Рука Люси под столом сжала руку Тома. Он ответил ей рукопожатием. Транслингафон продолжал излагать решение Совета:
   - В обязанности чрезвычайного и полномочного посла Земли будет входить установление контактов с другими расами и государствами этого Сектора Галактики, однако действовать посол должен согласно директивам Совета и за рамки таковых директив не выходить. Действиями землян будет руководить представитель расы, которая в данное время покровительствует Земле и которая входит в Совет Сектора. К руководству рекомендуется приступить немедленно, поэтому земляне свободны и могут покинуть заседание в сопровождении опринкианского члена Совета, который даст им указания относительно их первой дипломатической поездки. Совет же теперь может перейти к обсуждению остальных пунктов повестки дня.
   Господин Валгинда уже встал и отошел от своего кресла. Том и Люси тоже встали и отправились следом за опринкианином к выходу из зала заседаний.
   ***
   - Нет, Люси, не так, - покачал головой Том. - Попробуй еще разок: "Граткл"!
   - Граткл, - послушно повторила Люси.
   - Нет-нет, не так, - снова покачал головой Том. - Нужно как можно тверже произнести звук "к", выделить его и перенести ударение на самый конец слова, как бы выпалить его. Давай еще раз.
   - ГратКл! - выпалила Люси.
   - Отлично! - похвалил жену Том.
   - Неужели это слово действительно означает: "Если ты когда-либо оскорбишь меня, один из нас умрет"? - изумилась Люси и повторила еще раз:
   - ГратКл!
   - Здорово! - воскликнул Том. - У тебя отлично получается, Люси, просто то, что надо. А что касается значения - нет, это значит всего-навсего примерно: "Привет, как поживаешь?"
   - Ты хочешь сказать, что они не вкладывают такого значения в это высказывание?
   - Да нет, вкладывать-то они его вкладывают, просто такие уж они есть, эти скиканцы. Жутко обидчивые и очень отважные. И повторяю, очень важно выделить в этом слове "к". Тем самым ты даешь понять, что имеешь в виду именно то, что хочешь сказать.
   - Ну ладно, я рада, что тебе нравится мое произношение, - вздохнула Люси. - Но очень надеюсь, что мне этого слова произносить не придется. Еще чуть-чуть, и посадка? - спросила она.
   - Да, еще чуть-чуть, - кивнул Том, выглянув в иллюминатор. - Ну а мы в полной готовности.
   Том оглядел каюту имперского класса, в которой они летели на планету под названием Мульрагр. В разных углах торчали застывшие в боевой готовности хугвойские стрелки, похожие на статуи двустворчатых моллюсков, снабженных покрытыми панцирем конечностями, в которых они сжимали длинные ружья, увенчанные острыми штыками.
   "К счастью, - с облегчением подумал Том, - хугвойцы не понимают английского". А именно на этом языке они разговаривали с Люси. Правда, понимай хугвойцы скиканский, одно слово в отрыве от контекста для них бы ничего не значило.
   - Люси, я тебе еще раз повторяю, - сказал Том. - Это очень серьезно. Как моя супруга ты должна быть такой же агрессивной, как и я. В противном случае скиканцы не будут нас уважать. - Том пробежался рукой по коротко стриженным каштановым волосам. - Нам придан статус правителей бывшей Джактальской империи, и тем самым наши возможности значительно увеличиваются... - Том замолчал, так как в каюту вошел еще один хугвоец, капрал, командующий приставленной к Тому и Люси охраной хугвойских стрелков. Поклацав створками раковины, он добрался до Тома и вручил ему закодированное послание. - Спасибо, капрал, - поблагодарил хугвойца Том.
   - Сэр! - отсалютовал хугвоец, трижды клацнув, отступил назад, снова браво отсалютовал и застыл на месте. Они с Томом общались на межгалактическом диалекте цивилизованных миров Галактической Федерации. Этот язык теперь также был знаком Люси. Том быстро просмотрел послание, по ходу дела расшифровывая его. Последний шифр господин Валгинда сообщил Тому как раз перед их с Люси отбытием с Кайяно.
