Едва заняв место напротив, Глен заговорила очень серьезно и решительно:
   — Во-первых, главное — я полностью на вашей стороне. Причины этого вам тоже станут ясны позже, пока же... — Предупреждая мою попытку вклиниться, она подняла руку и обезоруживающе улыбнулась. — Да, я прекрасно знаю, что верить кому-либо на слово — это чуть ли не дурной тон. Но вопрос, который я собиралась задать, вполне может решить эту проблему.
   — Вся внимание.
   — Скажите, герцогиня... — Тут она слегка замялась, и я почти автоматически предложила:
   — Наверное, лучше просто Гаэль...
   — Да, у вас красивое имя, вполне могло бы быть керторианским, — мимоходом заметила она, продолжая думать о своем. — Думаю, лучше поставить вопрос так: в вещах, оставшихся вам от матери, вам не встречалась старинная камея с изображением горной цепи?
   О, вот даже как! Пока я придумывала, как бы затронуть эту тему, Глен, оказывается, была озабочена тем же самым. И я, не видя ни малейшего смысла лукавить, честно созналась:
   — Встречалась, даже более того, в последнее время она вызывает у меня живейший интерес. Мне удалось проследить практически весь проделанный ею путь от Реналдо Креона до моей матери за исключением одного перевалочного пункта — того, к кому она попала от вас.
   Глаза Глен неожиданно блеснули.
   — Неужели вы до сих пор не догадались?
   — Круг подозреваемых невелик, — осторожно отозвалась я, — Но я предпочла бы факты.
   — А у вас их мало? По-моему, одного более чем достаточно. Того, что вы вообще находитесь здесь. Кто помог вам попасть на Керторию, кто печется о сохранении вашей жизни и у кого, в конце концов, есть для этого возможности?
   — Я согласна, это все весомые аргументы. Но разве подобное поведение не может быть частью сложной игры?
   Глен покачала головой с таким видом, что больше можно было ничего не говорить, я ей и так поверила. Но она, конечно, не могла об этом догадаться, поэтому сказала:
   — Гаэль, если бы вы знали его так, как я — а поверьте, я хорошо его знаю, — то у вас не осталось бы сомнений. Он действительно ведет сложную игру, многого в которой я сама не понимаю, но зачем ему делать вас одной из центральных фигур? Это было бы просто лишено смысла, если бы...
   — Я не была его дочерью, — закончила я за собеседницу.
   — Разумеется.
   Невзирая на отсутствие времени, это нужно было переварить. Так значит, не Гаэль Ла Рош, и даже не Гаэль Галлего. Гаэль Элерион... Произнеся про себя пару раз новообретенное имя, я поморщилась — его звучание не казалось ни привычным, ни правильным. Да и сама мысль о том, что я наконец узнала, от кого мне достались керторианские гены, категорически не желала укладываться в голове. Больше двадцати лет я мучилась этим вопросом, и вот, на тебе. Как всегда, не вовремя...
   Минут через пять Глен решила, что я уже достаточно свыклась с новыми реалиями, и заговорила вновь:
   — Итак, я могу быть вам чем-нибудь полезна? Вы готовы к Совету?
   — На оба вопроса один ответ — вероятно, да. Но если с Советом все равно особо ничего не поделать, то с помощью... Я бы от нее не отказалась, но просто не знаю, в чем она могла бы выражаться. — Глен на выручку не спешила, но я для очистки совести все же поинтересовалась: — А вам никаких инструкций не оставили? Хотя бы в виде намеков, как он любит...
   — Нет, мы давно не виделись. Разве что однажды он попросил меня обязательно встретиться и побеседовать с вами, если вдруг вы объявитесь в столице в его отсутствие. Тогда я нашла эту просьбу более чем странной, но, как видите, я ее выполнила.
