— Складно фуфло толкаешь! — насмешливо сказал Лис. — Но или ты сам дурак, либо настолько обгадился от страха, что меня за дурака держишь. Неужели ты думаешь, будто я очертя голову, поверю твоим россказням и сам ещё раз подставлю задницу? К тебе, скотина, доверия нет ни грош. Ты отправишься туда со мной и покажешь, как найти выход.
   По лицу Инглемаза Лис понял, что это не вызывает у него бурного восторга, но возразить тому тоже было нечего, а перспектива быть переданным в руки Сварога, естественно, нравилась ещё меньше.
   — Могу, правда, довериться тебе при одном условии: сдам тебя Сварогу для гарантии. Будь уверен, я попрошу не убивать тебя до моего возвращения. Он о тебе позаботится.
   Видно было, что такой вариант устраивает Инглемаза ничуть не больше. Он молчал с кислой рожей.
   — Ну, тогда в путь! — Лис указал на круг. — Ты говорил, что он готов к переносу. Я так понимаю, что он перебросит и двоих? Думаю, не стоит терять времени.
   — Подожди! — Инглемаз сделал протестующий жест рукой. — Ты плохо представляешь тот мир! Нам надо запастись кое-каким вещами. Не собираешься же ты лезть туда с такой лёгкой экипировкой?
   Вполне очевидно, Инглемаз пытался выиграть время и рассчитывал, что ему может представиться какой-нибудь шанс обернуть дело в свою пользу.
   — Сука, — почти без злобы сказа Лис, — чем тебя не устраивает моя экипировка? Монру и Терпа ты отправил туда вообще безо всего. Предупреждаю, ты должен из кожи вон лезть, чтобы найти их как можно скорее. Если они погибнут, я тебя пришью, гад, даже если сам там останусь — цени мою откровенность. Кроме того, вообще не советую тебе здесь задерживаться: скоро прибудет Сварог, который очень желает надрать тебе задницу. Со своей стороны могу обещать только то, что если всё получится, отпущу тебя на все четыре стороны с условием, что ты мне больше никогда не перебежишь дорогу. Хотя мне очень хочется отвернуть тебе башку. Знаешь, я, возможно, романтик, но полагаю, что убивая явную сволочь, делаешь мир лучше. Но, так и быть: даю обещание сохранить тебе жизнь, если сделаешь всё возможное.
   Лис понимал, что здорово рискует, отправляясь в путь вместе с Инглемазом. В конце концов, любому человеку необходимо спать, справлять естественные потребности, а в такие моменты очень трудно следить за пленником, который только и ждёт, чтобы укокошить тебя. Однако выбора не оставалось.
   Инглемаз на несколько секунд задумался. Наконец он сказал:
   — Ладно, давай рискнём, я вижу, что тебе можно верить. Но, надеюсь, ты дашь и мне оружие? — Он кивнул на лучемёты шаровиков. — Там оно понадобится, ты не представляешь тот мир.
   — Не надейся: я тебя слишком хорошо знаю и я тебе не верю! Я скорее кобру себе за пазуху засуну и буду думать, что она не укусит.
   — Что ж, но тогда тебе придётся меня прикрывать.
   — Да уж придётся, но ты мне ещё расскажешь о ближайших точках выхода. Если потом окажется, что наврал, тебе конец. Но одно ты сказал правильно — зарядов надо прихватить, сколько возможно.
   Лис осмотрел лучемёты шаровиков, валявшихся у двери. Нашлось только два запасных магазина. Лис осмотрел и начатые боезапасы и, отсоединив их, сунул в сумку. Слова Инглемаза об оружии могли быть попыткой создать себе выгодную ситуацию, а могли и быть правдой. Поэтому Лис решил забрать магазины от оружия шаровиков, убитых им в коридоре и вышел туда, приказав Инглемазу сидеть на месте.