   - О нет! - воскликнул Том. - Только этого нам не хватало!
   - Что случилось? - озабоченно спросила Люси.
   - Похоже, самое худшее, - вздохнул Том. - На Земле только что открылся филиал товарной биржи Сектора. Домэнго выступал против поспешного объединения с главной товарной биржей Сектора. Ему казалось, что для начала нам следовало бы хорошенько изучить работу подразделений биржи. И он был прав. Однако в игру, видимо, вступили чьи-то могущественные финансовые интересы. Наверное, кому-то сильно не терпелось сделать капиталовложения за пределами Земли. Короче говоря, капиталовложения сделали. В результате некий консорциум вложил значительные земные капиталы во фьючерсы вокийцев, во фьючерсы второстепенной расы, обитающей на Мульрагре. Интересно, не потому ли господин Валгинда послал нас сюда?
   - Я бы на твоем месте не удивлялась, - сказала Люси. - Такие люди всегда найдутся. Но верно ли я понимаю, что эти капиталовложения делать не стоило бы?
   - Опринкиане считают это чрезвычайно рискованным делом, - ответил Том и, вынув из кобуры небольшой лозет, быстро дезинтегрировал шифровку. - Земля на веки вечные может оказаться в долговой яме, если вокийцы обанкротятся.
   - Так я и думала, - вздохнула Люси, не сводя глаз с точки на полу, куда должен был упасть оставшийся от послания пепел, но никакого пепла там не было. - Но почему опринкиане сомневаются в вокийцах?
   - Опринкиане боялись того, что только что произошло. Стоило лишь заработать филиалу товарной биржи Сектора, как некоторые наши особо рьяные и совершенно невежественные в межпланетной политике инвесторы вбухали громадные капиталы в то, что показалось им выгодным вложением средств. Фьючерсы вокийцев выглядят привлекательно из-за своей баснословной дешевизны. Между тем вложение средств во фьючерсы каких-либо народов считается самым рискованным бизнесом в Галактике, судя по тому, о чем я узнал ходе обучения. Ну, ты представь себе, что бы сейчас ожидало того, кто всего несколько недель назад вложил средства в джактальские фьючерсы.
   - Думаю, кое-кто их вложил - наверняка, - задумчиво проговорила Люси.
   - Это запросто, - кивнул Том. - Еще бы! Этим созданиям, наверное, представлялось, что джактальские фьючерсы - надежнейший способ инвестиции в Галактике. И уж конечно, того, что только что вытворили наши умники с Земли, с нетерпением ожидали биржевые "акулы" Сектора. Они незамедлительно скупили продаваемые акции джакталов и теперь требуют, чтобы их незамедлительно выкупила Земля.
   - С какой стати? - возмутилась Люси. - С какой стати мы должны оплачивать джактальские долги?
   - Не забывай, - напомнил жене Том, - что Совет Сектора временно назначил нас преемниками космической империи джакталов.
   - Что ж, - пожала плечами Люси, - в таком случае мы должны воспользоваться джактальской казной и расплатиться с этими "акулами".
   - Если бы! - фыркнул Том. - В данном случае мы являемся как бы доверенными лицами без права действия. Империя, временно переданная под чей-либо протекторат, всесторонне защищена галактическими законами от того, чтобы ее казна использовалась для каких-либо целей теми, кто назначен ее опекунами. Вот почему воротилы требуют с Земли оплаты в товарах.
   - Ну, тогда надо сказать им: пусть подождут, пока мы не вступим во владение джактальской казной.
   - Сказали, - вздохнул Том и нахмурился. - Дело не в этом. Дело в том, что все случившееся незамедлительно сказалось на ситуации с вокийскими акциями. Кризис.
   - Кризис? - воскликнула Люси. - Объясни, в чем же он выражается?