   Решив, что с кем-то же надо быть откровенной, я пробурчала:
   — Странным тут кажется многое. К примеру, то, что вы замужем за графом Танвартом, которому тоже отведена какая-то роль в происходящем. Или это случайность, а понятие «семья» на Кертории ничего не значит?
   — Значит, конечно, — фыркнула Глен. — Главным образом, то, что к приходу своего благоверного супруга должна находиться дома и все вокруг обязано сиять чистотой.
   Это, разумеется, был не ответ, и я явно коснулась неприятной ей темы, однако то ли указаний в самом деле не было, а момент был важный, то ли совершенно наоборот, но Глен продолжила:
   — Это долгая история, в которой крайне мало случайностей, и когда-нибудь я вам ее обязательно поведаю. Но не сейчас. Как вы догадываетесь, все могло сложиться иначе, а так... Я просто работаю у Дина домоправительницей, и за пятьдесят лет мы прекрасно научились не мешать друг другу. Помимо этого, я в совершенстве освоила науку узнавать то, чего мне знать не положено. Скажем, о вашем появлении на Кертории я услышала той же ночью. И вообще очень полезно быть в курсе того, какие вопросы обсуждаются на важных совещаниях в Академии и какова конфиденциальная точка зрения Ректора.
   Я жестом попросила ее прерваться. Тут определенно что-то было. Вечером в лесу я видела разговор, который должен состояться в кабинете Анга Сарра, а теперь мне сообщают о том, что имеется способ его подслушать. Напрягшись, словно гончая, почуявшая запах дичи, я уточнила:
   — А сложно эту науку осваивать? Есть ощущение, что она очень могла бы мне пригодиться.
   Глен слегка оживилась — неужели ей действительно хотелось оказаться полезной?
   — Нет, все довольно просто. Здание Академии источено потайными ходами, как сыр дырками. Многие из них заложены кирпичом, некоторые завалены, но все равно по ним можно попасть практически в любую часть здания. В частности, к кабинету Ректора.
   — А он об этом знает?
   — Смотря о чем. О наличии неофициальных коридоров — безусловно, а вот то, что по ним постоянно шастает графиня Танварт, надеюсь, остается для него тайной. Не могу сказать, что такое положение дел меня не устраивает, — ехидно заметила она, но тут же приняла серьезный вид. — У меня есть подробный план, но, увы. я его с собой не захватила. Впрочем, у вас найдется бумага и перо?
   Приятно иметь образцовую прислугу — письменные принадлежности нашлись даже в спальне, и, получив их. графиня уверенно начертила схему нужной части Академии, наметив пунктиром некий путь. Начинался он. правда, не совсем понятно где, но, прежде чем я успела спросить, она пояснила.
   — Вход в этот коридор расположен за пределами здания, вы попадете в него через дверь, которая находится под мостом, ведущим к королевскому дворцу и Академии, и дойдете непосредственно до кабинета Ректора. Там есть слуховое отверстие, незаметное изнутри, вы его легко обнаружите, — порадовала она меня. — Кроме звука можно и кое-что разглядеть, но, предупреждаю сразу, обзор довольно ограниченный.
   — Меня вполне устроит. — Я бережно свернула план. — Спасибо вам, Глен.
   Она улыбнулась с видом «такие мелочи благодарности не стоят» и встала, явно собираясь прощаться, но вдруг застыла в нерешительности и уставилась в окошко. Потом покачала головой...
   — Не нравится мне все это. Как будто все придумано за нас, но не всегда понятно кем... — Меня такая мысль тоже посещала нередко, но я не стала радостно бросаться ей на шею с выражением солидарности, ибо за подобными фразами обязательно должно следовать продолжение, и тут главное — не спугнуть собеседника. Что ж, в кои-то веки я не разочаровалась. — Я хочу отдать вам свой кулон, создающий кокон невидимости. К сожалению, я не могу сделать это прямо сейчас, ибо мне абсолютно необходимо незамеченной уйти отсюда и вернуться домой. Но мы можем поступить следующим образом: я в течение дня спрячу его в начале подземного хода в Академию — там, помнится, есть очень удобная выбоина под третьей или четвертой снизу ступенькой, — а вы вечером его оттуда заберете. Подойдет?
