она принадлежала кому-то еще. Он и так был слишком ревнивым, не верящим ей и ее поступкам. Как он поведет себя, когда Роджер Чатворт обесчестит ее?
Когда Бронуин вернулась домой и Тэм спросил о МакГрегоре, она не ответила. Она была слишком погружена в собственные проблемы и невзгоды, чтобы замечать кого-нибудь, кроме себя. Стивен говорил, что она эгоистична, никогда его не слушала и не училась у него. Сейчас ей представилась возможность сделать что-то, чем он был бы доволен. Он всегда хотел устранить разногласия Бронуин с кланом МакГрегоров, а сейчас Керсти подсказала решение.
Когда Тэм впервые сказал ей об известии от МакГрегоров, она не особенно ратовала за встречу. Тем более что ее люди решительно воспротивились этому. Бронуин легко отогнала от себя мысль о МакГрегорах и вновь погрузилась в чувство жалости к самой себе.
Но теперь все было позади. Она видела способ вернуть Стивена. Она должна доказать ему, что научилась у него кое-чему, что она не эгоистична и самонадеянна.
Роджер Чатворт рассказал ей невероятную историю о встрече с Керсти, которая и попросила Роджера передать Бронуин, как будет организована эта встреча. МакГрегор и МакАрран должны были встретиться наедине, только вдвоем, завтра ночью. Керсти передала, что МакГрегоры сильно противились встрече, впрочем, Керсти была уверена, что и МакАрраны тоже. Поэтому она и направила все усилия на то, чтобы организовать личную встречу предводителей кланов. Керсти посылала Бронуин и Стивену свои заверения в любви и умоляла ее довести это дело до конца ради мира для них всех.
Бронуин отбросила покрывала и подошла к окну. Луна была еще высоко, поэтому в запасе еще много времени. Она должна была встретить Роджера Чатворта за Лейренстон-Холлом, у конюшни, и показать ему дорогу с полуострова. Лошади были наготове, и они поехали вместе, чтобы встретить Керсти и Доналда.
Тянулось томительное ожидание. Бронуин оделась задолго до назначенного времени. На мгновение она нагнулась над кроватью, поправляя подушку, на которой обычно спал Стивен.
— Скоро, любовь моя, скоро, — прошептала она.
Если бы между кланами воцарился мир, она могла бы вновь стоять перед Стивеном с поднятой головой. Может быть, тогда бы он подумал, что она достойна его любви.
Бронуин без труда выскользнула из комнаты. Она и Дейви часто убегали на конюшню, чтобы встретиться с Тэмом или одним из его сыновей. Рэб сопровождал ее по пути вниз по сбитым каменным ступенькам, чувствуя, что хозяйке нужна тишина.
Роджер Чатворт вышел из тени так бесшумно, как это бы сделал настоящий шотландец.
Бронуин коротко кивнула ему, затем жестом приказала Рэбу молчать. Пес никогда не любил Роджера и не скрывал этого. Роджер последовал за Бронуин по крутой темной тропинке. Бронуин чувствовала, как он напряжен, и один раз Роджер, теряя равновесие, схватил ее за руку. Он уцепился за нее и стоял не двигаясь до тех пор, пока не восстановилось дыхание.
Бронуин старалась скрыть отвращение. Как она была рада тому, что не все англичане такие, как этот. Она знала, что есть храбрые и мужественные люди, как муж и его братья. Есть еще мужчины, на которых женщина может полностью положиться.
Роджер начал дышать спокойнее, когда они добрались до материка и лошадей. Но заговорить они не могли, пока находились в долинных владениях МакАрранов. Бронуин шла вдоль насыпи, защищавшей долину от морских вод. Она двигалась медленно, поэтому Роджер мог удерживать свою лошадь. Ночь была безлунной, и Бронуин двигалась, ведомая скорее инстинктом и памятью, чем зрением.
Почти светало, когда они остановились на склоне холма, простиравшегося над ее владениями. Бронуин остановилась, чтобы дать Роджеру немного передохнуть.
— Вы не устали, леди Бронуин? — спросил он дрожащим голосом. Этот путь был для него тяжелым испытанием. Роджер спешился.