   - Он выражается в том, - угрюмо отозвался Том, - что у рынка, если представить его в виде бочки, выбито дно. Теперь на Кайяно нельзя отказаться от вокийских акций, а когда они будут обесценены. Совет Сектора берет на себя ответственность и устанавливает сроки оплаты акций расой-банкротом, причем выплаты должны начинаться немедленно. На Земле уже вовсю идет погрузка ценнейших минералов и другого сырья, предназначенного для реализации на рынках Сектора с тем, чтобы начать выплаты тем биржевым дельцам, которые всучили нам вокийские фьючерсы. Естественно, со временем Землю обдерут как липку, и то еще придется взывать к помощи межпланетных кредиторов.
   - Но при чем тут выплата, я не понимаю? Если покупатель при покупке оплатил стоимость акций? Разве однократной оплаты недостаточно... - Люси умолкла. - Погоди! Не хочешь ли ты сказать, что вокийские фьючерсы - это что-то типа торговых обязательств, продаваемых на Земле? Ты покупаешь акции с целью выиграть на разнице, - платишь пятьдесят долларов за что-то, что на самом деле стоит пять тысяч, но в итоге оказываешься кому-то должен все пять тысяч, когда цена на рынке падает до нуля.
   - Именно! - подтвердил Том. С минуту супруги молчали.
   - Ну, ладно, - в конце концов пожала плечами Люси. - Хорошо хоть, что все это случилось без нас, и это не будет нас касаться до тех пор, пока мы не вернемся домой, поэтому...
   - Не правда! - воскликнул Том. - Ты и я в данное время являемся временными членами Совета, не забывай! А это значит, что прежде всего нас могут обвинить в том, что мы согласились управлять Джактальской империей.
   - Но это же неразумно!
   - Конечно, неразумно, - согласился Том. - Однако господин Валгинда думает, что именно для этого-то - чтобы обвинить нас - воротилы галактического бизнеса и всучили нам вокийские фьючерсы.
   - Чушь какая-то! - воскликнула Люси. - Ни одному здравомыслящему че.., существу в голову не придет поверить, что...
   - Поспорим? - прищурился Том. Он нажал кнопку на своей портупее, и откуда-то начал выползать тонкий лист бумаги.
   - Ну и что? Это какая-то наша земная газета, передовая статья, - пожала плечами Люси. - Интересно, каким образом эта кнопка ее выдает?
   - Сам не знаю, - мрачно буркнул Том. - Ты лучше прочитай, что там написано, в этой передовице.
   - Почти полстраницы занимают заголовки, - сообщила Люси. - Тут написано...
   Люси умолкла, глядя на газетный лист. Он свернулся в трубочку и упал ей в руки. Они вместе с Томом прочитали следующее:
   ЛИШЕННЫЙ ДИПЛОМАТИЧЕСКОГО ОПЫТА ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЙ И ПОЛНОМОЧНЫЙ ПОСОЛ ОБРЕКАЕТ НА НИЩЕТУ БУДУЩИЕ ПОКОЛЕНИЯ ЗЕМЛЯН
   ДЖАКТАЛЬСКИЙ ДОЛГ РАСТЯНЕТСЯ НА НЕСКОЛЬКО ТЫСЯЧЕЛЕТИЙ
   ВОКИЙСКИЕ ФЬЮЧЕРСЫ ДЕШЕВЛЕ БУМАГИ, НА КОТОРОЙ ОНИ НАПЕЧАТАНЫ
   Разгневанные толпы скандируют:
   "Найдите Тома Пэрента и убейте его!"
   Приблизительно в 9.15 по восточному стандартному времени Том Пэрент назначенный Секретариатом по иностранным делам чрезвычайным и полномочным послом Земли, принял на себя правление Джактальской империей...
   - Но как же они могут? - возмущенно вскричала Люси. - Ведь во всем виноваты инвесторы, а уж никак не ты и не я!
   - Подозреваю, что нас решили использовать в качестве козлов отпущения те, кто на самом деле во всем виноват, - вздохнул Том.
   - Но ведь это ужасно! - воскликнула Люси. - Представь: мы вернемся домой, а там нас все ненавидят! А может быть, нам вообще не позволят вернуться домой!