   Я могла только встать и развести руками.
   — Да уж, не откажусь. Это более чем щедро. Если, конечно... — Договаривать не понадобилось, поскольку Глен, не скрывая насмешки, сказала:
   — Нет, ваш отец подарил мне эту вещь, что называется, безоговорочно. Но кажется мне, что он будет более доволен, если, вернувшись сюда, найдет вас в целости и сохранности, нежели убедится, что я трепетно храню его подарок. На удивление, он вас по-своему любит.
   — Как-то уж совсем незаметно проявлялась его любовь, — не удержалась я, но Глен довольно сурово меня оборвала:
   — Гаэль, задумайтесь на секундочку, какой замечательный инструмент вы можете представлять в руках его врага. Ни один мужчина, ввязавшись в игры такого масштаба, не может позволить себе демонстрировать хоть какую-то привязанность. Как правило, это очень плохо заканчивается.
   Вспомнив, как Ранье мчался за мной через пол-Галактики, я проглотила все возражения, и на этом наша встреча все-таки завершилась.
   — Увы, но мне пора. Да и вам стоит перекусить и собираться на Совет. Удачи вам, Гаэль! — С этими словами гостья включила кокон невидимости и исчезла, а я в легком шоке шлепнулась обратно в кресло и закрыла глаза.
   Последнее, чего мне сейчас хотелось, так это что-то делать, пусть даже речь шла о простом и незатейливом процессе еды. С каждым часом, проведенным в столице, ситуация все больше запутывалась и все настоятельнее требовала долгого, пристального и всестороннего обдумывания... Однако минут через пять я заставила себя встать и направиться в столовую — лучше уж подкрепить физические силы, чем бесплодно изматывать мозг, напрочь отказывавшийся быстренько переварить всю скормленную ему кашу и взамен выдать стройное логическое объяснение происходящего заодно с ценными рекомендациями...
   В порядке разнообразия ленч оказался вполне ничего, а от пирога с местными фруктами я даже получила удовольствие, заодно выработав очередную гениальную линию поведения. Не забиваем себе голову, приходим на Совет, сидим, слушаем, когда — и если — придется принимать решение, примем! На этой оптимистичной ноте я вернулась в спальню, чтобы за оставшиеся полчаса привести себя в надлежащий вид. Но для начала следовало решить вопрос, как именно я хочу выглядеть. Максимально по-керториански или в точности наоборот? Результатом раздумий явилась здравая идея наплевать на их дурацкие предрассудки, и я облачилась в соответствии с настроением в черную полупрозрачную блузку и темно-красный костюм из материала, очень напоминающего земной шелк. Длинная юбка струилась до самого пола, полностью скрывая ноги, а изящный приталенный пиджак ненавязчиво подчеркивал достоинства моей фигуры. В очередной раз восхитившись искусством местных портных, я обнаружила в большом зеркале весьма довольный взгляд и занялась лицом. Все же не помешало бы сделать себя чуточку старше и мудрее.
   Затея определенно удалась — когда я спустилась в холл, привычно пребывавший там дворецкий далеко не сразу смог выдать рапорт, а выражение его лица претерпело забавную метаморфозу от испуганно-удивленного к уважительно-восхищенному...
   — Герцогиня, вас ожидают, — сообщил он наконец, указав рукой в направлении выхода.
   Почему-то я сразу догадалась о том, кто бы это мог меня ожидать, и действительно, в непосредственной близости от широких дверей, ведущих в мой особняк, непринужденно прислонившись к колонне, стоял лорд Крат Танварт, тоже при полном параде. Поймав мой взгляд, он оторвался от опоры и вежливо поклонился:
   — Добрый день, герцогиня. Вы сегодня великолепны.