— Разве мы не должны идти дальше? — властно спросила Бронуин. — Мы не слишком далеко от Лейренстона. Когда мои люди…
Она запнулась, не веря своим глазам. Роджер Чатворт одним быстрым и плавным движением выхватил притороченный к седлу тяжелый боевой топор и ударил им Рэба. Пес посмотрел на свою хозяйку тревожным взглядом и медленно упал на землю.
Бронуин мгновенно соскочила с седла и упала на колени рядом с Рэбом. Даже в ночной темноте на боку собаки была видна большая зияющая рана.
— Рэб! — хрипло выдавила Бронуин. Пес едва двинул головой.
— Он мертв, — спокойно сказал Роджер. — А сейчас вставай.
Бронуин повернулась к нему.
— Ты! — Она не стала тратить энергию на слова. Одно мгновение — и она стояла на ногах, а в следующее уже летела к Роджеру с ножом в руке, целясь ему в горло.
Роджер не был готов к нападению и, ошеломленный, отшатнулся назад под тяжестью ее тела. Лезвие ножа скользнуло по его плечу, едва не задев шею. Он схватил Бронуин за волосы и потянул назад, она двинула коленом ему между ног. Роджер пошатнулся, но удержал ее и, падая на землю, потянул за собой. Бронуин резко дернула головой в сторону и стала бить Роджера, пока тот не отпустил ее волосы. Как только она освободилась, сразу же атаковала его опять.
Но нож так и не достиг Роджера, потому что четыре пары рук схватили ее и оттащили прочь.
— Что-то вы задержались! — раздраженно бросил Роджер людям, державшим Бронуин. — Еще минута, и могло бы быть слишком поздно.
Бронуин посмотрела на Рэба, лежавшего неподвижно на земле, а затем на Роджера.
— Значит, никакого известия от Керсти не было!
Роджер быстро провел рукой по порезу на плече.
— Неужели я буду заботиться о ком-нибудь из этих чертовых шотландцев! Ты думала, я посыльный или какой-нибудь вассал? Ты забыла, что я граф?
— Я забыла, — медленно произнесла Бронуин, — кто ты есть. Я забыла, что ты способен напасть сзади.
Это были последние слова, которые она произнесла, — кулак Роджера взлетел к ее подбородку. Бронуин успела немного отклониться, и удар пришелся в щеку, а не по носу, куда он целился. После этого она рухнула вперед, потеряв сознание.
Очнувшись, Бронуин стала соображать, где находится. В ней бушевала неистовая ярость, какой она никогда не испытывала, но мысли были беспорядочны. Тело болело, а губы не двигались. Несколько раз Бронуин пыталась направить мысли в нужное русло, но безрезультатно, и, оставив эту затею, она уснула.
После сна Бронуин почувствовала себя лучше.
Она спокойно лежала и думала, что половина ее боли проистекает от кляпа во рту. Ее руки и ноги были сильно стянуты веревками. Она прислушалась и поняла, что находится в повозке, брошенная на охапку соломы. Стояла ночь: должно быть, она проспала весь день.
Были моменты, когда Бронуин хотелось кричать от боли, вызванной неподвижностью. Веревки врезались в тело, рот распух от кляпа, горло пересохло.
— Она проснулась! — услышала Бронуин мужской голос.
Повозка остановилась, и над ней склонился Роджер Чатворт.
— Я дам тебе воды, если поклянешься, что не будешь кричать. Хотя мы находимся в лесу и ни одна душа не услышит тебя, но мне нужно твое слово.
Шея у Бронуин затекла так, что она едва могла повернуть голову. Глазами она пообещала. Роджер поднял Бронуин и вытащил кляп. Никогда в своей жизни она не чувствовала себя так плохо. Она помассировала челюсти, вздрагивая от боли, когда касалась места, куда пришелся удар.
— Держи, — сказал нетерпеливо Роджер, протягивая ей кружку с водой. — Мы не собираемся стоять здесь всю ночь.
Бронуин пила большими глотками.
— Куда вы меня везете? — спросила она, тяжело дыша.
Роджер выхватил у нее кружку.