   Том принялся мерить каюту шагами.
   - И шестой, и седьмой из моих параинстинктов, задействованных в результате того обучения, которому меня подверг Драквил, вызывают у меня сильную тревогу по поводу заварушки с вокийскими фьючерсами. Особенно сильно выражен у меня сейчас седьмой пара-инстинкт. Он подсказывает мне, что положение дел очень серьезно. Все получилось слишком легко, а теперь мы обречены. "Акулы" биржевого рынка Сектора распространили слух о том, что не так давно вокийцы воочию доказали, что их никогда и ни за что не примут в Совет Сектора. Если бы не это, можно было бы использовать вокийские фьючерсы для погашения джактальского долга, и тогда можно было бы заморозить претензии кредиторов к Земле. Тогда вообще можно было бы заморозить любые выплаты до тех пор, пока вокийцы бы действительно не доказали, что их нельзя принять в Совет - ну, например, они бы поступили по-предательски в отношении другой расы-кандидата, - либо.., тут произошло какое-то очковтирательство.
   Том перестал расхаживать по каюте и остановился лицом к лицу с Люси.
   - Так ты считаешь, что было какое-то очковтирательство? Обман? требовательно вопросила Люси.
   - Доказать не могу. Правда, у моего девятого пара-инстинкта нет в этом ни малейших сомнений. Но как я могу доказать это? Ну а если я не могу этого доказать, то как чрезвычайный и полномочный посол я вынужден пустить все на самотек, и тогда в лучшем случае Земля на несколько тысячелетий будет обречена на рабство.
   - Значит, мы обязаны найти тот обман, который ты чувствуешь инстинктивно, - решительно проговорила Люси. - Вот и все.
   - Да...
   Том снова заходил по каюте, но вдруг остановился и уставился на экран на дальней стене. Экран демонстрировал просторную посадочную площадку, залитую бетоном. На площадке выстроился батальон существ, похожих на огромных богомолов, - каждое ростом футов шесть. Они были до зубов вооружены и стояли по стойке "смирно".
   - Вот-вот посадка, - сказал Том. - Нас встречает почетный скиканский караул. С этого момента старательнейшим образом следи за каждым своим словом. Тут даже у горы, что от нас в десяти милях, есть уши. Только в посольских апартаментах и здесь, на борту корабля...
   Но тут весь корабль огласился гулким звоном колокола, сообщавшего о посадке. Колоколу эхом ответило оглушительное дребезжание. Казалось, оно сотрясает обшивку, проникает в тело до самых костей.
   - Что это? - вскрикнула Люси.
   - Скиканские боевые арфы, - ответил Том. - Выйдем - сама увидишь. У них такой громкий звук, что слышно даже через обшивку корабля. Ну, пошли. Мы выходим первыми. Так положено по протоколу. Капрал!
   - Сэр! - мгновенно ожил капрал. Он прокричал какие-то приказы по-хугвойски, и стрелки выстроились позади Тома и Люси. Затем они все вместе вышли из каюты и отправились по главному корабельному коридору к шлюзовой камере.
   Глава 13
   Том и Люси еще не успели войти в шлюзовую камеру люка, как из бокового коридора выбежал похожий на жука инопланетянин с красновато-коричневым тельцем. Он тянул за собой белую веревку, конец которой протащил через переходную камеру и прикрепил к крышке люка.
   - Шнур почета и гостеприимства, - шепнул Том на ухо Люси, когда они подошли к крышке люка. Жукоподобное существо застыло рядом с выходом.
   - Граткл, - учтиво поздоровалась Люси, поравнявшись с инопланетянином.
   Жукоподобное создание тут же упало навзничь и попыталось свернуться в клубок, насколько это позволял его тревожно потрескивающий панцирь.
   - Он не скиканец, - объяснил жене Том. - Его сородичи находятся на службе у скиканцев. Он подумал, что ты хочешь, чтобы его казнили. - Том повернулся к жалобно хнычущему жуку и одобрительно буркнул:
   - Брнл кюль йокт.