   Против воли я не сдержала самодовольной улыбки. Мелочь, конечно, но все равно приятно, когда твои усилия находят столь живой отклик.
   — Рада вас видеть, лорд Крат. Наверное, по этикету мне следует спросить, чем обязана?
   — Решил вновь предложить свои услуги в качестве эскорта, — усмехнулся он. — Если вы, конечно, не против...
   Соображения вроде «вы думаете, у меня без вас забот мало?» и «а насколько именно это будет выглядеть вызывающе?» хоть и промелькнули в голове, но во всеуслышание, разумеется, не прозвучали. Я вообще ограничилась будничным:
   — Тогда пойдемте. — И мы двинулись в уже набившем мне оскомину направлении.
   Несмотря на очевидную остроту момента, всю дорогу до Академии мои мысли крутились отнюдь не вокруг предстоящего Совета, а, как ни смешно, были заняты исключительно лордом Кратом. Вернее, я испытывала сильнейшее любопытство: попытается ли он дать мне какие-либо напутствия или хотя бы выяснить, что у меня на уме. На самом деле я даже готова была заключить пари, что попытается он непременно, и теперь с нетерпением ждала начала его выступления... Ну, пари я проиграла бы надежно. Лорд Крат не предпринял ни малейших поползновений — просто шел себе и шел, беззаботно поглядывая по сторонам и буквально излучая благожелательную невозмутимость. Вот так и получилось, что до места назначения мы добрались в, скажем так, непринужденном молчании. Оставалось надеяться, что я демонстрирую хладнокровие и уверенность в себе на столь же высоком уровне...
   Разумеется, обстановка вокруг и внутри Академии перед началом Совета радикально отличалась от той, что я наблюдала несколько часов назад. Теперь тут было более чем людно, похоже, собрался весь столичный бомонд с экипажами, гвардейцами, слугами и так далее... И хотя моего появления как будто никто специально не ждал, но давление множества направленных на меня взглядов ощущалось почти физически. Зато на этот раз никто не встречал меня в холле, и, не окажись рядом лорда Крата, уверенного двинувшегося куда-то в глубь здания, я рисковала оказаться в идиотском положении.
   Первое впечатление от зала Совета вполне соответствовало моим ожиданиям (за одним разве что исключением) — эдакий своеобразный гибрид между театром и судом: большое круглое помещение, значительную часть которого составляли поднимающиеся амфитеатром кресла для зрителей, а внизу — сцена, где должно было разворачиваться действо. Декорирована она была просто и интуитивно понятно — в центре трибуна для выступающих, справа два ряда глубоких кресел, очевидно, для многоуважаемых членов Совета, слева — в противоположной от входа стороне — чахлый островок из пяти куда менее удобных стульев для... хм... подсудимых. Однако я не отважилась двинуться к предназначавшемуся для меня месту без приглашения и обвела взглядом амфитеатр, заполненный уже почти до отказа. Тут и обнаружился удививший меня момент, а именно соотношение керторианцев к керторианкам среди зрителей составляло примерно пять к одному. Причем нельзя сказать, чтобы это входило в противоречие со сложившимся у меня представлением об образе жизни на планете, просто публика очень уж не гармонировала со здешней театральной обстановкой... Зато в числе немногочисленных керторианок присутствовала, и на сей раз вполне зримо, графиня Глен. Она сидела рядом с мужем в третьем ряду и мой взгляд, конечно же, полностью проигнорировала. От необходимости дальнейших изысканий меня избавил некий господин (настолько важный, что назвать его слугой язык не поворачивается), одетый в незнакомую мне черно-синюю ливрею.
   — Герцогиня Галлего? — почтительно осведомился он.
   — К вашим услугам.