   Как оказалось, вышел он в коридор очень во время. От дальнего конца, противоположному тому, откуда прибыл Лис, крадучись двигались шаровики. Их было четверо, очевидно, это были последние оставшиеся шаровики, но самое главное было то, что они толкали перед собой гравитележку с большим лучемётом. Увидев Лиса, один из шаровиков закричал.
   Лис быстро подхватил автомат Димыча, валявшийся у самой двери и выпустил очередь. Автомат выплюнул несколько пуль и замолк, но Лис с удовлетворением отметил, что один шаровик повалился, схватившись за грудь. Тот, который управлял гравитележкой, всё же успел включить большой лучемёт.
   По коридору полыхнула волна жара, и Лис едва успел броситься внутрь комнаты. Его вообще удивляло, почему до этого не додумались шаровики, осаждавшие Инглемаза с последним охранником. Включи они широкий сжигающий луч и направь его внутрь даже отражённым от стен, люди без брони в комнате выдержали не более полуминуты. Вполне возможно, каким-то выстрелом из автомата Димыч успел повредить большой лучемёт в самом начале.
   — Скорее, отправляемся! — крикнул он Инглемазу. — Твои бывшие друзья тоже очень хотят тебя видеть! И, похоже, в виде шашлыка.
   — Дай я сниму себе броню! — Инглемаз кивнул на трупы шаровиков.
   — Некогда, шевелись! — Лис пнул Творца ногой, приказывая поторопиться.
   Инглемаз тоже почувствовал жар, веющий из коридора. Температура в комнате нарастала.
   — Давай! — Лис толкнул его к кругу и Инглемаз, чтобы сохранить равновесие, вступил на него.
   «Жаль, не успел снять броню для Монры и Терпа», — подумал Лис и в следующее мгновение он, не удержавшись на ногах на очень крутом склоне, покатился вслед за Инглемазом, который в своём падении опередил его уже метров на двадцать. Лис успел сгруппироваться и катился не кубарем, а переворачиваясь через бока, прижимая к себе лучемёт.
   Разглядеть что-то вокруг в таком положении было очень трудно, но, тем не менее, благодаря хорошей реакции и готовности к самому неожиданному сценарию переноса, Лис за пару секунд, ещё пока пытался сохранить равновесие, успел немного осмотреться.
   Склон глинистого холма уходил крутым откосом вниз метров на двести. Точка перехода открывалась почти на его гребне, и Лис мельком увидел гряды таких же холмов, тянущихся волнами до самого горизонта. В низине, куда они сейчас катились, поблёскивала вода. В одной стороне за несколькими складками местности темнела какая-то полоса, очень похожая на растительность.
   Был самый разгар дня, и очень жаркого. Маленькое злое белое солнце висело на розоватом небе почти в зените, поливая лучами уже потрескавшуюся глину склона. Катясь по сухой корке вниз, Лис жёсткими локтями и коленями брони кое-где её продавливал. Почва под коркой была влажная, и он обратил внимание, что местами вместе с пылью, поднятой его падением, в воздух летят клочья какой-то травы или даже водорослей. Сообразив, что полёт вниз можно остановить, Лис упёрся локтями в такыр, покрывавший склон, и затормозил, как якорем своими руками.
   Осторожно повернувшись, он упёрся и вдавил в почву пятки ботинок, обеспечив, тем самым ещё лучшую устойчивость на крутом, не менее чем пятидесятиградусном уклоне.
   Инглемаз улетел далеко вперёд. Он тоже катился довольно ловко, не рискуя свернуть шею, но остановиться не пытался. Наконец, он достиг воды и с тучей брызг плюхнулся в неглубокую протоку, тянущуюся между двумя грядами холмов.
   Пробивая ногами для упора корку грунта, Лис начал спускаться вниз. Эта вторая часть пути заняла значительно больше времени, зато он мог спокойно осматриваться по сторонам.