   Жук резво вскочил на ноги, всем своим видом излучая радость. Отдав честь, он в неподвижности застыл около веревки. Том и Люси вышли из люка и начали спускаться по трапу.
   Дребезжание скиканских арф вдруг стало настолько громким, что Люси остановилась, а вместе с ней и Том.
   - Как только мы ступим на землю, они умолкнут, - пообещал жене Том. Пошли, пошли. Мы должны идти первыми. Капрал!
   - Сэр! - рявкнул в ответ хугвойский командир и повел строй из дюжины воинов следом за Томом и Люси вниз по трапу. Как только процессия ступила на посадочное поле космодрома, арфы немного утихомирились.
   На поле выстроились тысячи скиканцев, вооруженных чем-то вроде мечей и ружей. Они стояли, как на параде, по двадцать пять в ряд - их шеренга достигала футов десять в ширину.
   - Смотри, не щурься, - перейдя на английский, предупредил жену Том. Понимаю, солнце тут жутко яркое. Но скиканцы почти все на свете принимают как личное оскорбление. Жутко обидчивые, все-то для них - провокация.
   Хугвойцы теперь шли и впереди Пэрентов, и сзади. Процессия шагала вперед между рядами застывших в парадном строю скиканцев. Люси изо всех сил старалась не щуриться, хотя слезы уже застилали ей глаза и все вокруг виделось, как в тумане. Они остановились. За шеренгами воинов стали видны скиканские арфы треугольные семифутовые конструкции с металлическими струнами. Арфы опирались на острые металлические пики, вогнанные прямо в бетонное покрытие посадочного поля.
   - ..Позвольте представить вам мою помощницу и супругу Люси, полковник, услышала Люси голос Тома, кричавшего, нет, оравшего по-скикански. Люси кое-как проморгалась и увидела, что к ней склонился богомол ростом в шесть футов с гаком. Арфы утихли.
   - Р-рада познакомиться с вами, сэр, - выдавила Люси на скиканском.
   - Госпожа! - выплюнул скиканский полковник, отвесив Люси деревянный поклон. - Да удастся вам поужинать вашим злейшим врагом до заката.
   - О, благодарю вас! - с воодушевлением воскликнула Люси. - А вам да удастся поужинать вашим врагом еще раньше!
   К величайшему удивлению, Люси обнаружила, что Том нахмурился.
   - Госпожа! - выдавил полковник сквозь стиснутые челюсти, на краях которых выступала пена. - Я бы не посмел! Мы, скиканцы, никогда не пользуемся привилегиями, мы в них не нуждаемся. Поужинать прежде супруги моего гостя? Этого не позволяет скиканский этикет.
   - О, я вовсе не хотела... - начала оправдываться Люси. Но Том вступил в их беседу и выкрутился с истинно дипломатической хитростью.
   - К счастью, - сказал он, - могу сообщить вам, что моя супруга сегодня уже нарушила пост.
   - В таком случае да буду я первым, кто поздравит ее с этим! - облегченно воскликнул полковник. Он сразу же расслабился, и взгляд его стал каким-то блуждающим. Но через секунду он уже пришел в себя, резко выпрямился и клацнул челюстями. - Следуйте за мной, - распорядился он. - Я сопровожу вас в ваши апартаменты.
   Полковник проводил Пэрентов и хугвойский патруль к ожидавшей неподалеку летающей платформе. Все забрались на нее, и платформа тронулась в путь - снова дико задребезжали скиканские арфы.
   - Уф-ф-ф! - вырвалось у Люси, когда они наконец оказались с Томом наедине в посольских апартаментах скиканской крепости. - А что они такое играли?
   - "Ничто не прервет нашей трапезы", - ответил Том. - Гм-м-м. Скажи, ты не заметила ничего странного в этом полковнике?
   - Трудно сказать, - покачала головой Люси. - Мне все в нем показалось странным - все, что он делал и говорил. А ты на что намекаешь?
   - На ту песню, которую они только что сыграли, - задумчиво проговорил Том. - Скиканцы настолько хитры, что не выдали себя даже в мелочи. Но что-то в деле с вокийскими фьючерсами неладно, это факт.