   — Прошу вас занять свое место, Совет сейчас начнется. — С этими словами он проводил меня к тем самым стульям, где я присела, выбрав назло врагу наиболее симпатичный из крайних. Тотчас, как по сигналу, гул голосов в зале стих, и из двери, находившейся позади трибуны, появились члены Совета, возглавляемые Ангом Сарром.
   Ректор по двум крошечным ступенькам поднялся на трибуну, а остальные принялись без лишней спешки и путаницы располагаться в креслах — надо полагать, порядок был им хорошо известен. Дождавшись, когда коллеги рассядутся, Ректор начал все тем же скучно-усталым голосом:
   — Добрый день, уважаемые члены Совета и наши гости. Рад вас всех видеть. — «Ну да, просто лучишься от счастья» — было бы хорошей ремаркой из зала, но, к сожалению, настолько моей наглости не хватило. — Думаю, причина созыва Совета вам всем прекрасно известна. Если же нет, то тем более будет полезно выслушать уважаемого графа Айрона Тедла. по инициативе которого мы здесь собрались. Прошу вас, граф.
   Слава Богу, обошлось без аплодисментов. Более того, публика в зале явно впала в состояние удивления, правда, чем это было вызвано, я могла только гадать — то ли Ректор выступил слишком уж лаконично, то ли нарушил какие-то официальные процедуры, а то и вовсе позволил себе выпад в адрес противника, ускользнувший от моего понимания.
   Однако для академической братии сюрпризом это точно не стало, поскольку один из сидящих живо встал и направился к трибуне, освобожденной Ректором. Поскольку шел он в моем направлении, то представилась отличная возможность хорошенько разглядеть предводителя консервативного крыла Академии.
   Граф Айрон Тедл оказался значительно моложе Ректора, он не обладал властностью последнего, от него не исходило, как от Анга Сарра, ощущение опасности, но пренебрежения и уж тем более желания связываться он все равно не вызывал. Я, если честно, всегда недолюбливала пресмыкающихся, а в лице графа было что-то такое... от гремучей змеи. Сходство усиливали гладко зачесанные назад волосы, очень тонкие черты лица и холеные, длинные ногти на руках. Одет он был в серебристо-салатный костюм, делавший его лицо еще более бледным.
   Оказавшись на трибуне, Айрон Тедл обвел взглядом собрание и заговорил высоким, хорошо поставленным голосом:
   — Мне придется несколько уточнить заявление нашего уважаемого Ректора. — О, вот как! Все же открытая демонстрация неприязни, причем с обеих сторон. — Но, во-первых, добрый день, а во-вторых, причины, заставившие меня и моих сторонников требовать созыва внеочередного Совета, безусловно, всем прекрасно известны. Что неясно, так это каковы будут последствия... Но не стану забегать вперед. Для начала я хотел бы напомнить вам содержание самого важного и, — он сделал грамотную паузу, — самого спорного документа нашей эпохи, завещания нашего последнего монарха.
   Достав невесть откуда лист бумаги, граф начал читать. Текст, разумеется, был написан на юридическом керторианском, с пониманием которого у меня до сих пор наблюдались большие трудности, а говорил он быстро. Я даже не стала напрягаться, пытаясь уловить смысл, поскольку справедливо рассудила, что все важное обязательно будет позже обсуждаться на доступном мне языке, и еще раз осмотрела аудиторию, обнаружив, в частности, что лорд Крат занял место рядом со своим братом и тоже пока не скрывал скуки... Наконец чтение завершилось, и оратор вновь перешел на понятную мне речь:
   — Теперь мы можем видеть, чем оказалась чревата затея с завещанием, которому в свое время Совет придал официальную силу, невзирая на то что многие его члены, включая меня, были категорически против, — не преминул напомнить граф и сделал глоток воды. — В результате бредовая идея выбора наследника привела к ситуации, которую можно было бы назвать комичной, не будь она столь драматична и не грози она большими бедами. Обратите внимание, что в завещании совершенно ясно сказано: «Сумевший прийти на Керторию через портал станет ее следующим правителем». И напротив, нигде прямо не говорится, что это должен быть один из тех, кто покинул планету в погоне за титулом, сие лишь подразумевается. Забавно, не так ли? Но если следовать букве завещания, то теперь, когда через портал на Керторию пришла герцогиня Галлего, престол Кертории принадлежит ей.