— Это Монтгомери могли терпеть твое высокомерие, я же не буду. Если захочу что-нибудь сказать тебе, я скажу.
Бронуин с жадностью смотрела на воду, Роджер же не дал ей допить, отшвырнул кружку, схватил ее за волосы и, воткнув кляп, бросил на солому.
Весь следующий день она дремала под мешками, которыми ее забросали, чтобы спрятать. Недостаток воздуха и мерное движение повозки привели ее в полубредовое, обморочное состояние. Чувства притупились, она находилась в полусне.
Дважды ее вытаскивали из повозки, кормили, давали воды и позволяли справить нужду.
На третью ночь повозка остановилась. Бронуин вытащили из-под мешков и грубо выволокли наружу. Холодный ночной воздух пронизал ее, ощущение было такое, будто ее бросили в ледяную воду.
— Отведите ее наверх и заприте в восточной комнате, — скомандовал Роджер.
Мужчина держал обмякшее тело Бронуин почти нежно.
— Должен ли я развязать ее?
— Иди. Пусть она орет, сколько ей хочется, все равно никто не услышит.
Глаза Бронуин были закрыты, тело расслаблено, но она старалась вернуть себе ясное сознание. Сначала стала считать, затем назвала по именам всех детей Тэма и постаралась вспомнить их возраст. К тому моменту, когда мужчина положил ее на кровать, ее мозг восстановил свою работоспособность. Она должна бежать! И именно сейчас, пока они не добрались до замка, наиболее подходящий момент.
Было трудно оставаться неподвижной и безжизненной, когда мужчина осторожно развязывал ей ноги. Мысленным приказом она погнала к ним кровь, используя свой мозг, а не движения лодыжек. Сконцентрировав все свое сознание на ногах, она старалась не обращать внимания на тысячи причиняющих боль иголочек, казалось, пронизывающих ее запястья.
Кляп извлекли в последнюю очередь, и она смогла закрыть рот и двигать языком, борясь с сухостью в горле. Бронуин неподвижно лежала на кровати и лихорадочно соображала. Мужчина дотронулся до ее волос и щеки. Она проклинала его прикосновения, но по крайней мере, это давало время восстановить в теле нормальное движение крови, которая начала доходить до онемевших конечностей.
— Некоторые получают все, что хотят, — произнес мужчина с полным сожаления вздохом, отходя от кровати.
Бронуин ждала до тех пор, пока не услышала шаги, она надеялась, что мужчина ушел. Слегка приоткрыв глаза и увидев, что мужчина замешкался у двери, Бронуин быстро повернулась в сторону. Заметив на столе у кровати оловянный кувшин, она перекатилась по постели, схватила его и запустила в направлении двери. Кувшин со звоном ударился в стену.
Бронуин снова легла неподвижно в постель, полуприкрыв глаза и наблюдая за мужчиной, который стремглав бросился на шум. Бронуин мгновенно вскочила с кровати и устремилась к двери, подвернула лодыжку, но продолжала двигаться, не обращая на мужчину никакого внимания. Схватившись за ручку тяжелой двери, с шумом закрыла ее и замкнула на засов.
Бронуин услышала шаг и едва успела скользнуть в темную нишу в коридоре, как появился Роджер Чатворт. Он остановился перед дверью, прислушался к ударам в дверь и неясному голосу. У Бронуин перехватило дыхание. Роджер удовлетворенно хмыкнул и прошел мимо нее к лестнице.
Бронуин дала успокоиться рвущемуся наружу сердцу и первый раз обратила внимание на ноющие запястья и лодыжки. Она потерла их руками, потом подвигала туда-сюда ушибленную челюсть и, осторожно покинув свое укрытие, последовала за Роджером вниз.
Спустившись по лестнице, Роджер свернул налево в комнату. Бронуин спряталась в тень полуприкрытой двери. Она достаточно хорошо видела обстановку маленькой комнаты: стол, четыре стула и массивный подсвечник в центре стола.
Боком к Бронуин сидела красивая женщина, одетая в блестящий яркий атласный халат с пурпурно-зелеными полосами. Тонкие черты ее лица были совершенны — от маленького рта до голубых миндалевидных глаз.