   - Пожалуй, - кивнула Люси. - Но что же нам делать?
   - Делать вид, что все в порядке, - ответил Том, - и надеяться найти разгадку. - Том нахмурился. - Меня сами скиканцы изумляют. В свое время они взяли вокийцев под свое покровительство, а это означает, что они должны были отказаться от права каких-либо вложений в вокийские фьючерсы. Следовательно, никакие колебания цен на товарной бирже Сектора, по идее, их волновать не должны. Но я не могу избавиться от ощущения, что скиканцы таки приложили руку к этому делу.
   - Может быть, мы сумеем как-нибудь подстроить, чтобы они выдали себя? предложила Люси. - Ну, то есть каким-то образом обнаружили свою причастность к тому, что произошло на бирже.
   - Недурная мысль, - задумчиво протянул Том.
   Он подошел к видеофону и нажал кнопку. Через несколько секунд на экране появилась физиономия скиканского полковника.
   - Господин посол! - вскричал полковник. - Чем могу служить?
   - Вы можете прислать к нам нашу стражу, полковник. Я вместе с хугвойцами и моей супругой немедленно отбываю в Вокию.
   Полковник некоторое время недоуменно пялился с экрана на Тома.
   - Но, господин посол... - запинаясь, забормотал полковник. - Мы же договорились, что вокийские вожди прибудут сюда...
   - Да, договорились, - кивнул Том. - Однако, - с непоколебимой дипломатической твердостью заявил он, - я решил, что для меня крайне важно установить связь... - тут Том устремил на полковника суровый взгляд, немедленно установить связь с единственной угнетенной расой на Мульрагре.
   - Сэр! - клацнули челюсти полковника. - Но как же так?! Уже заказан банкет!
   - В таком случае мы поприсутствуем на банкете, но затем незамедлительно отбудем. Всего доброго, - попрощался с полковником Том и прервал связь, после чего нажал другую кнопку. На экране появился вид местности за воротами крепости - лесистые холмы по дороге к Вокии.
   - Кого ты ищешь? - поинтересовалась Люси.
   - Смотри. Сейчас-сейчас, - тихо пробормотал Том, даже не обернувшись.
   Люси не отрывала глаз от экрана. Через несколько минут от ворот отделилось два отряда скиканских воинов. Они взобрались на летающие платформы и спешно тронулись в сторону холмов.
   - Понятно, - протянула Люси. - У скиканцев с вокийцами какие-то нелегальные делишки. Точно! Я в этом ничуточки не сомневаюсь, хотя и лишена твоих параинстинктов.
   - Уверен, ты права, - сказал Том. - Варево закипело. Скиканцы почему-то решили предупредить вокийцев о моем появлении. Почему же? Что-то там такое есть, в этой Вокии, чего мне, по их мнению, видеть не следовало бы.
   От входной двери донесся мелодичный звон, и через секунду в гостиную в сопровождении хугвойского капрала вошел капитан скиканской армии, стройный и крепко сложенный - насколько это вообще возможно для насекомого. Взгляд капитана почему-то блуждал.
   - Вот ведь... - заплетающимся языком промямлил капитан.
   - Сэр! - проревел хугвойский капрал, и капитан мигом пришел в себя. - К вам посетитель. Желает поговорить с послом, сэр!
   Отдав честь, капрал отступил назад. Капитан вытянулся в струнку и поклонился Тому и Люси.
   - Я - капитан Джагбат, сэр, из восьмого скиканского батальона, служу здесь, в форте Дюндергеф. Надеюсь, вы разглядели медали на моей груди?
   - Безусловно, - ответил Том и прищурился.
   - Понимаю, в глазах профессионального террориста они выглядят смешно, смущенно проговорил капитан Джагбат и снова отвесил поклон. - И все же я очень горжусь вот этой медалью - крайней справа. Видите ее?
   - А-а-а, да, разглядел, - кивнул Том.