   Прозвучало недурно, мне понравилось. Аудитория, до последнего момента молча внимавшая оратору, дружно оживилась (за исключением членов Совета, хранивших олимпийское спокойствие), и многие склонились к соседям, обмениваясь комментариями. Интуиция мне подсказывала, что их общая тональность располагалась далековато от «надо же, как здорово»... Граф Тедл, разумеется, на достигнутом не остановился и. дождавшись тишины, продолжил:
   — Но прежде чем обсуждать возможные пути выхода из столь идиотской ситуации... — любопытная ремарка. То есть формально трон принадлежит мне, но практически это типа несерьезно, — я — и наверняка не я один — считаю необходимым услышать ответы на несколько вопросов. И первый из них: каким образом герцогиня Галлего вообще сумела воспользоваться порталом? Это никак не увязывается с условиями Испытания, оговоренными в завещании. Мне кажется, данный вопрос находится в вашем ведении, уважаемый граф Сарр, или я заблуждаюсь? Далее, каким образом выход из портала оказался буквально в получасе ходьбы от родового замка Галлего? Вам не кажется это странным, ведь открыт портал был отсюда, из здания Академии? — Сделав паузу, выступающий взглянул на Анга Сарра, и я охотно последовала его примеру. В атаку на позиции Ректора двинулась тяжелая бронетехника, и было крайне любопытно, как граф Сарр намерен с этим справляться. Ответа мы не получили — лицо Ректора сохраняло изумительную непроницаемость, что создавало полное впечатление, будто его обладатель витает где-то далеко, но, опровергая подобное предположение, он все же снизошел до кивка, как бы говоря: «Продолжайте, я выскажусь потом». Граф Тедл явно не испытал от такой реакции восторга, но был вынужден двинуться дальше: — Итак, еще один вопрос, по сути, главный. Что мы вообще знаем о герцогине Галлего? Практически ничего. Например, является ли она керторианкой? Если нет, то тогда нам просто не о чем говорить. Если да, то как она собирается это доказать?
   Теперь уже взгляд графа оказался устремлен на меня. И я постаралась его удивить, придав себе недоумевающий вид — да нам такой вопрос и в голову не приходил, это же попросту очевидно. Однако, судя по живой реакции зала, зрителям он показался отнюдь не праздным. В общем, следует признать, если целью графа Тедла было поставить Ректора и заодно меня в неудобное положение, создав реальную угрозу того, что на свет выплывет истинная подноготная происходящего, то в этом он преуспел. И сейчас самым разумным действием с его стороны было бы убраться с трибуны, оставив висеть в воздухе отвратительно острые вопросы Естественно, он так и поступил.
   — Единственное, что мне еще хочется добавить к уже сказанному: не забывайте, слепое потакание различным нововведениям и рискованным авантюрам ни к чему хорошему до сих пор не приводило. Наша сила — в наших традициях!
   Ну, это пошли политические лозунги, цена которым хорошо известна, правда, и тут граф Тедл не переборщил. Чуть заметно поклонившись, он покинул трибуну и направился к своему креслу, а на освободившееся место тотчас вернулся Анг Сарр, что было очень кстати, поскольку если бы паче чаяния вызвали меня, вышло бы скверно. На этот раз появление Ректора было встречено гулом, который я назвала бы заинтригованным.