— Почему ты должен был привезти ее сюда? Я думала, ты сможешь захватить ее в любое удобное тебе время, — язвительно произнесла незнакомка сильно не вяжущимся с ее внешностью голосом.
Роджер сидел на стуле спиной к Бронуин, лицом к женщине.
— Я ничего не мог поделать. Она не стала слушать то, что я собирался рассказать ей о Стивене.
— Не стала слушать тебя? Чертов Монтгомери! Что же делает Стивен при дворе короля Генриха? Роджер махнул рукой.
— Что-то касающееся прошения королю о прекращении набегов в Шотландию. Он заставил плакать весь двор своими россказнями о благородных шотландцах и их страданиях.
Бронуин закрыла глаза и улыбнулась. «Стивен! — подумала она. — Мой дорогой, любимый Стивен!» Но через мгновение она вернулась к реальности и поняла, что напрасно тратит время, слушая этих двоих. Она должна скрыться!
Но слова, произнесенные Роджером, остановили ее.
— Откуда, черт подери, я мот знать, что ты выбрала именно это время, чтобы похитить Мери Монтгомери?
Бронуин замерла, вся превратившись в слух Женщина сидела, не меняя положения, широко улыбалась, обнажая красивые зубы.
— Я думала захватить его жену, — сказала она мечтательно.
— Как я понимаю, тебе нужна была Джудит?
— Да! Эта шлюха украла моего Гевина!
— Я не уверен, что он всегда был твой, а если и был, то ты отвергла его, дав согласие выйти замуж, моя дорогая, за моего умершего старшего брата. — Женщина не ответила. — Почему вместо Джудит ты похитила Мери? — продолжил Роджер. Со стороны можно было подумать, что эти люди беседуют о погоде, так безразличны они были.
— Мери возвращалась в монастырь, где она живет, и жаль было упускать такой случай. Я бы хотела убить всех Монтгомери, одного за другим. И для меня не имеет значения, с кого начать. Расскажи мне о той, которую захватил ты. Это жена Стивена? — Женщина по-прежнему сидела в профиль к Роджеру и Бронуин.
— Она изменилась. В Англии, до того, как вышла замуж, ею было легко управлять. Я сочинил для нее леденящую душу историю о якобы существующих родственниках в Шотландии. — Роджер иронично рассмеялся. — Как можно поверить, что я состою в родстве с грязными шотландцами?
— Ты завлек ее, чтобы добиться поединка с Монтгомери, — произнесла красавица.
— Да, было достаточно легко вкладывать мысли в ее пустую головку, — произнес Роджер. — И Монтгомери охотно согласился драться за нее. Стивен был готов на все ради ее глаз и потерял осторожность.
— Я слышала, она красива, — с горечью в голосе сказала женщина.
— Нет женщины прекраснее той, что владеет землей. Если бы она вышла за меня, я бы поселил английских крестьян в ее владениях и взял бы от них и от этой земли все возможное. Эти шотландцы думают, что землю следует делить со слугами.
— Но ты проиграл поединок и потерял ее, — спокойно обронила женщина.
Роджер вскочил, чуть не уронив на пол тяжелый стул.
— Этот вор! Он насмеялся надо мной и сделал меня посмешищем для всей Англии.
— Ты бы предпочел быть убитым? Роджер подлетел к женщине.
— А не хочешь ли ты быть убитой? Женщина склонила голову.
— Да, о да! — прошептала она, а затем подняла глаза. — Но думаю, что мы сначала заставим их заплатить, правда? В наших руках жена Стивена и сестра Гевина. Скажи мне, что ты хочешь с ними сделать?
Роджер усмехнулся.
— Бронуин — моя, если мне не удастся получить земли, я займусь ею самой. Мери, разумеется, твоя.
Женщина подняла руку.
— Она слабая забава, боится всех и вся. Может быть, я отправлю ее назад домой с этим, — сказала она с ненавистью и повернулась. Теперь Бронуин могла видеть ее лицо полностью.
Вид обезображенной шрамом щеки и ее слова заставили Бронуин вскрикнуть. Она не успела даже шевельнуться, как Роджер оказался у двери, схватил ее за руку и втащил в комнату.