   Пока не было видно никаких животных или растений, кроме уже замеченных на склоне остатков травы. Вообще у Лиса начало складываться впечатление, что по данной местности не так давно прошлись мощные потоки воды. Об этом свидетельствовали намытости на склонах и опять же водоросли, попадавшиеся на пути. Местами из глины торчали сучья, но таких, к счастью, было совсем мало, иначе без доспехов катиться вниз было бы очень опасно.
   С удовлетворением Лис отметил следы от двух тел, которые катились в том же направлении, что и он с Инглемазом. Это, без сомнения, были Терп и Монра. Кое-где впереди тело Инглемаза перепахало следы «первопроходцев», но, тем не менее, сомнений не оставалось: Творцы были здесь. Лис с удовлетворением отметил места, где они, так же как и он, остановили своё падение, хотя им без жёстких элементов брони это было сделать сложнее. Его почему-то порадовало, что, несмотря на это обстоятельство, его друзья не предпочли катиться как поленья до самого низа. Оставалась надежда, что они до конца не потеряют самообладания.
   В небе, несмотря на разгар дня, проглядывались ещё два небесных тела бледные, как иногда наблюдаемая днём земная луна, но раз в десять больше в диаметре. Вполне возможно, что движение нескольких крупных спутников вызывало мощные приливы, когда волны перекатывались по поверхности этого мира. Такой факт настораживал, потому что плота в своём снаряжении Лис не предусмотрел. В какой-то степени этому может послужить при необходимости палатка, закрытая наглухо, но Лиса сейчас волновало, что у Монры и Терпа вообще ничего с собой не было. Немного успокаивало его только то, что следы спуска по склону не были размыты, а, значит, потоки воды прошлись здесь до их появления.
   Спустившись к Инглемазу, который с наслаждением отмывал налипшую на лицо и одежду пыль и глину, Лис отошёл немного в сторону от взбаламученной воды и тоже, сняв шлем, умылся, не спуская глаз с Творца. Одновременно Лис посматривал на вершину склона, откуда они прибыли, не появятся ли следом шаровики. Инглемаз перехватил его взгляд.
   — Они не смогут нас преследовать, — сказал он, отплёвываясь, — круг истратил энергию, больше им воспользоваться нельзя.
   Лис кивнул и посмотрел в другую сторону. Цепочка следов поднималась по крутому глинистому склону и пропадала за гребнем. Чёрт, подумал Лис, лучше бы они оставались на месте. Хотя, конечно, друзья не могли знать, когда он появится, если появится вообще, и, оценив ситуацию, решили не оставаться в потенциально опасном месте. То, что данное место именно такое, определить было несложно. Лис и сам бы в подобной ситуации поскорее унёс бы отсюда ноги.
   В протоке было несильное течение — Лис видел, как поднятую им и Инглемазом муть постепенно уносит в сторону. Проваливаясь в глинистое дно, он отошёл на более глубокое и чистое место и наполнил флягу. В воде он заметил лениво проплывающую довольно крупную рыбу, которая не сделала попытки напасть. Лис проводил её глазами, с удовлетворением подумав, что вопросов с пищей здесь, скорее всего, не должно возникать.
   Солнце палило нещадно, и Лис пожалел, что фляга только одна. Инглемаз, одетый в обычную рубашку и джинсы, страдал от палящих лучей, тем более, что голова его была непокрытой. Лису в броне, обладающей способностью рассеивать в первую очередь лучистую энергию, было значительно легче. Инглемаз с завистью посмотрел на него.
   — Тебе хорошо! — капризно сказал он.
   — Ага, — кивнул Лис, — мне очень хорошо. Я ведь здесь по своей воле! Мне так хотелось отправиться в эту дыру на прогулку.