   - Эту награду, - пояснил Джагбат, - я получил за победу в соревнованиях по двоеборью на всескиканском первенстве. Наше двоеборье называется "пристрели и съешь". Надеюсь, вы, сэр, будучи опытным террористом, знакомы с его правилами.
   - Конечно, - ответил Том.
   - В таком случае ради славы восьмого скиканского батальона нашего форта, сказал капитан, - могу ли я попросить вас принять это скромное подношение?
   С этими словами он отцепил от своей портупеи крошечный золотистый свисток и свистнул в него. Тут же вошел скиканский рядовой и поставил на столик справа от Тома серебряный поднос, накрытый крышкой.
   Поклонившись, оба скиканца и хугвойский капрал покинули апартаменты посла.
   - Да... - протянул Том, как только за ними закрылась дверь. - Они времени даром не теряли. - Он, прищурившись, глянул на поднос. - Дьявольски изобретательны эти скиканцы.
   - Что это они тебе притащили? - заинтригованно протянула Люси и сняла с подноса крышку. - Ой!
   - Не прикасайся! - торопливо предупредил жену Том. На подносе лежал скиканский спортивный пистолет, весьма изящной модели. - Стоит руке человека коснуться этого пистолета, как тут же прозвучит сигнал в казарме восьмого скиканского батальона - сигнал будет означать, что я принял вызов.
   - Вызов? - Люси поскорее закрыла поднос крышкой. - А он чемпион? Они что, задумали прикончить тебя?
   - О нет! К сожалению, все задумано намного хитрее, - сказал Том. - Они задумали дискредитировать меня. Они полагают, что мне, как террористу, не составит никакого труда мгновенно разделаться с Джагбатом. Но согласно их этикету, убив Джагбата, я должен прилюдно сожрать его, не оставив ни кусочка. Так здесь отдают высшие почести павшему противнику - согласно скиканскому кодексу дуэлей. Скиканцы наверняка уже выяснили, что мы, люди, по сравнению с ними - едоки просто-таки никудышные, даже если бы могли питаться скиканцами.
   Том задумался.
   - С другой стороны, - протянул он, - если бы я отказался есть поверженного Джагбата, они бы заявили свой протест, и тогда - прости-прощай моя посольская карьера. А сейчас, пожалуй, я - единственный из людей, кто обладает нужной квалификацией, чтобы разобраться в происходящем.
   - Ну, тогда не убивай его, - предложила Люси. - Так, поцарапай немножко, и хватит.
   - Сомневаюсь, что это у меня получится, - покачал головой Том. - Ты забываешь: я прошел обучение, но мне недостает физических тренировок и многолетнего опыта, на основании которых формируется настоящий галактический террорист. Скиканцам это неведомо, но их чемпиону ничего не стоит разделаться со мной. Я буду на том свете, не успев даже выхватить пистолет из кобуры.
   - Том! - воскликнула Люси. - Значит, есть единственный выход. Ты должен придумать, как отказаться от этого поединка! Просто откажись - подумаешь, какой-то капитанишка! Ты считаешь ниже своего достоинства драться с ним, и все дела! Или, что еще лучше, сошлись на свои дипломатические права, скажи, что во время исполнения своих посольских обязанностей ты не имеешь права драться.
   - Увы, я не только посол, я террорист, - вздохнул Том. - Чтобы террорист отказался от вызова? Нет, это немыслимо. Откажись я, меня тут же вышибут из Гильдии террористов.
   - Ну, должен же быть хоть какой-то выход! - сердито вскричала Люси. - Не понимаю, какой может быть вред от вежливого, но решительного отказа.
   - Я же объяснил тебе - невозможно, - грустно проговорил Том. Представляешь, бывали случаи - это мне известно из курса обучения, - когда целые армии отказывались идти вперед и складывали оружие, если на их пути вставал один-единственный профессиональный террорист. - Том тяжко вздохнул. Ладно, - сказал он. - Может, вдвоем что-нибудь да придумаем. А пока нам лучше всего отправиться на этот банкет, чтоб им пусто было.