Бронуин вздрогнула от боли, когда пальцы Роджера вцепились ей в кожу.
— Значит, это и есть та женщина, которую ты захватил? — ехидно произнесла собеседница Роджера.
Бронуин взглянула на нее. Когда-то красивое лицо с одной стороны было перекошено длинными рубцами отвратительных шрамов, опустивших один глаз ниже и задравших рот вверх, что придавало ей злобный, презрительный вид.
— Смотри внимательнее! — визгливо закричала женщина. — Ты должна видеть это, и вы заплатите мне за все!
Роджер отпустил Бронуин и ухватил женщину за руки.
— Сядь! — приказал он. — Мы должны получить больше, чем удовлетворение твоей сиюминутной ненависти.
Женщина села, не спуская глаз с Бронуин.
— Где Мери? — тихо спросила Бронуин. — Если вы отпустите ее, я обещаю не пытаться убежать. И вы сможете делать со мной что хотите.
Роджер рассмеялся.
— Как благородно с твоей стороны. Но оснований для сделки нет. У тебя не будет шанса убежать.
— Но какая вам от Мери польза? За всю свою жизнь она мухи не обидела.
— Ты считаешь, это ничего не значит? — завопила женщина, указывая на шрамы.
— Мери не делала этого, — уверенно сказала Бронуин. Она начала понимать, что шрамы открыли истинную душу женщины.
— Эй вы, заткнитесь! — рявкнул Роджер и повернулся к Бронуин. — Это моя невестка, леди Элис Чатворт. У нас обоих есть причины ненавидеть Монтгомери, и мы поклялись уничтожить их.
— Уничтожить? — изумилась Бронуин. — Но Мери…
Роджер схватил ее за руку.
— Тебе следовало бы позаботиться о себе. — Я знаю, что хочет человек вроде тебя, — презрительно бросила Бронуин. — Можешь ли ты добиться благосклонности женщины без лжи и вероломства?
Роджер поднял руку, чтобы ударить Бронуин по лицу, но хихиканье Элис остановило его.
— Это то, ради чего ты ездил в Шотландию, Роджер? — фыркнула она. — Была ли необходимость везти ее сюда связанной?
Роджер перевел взгляд с одной женщины на другую, затем схватил Бронуин за руку и потащил из комнаты. Он почти волок ее вверх по ступенькам, на секунду задержался перед закрытой дверью, втолкнул ее внутрь и бросил на широкую кровать посредине богато украшенной комнаты. Темно-коричневый бархат свисал с полога кровати. Шторы из такой же ткани, отделанной золотой тесьмой, прикрывали окна.
— Раздевайся! — рявкнул Роджер. Бронуин улыбнулась.
— Никогда.
Роджер тоже ответил ей улыбкой.
— Если тебе дорога жизнь Мери, ты подчинишься мне. В противном случае каждая секунда промедления будет стоить ей пальца.
Бронуин взглянула на Роджера и начала отстегивать брошь. Роджер, опершись о высокий резной сундук, с интересом наблюдал за ней.
— Знаешь ли ты, что в день вашей свадебной церемонии я напился допьяна? — спросил он. — Нет, конечно, не знаешь. Готов биться об заклад, ты никогда и не думала об этом. Я не люблю, когда меня используют, а ты использовала меня в своей странной игре со Стивеном Монтгомери.
— Я никогда тебя не использовала. Если бы ты выиграл поединок, я бы вышла за тебя. Я думала, ты был искренен, когда говорил, что беспокоишься о судьбе моего клана.
Роджер насмешливо хмыкнул.
— Ты играешь со мной. Я хочу посмотреть, какова будет плата за перенесенные мною боль и бесчестие.
Бронуин от волнения кусала губы, желая сказать Роджеру, что он сам обесчестил себя.
Руки ее тряслись. Никогда прежде никто, кроме Стивена, не видел ее раздетой. Моргнув, Бронуин отогнала слезы. Стивен не прикоснется к ней, если узнает, что она принадлежала кому-то еще. Он и так был слишком ревнивым, не верящим ей и ее поступкам. Как он поведет себя, когда Роджер Чатворт обесчестит ее?