   Вообще он несколько кривил душой. Он не сомневался, что если бы не произошло таких крутых изменений в укладе его жизни менее месяца тому назад, то когда ему уже не так интересно стало бы на Планете Граней, он наверняка отправился бы в иные миры Творцов, и, безусловно, получил удовольствие от самых неожиданных и опасных ситуаций. Но любому нормальному человеку, который хотя бы в принципе любит риск, этот риск доставляет удовольствие, только когда человек имеет возможность выбирать, рисковать или нет. А уж когда тебя принуждают идти на риск, да ещё жизнь кого-то, кто тебе дорог, зависит от всех этих «неизведанных опасностей» — увольте! Лису такое положение дел удовольствия не доставляло. Вообще он, привыкнув рисковать только самим собой и отвечать только за свою жизнь, испытывал сейчас сильное раздражение, волнение и тревогу. Если бы те, кого нужно спасать, хотя бы находились рядом — другое дело, он был бы готов защищать их любой ценой и от любой опасности. Но сейчас он даже не знал, где его друзья и что может произойти с ними. Это волновало куда больше, чем то, что может случиться с ним самим: он-то, по крайней мере, неплохо вооружён, а Монра и Терп безоружны.
   — Пошли по следам, — приказал он Инглемазу. — По дороге будешь рассказывать мне всё, что знаешь об этом мире.
   Инглемаз недовольно поднялся. Они начали карабкаться на склон, что, естественно, было труднее, чем спуск. Не успел Лис начать восхождение, как Инглемаз бросился на него, пытаясь вырвать из кобуры пистолет: он уже знал, что огнестрельное оружие куда эффективнее против человека, одетого в доспехи и даже не пытался сорвать с плеча у Лиса лучемёт. Надо отдать должное, что продукт чистой генетической линии, как и все Творцы, Инглемаз был хорошо сложён и физически очень крепок.
   Однако Лис значительно превосходил его в навыках рукопашного боя, особенно пригодились ему уроки мастера Ли По, с которым он был очень близко знаком в китайской части Грани Азии. Кроме того, спасала и броня, так как Инглемаз не мог нанести Лису эффективный удар, например, в солнечное сплетение. А Лис мог, тем более что анатомия Творцов полностью соответствовала человеческой. Точнее — наоборот, если уж соблюдать историческую последовательность.
   Пока Инглемаз, корчась от боли, барахтался на мелководье, куда они снова скатились, Лис встал и повторно смыл глину с доспехов.
   — Знаешь, — задумчиво сказал он, разглядывая Инглемаза, усевшегося перевести дух на подсохшей глинистой корке, — ты упорно стараешься, чтобы я пересмотрел конечную часть своих обещаний относительно твоей безопасности по завершению нашей операции. Сейчас же у меня возникла мысль переломать тебе руки, что бы хоть как-то обезопасить себя: нельзя же всё время не поворачиваться к тебе спиной. Но вдруг у тебя возникнет какое-нибудь осложнение при переломах, и ты сдохнешь? Или, может, срезать, скажем, правую кисть лучемётом? Выживем — регенерируем!
   Инглемаз угрюмо молчал, массируя живот. Лис включил оружие на непрерывную мощность и полоснул лучом рядом с Творцом. Затрещала, спекаясь, глина, превращаясь в керамическое покрытие. Инглемаз отшатнулся и с испугом посмотрел на Лиса. Наверное, он решил, что Лис готов осуществить своё предложение.
   — То, что ты на меня кинулся, говорит либо о том, что ты врёшь, и никакого стационарного выхода из этого мира нет…
   — Они есть, — запротестовал Инглемаз, — и не один. Я знаю четыре. — Да, я тоже так думаю, — согласился Лис. — Если бы их не было, то ты, полагаю, упирался бы очень сильно, а так ты довольно легко согласился сюда отправиться. Так, вот, продолжаю: или же это свидетельствует о том, что ты такая сволочь, что даже не можешь себе представить, что кто-то своё слово может сдержать. Ты ненавидишь собратьев-Творцов, ты предал Сварога, который тебе доверился…
   — Он мне почти ничего не показывал, — быстро вставил Инглемаз. — А, ну да, конечно, ты обиделся и поэтому пытался его уничтожить. Вот если бы он тебе показал всё, что надо, ты бы уничтожил его с гарантией, верно? А так — как жаль! Ты начал использовать этих монстров — шаровиков против своих же соплеменников, но сам же провалился в яму, которую выкопал. Знаешь, я не злорадный человек, но в этой ситуации не могу удержаться, чтобы не сказать: «Так тебе и надо!» Ты поскользнулся в собственном дерьме. И всё-таки я не могу и, наверное, никогда не пойму до конца, что тобой движет. Тебя ведь, в общем-то, нельзя назвать трусом. Был бы ты трусом, сидел бы как Нимрат в своём мирке и не высовывался. А ты ведь крутился на Земле, да ещё в такие времена, если я имею о тебе достоверную информацию. Подменять римских патрициев и императоров — это ведь надо смелость иметь. Тебя же чуть не прикончили там, и Сварог тебя вытащил. А ты пытался его уничтожить!…
   Инглемаз угрюмо молчал.