   — Итак, уважаемые члены Совета, вы выслушали весьма содержательное выступление графа Тедла. Хотя нельзя не заметить, что все мы большие мастера задавать вопросы, а это куда проще, чем давать удовлетворяющие всех ответы. — Правильно, так его. Жалко только, что аргументами «сам дурак» отделаться явно не удастся. Но Анг Сарр и не собирался, к такому повороту событий он явно был готов. — К счастью, с некоторыми из затронутых проблем довольно легко разобраться. Например, с порталом, через который должен вернуться будущий Король Кертории. По этому поводу я хочу сделать два заявления. Первое — портал, находящийся под моим присмотром, не имеет ни малейшего отношения к способу, с помощью которого герцогиня Галлего оказалась, как было верно подмечено, практически у ворот собственного замка. И второе — к моему величайшему стыду, я понятия не имею, что это был за способ. Но, уверяю вас, расследование ведется.
   Ну что ж, просто и со вкусом — «я ничего не знаю, и попробуйте доказать обратное». Однако это было слишком уж просто, чтобы тем все присутствующие и удовольствовались, и действительно, один из членов Совета жестом привлек внимание Ректора.
   — Да, коллега, вы хотите что-то уточнить?
   — Хочу, — подтвердил тот. — Скажите, а перед тем как начинать что-то расследовать, вы не пробовали узнать у самой герцогини, с помощью чего — или кого — она очутилась на Кертории? И, собственно, зачем?
   Неожиданно Ректор улыбнулся с таким видом, будто эту реплику подал его заранее подученный приверженец, во что верилось, по правде говоря, слабо...
   — Спасибо, я именно к. этому и веду. Перед тем как начинать многочасовые споры о тонкостях завещания Короля Торла, о том, что вкладывается в понятие «керторианец», и прочих подобных материях, мне кажется целесообразным выслушать герцогиню Галлего. Мы ведь затем и пригласили ее сюда, чтобы получить столь интересующие всех ответы. Как она сюда попала? Зачем? Собирается ли она вообще претендовать на престол Кертории? Может, мы тут зря время тратим, а проблемы не существует в принципе? Герцогиня, будьте любезны, поделитесь с нами вашим мнением.
   Очередной раз действительность отказалась соответствовать планам. Где все эти длинные речи и многочасовые прения, в течение которых я намеревалась все взвесить и принять решение? Но выбора не было, мне даже не дали возможности собраться с мыслями по дороге к трибуне, поскольку Анг Сарр не стал ее освобождать, и отвечать мне предстояло, так сказать, с места... Поднявшись на ноги, я легко прокашлялась и заговорила:
   — Разрешите поприветствовать уважаемый Совет и прошу заранее извинить меня за мой не вполне идеальный керторианский. Не уверена, что ответы, которые я могу предложить вашему вниманию, будут соответствовать вашим ожиданиям, но извольте. Начну по порядку. Что касается способа, которым я оказалась на этой планете, то, вопреки заверениям графа Сарра, я воспользовалась порталом, находящимся на планете под названием Денеб IV, и тому есть свидетели. По моим сведениям, это тот же самый портал, через который мой муж и все остальные участники Испытания покинули Керторию. О том, почему он сработал так, как сработал, мне известно не больше вас. А скорее, даже меньше... — Несмотря на то что я публично опровергла утверждение Ректора, он не выглядел ни расстроенным, ни удивленным, а в глубине души, наверное, и вовсе был доволен. Продолжаем ничего не знать, переводим друг на друга стрелки, подкопаться очень трудно... Но это была легкая часть, а вот дальнейшее направление движения представляло загадку, и я от безысходности понесла не то чтобы откровенную чушь, но близко к оной: — Что же касается моих прав на трон Кертории, то, увы, я отнюдь не сильна в юридических тонкостях, поэтому я не считаю себя вправе высказывать какое-либо мнение. Замечу лишь, что с точки зрения физиологии я являюсь полноценным представителем керторианской расы и при необходимости готова подвергнуться тщательному медицинскому осмотру. Если же этого окажется недостаточно, то...