   — Или вот ты без оружия кинулся на меня — тоже смело: я-то мог тебя убить. Что тобой движет, не понимаю? Не проще ли помогать мне и потом расстаться и не мешать друг другу? Или тебе вообще мешает существование любой достаточно сильной личности, даже находящейся в другой вселенной? Ты не можешь успокоиться, пока знаешь, что есть хоть кто-то, по возможностям равный или превосходящий тебя? Откуда вы берётесь, такие патологические типы?
   Инглемаз молчал.
   — Я даже начал сомневаться, что же мне с тобой делать? — продолжал Лис. — Нам же придётся провести вместе некоторое время. К счастью, я вспомнил, что у меня есть одно средство.
   Лис достал из сумки «поводок» и бросил одну спираль Инглемазу.
   — Надень на шею! — приказал он. — Может, это тебе не понравится, но тогда мне останется только обездвижить или укоротить твои паршивые ручонки. Выбирай!
   Инглемаз поморщился, но деться было некуда. Конечно, он прекрасно знал, что такое «поводок». Он нехотя расправил спиральную ленту и приложил её к горлу. Спираль свободно, но достаточно плотно обвилась вокруг шеи. Она имела молекулярный замок, и теперь открыть её можно было только с помощью второй части устройства. Вторую спираль с контрольным устройством Лис надел себе на руку. Теперь Инглемаз не мог приблизиться к Лису ближе, чем на три метра, а сам Лис при желании подойти к нему мог. Невидимое поле, связывающее две спирали, имело анизотропную направленность и позволяло обладателю «ошейника» перемещаться только в интервале от трёх до двадцати метров от управляющего устройства. Ни приблизиться, ни уйти дальше этой дистанции носитель «ошейника» не мог.
   — За мной! — сказал Лис, и, не оборачиваясь, полез вверх по склону.

ГЛАВА 18

   Двигаясь по следам Монры и Терпа, они миновали несколько глинистых увалов. Карабкаться по крутым склонам под палящими лучами маленького солнца было тяжело. В некоторых местах на дне промытых лощин вода уже почти высохла, и переходить такие места приходилось, проваливаясь иногда выше, чем по колено в густую жижу. Инглемаз, лишённый доспехов, неплохо предохраняющих от жары, начал стонать и проклинать всё на свете.
   Кое-где в быстро пересыхающих лужах трепыхались, умирая, рыбы. При случайном взгляде издали рыбы как рыбы, некоторые были похожи на карпа. Но, присмотревшись, Лис увидел, что на брюхе у них имеются странные выросты, напоминающие лапы. Рыбы вовсе не умирали, а с помощью этих отростков пытались закопаться в ещё жидкую глину.
   — Здешнюю живность есть можно? — спросил Лис.
   — Небелковых форм здесь нет, так что можно. Кроме того, хватает съедобных растений, — ответил, обливаясь потом Инглемаз. — Например, выше на плато есть отличные ягоды, в лесу попадались даже дедае. А вообще я пользовался пищевыми синтезаторами, когда пытался переделать этот мир, у меня они тогда были.
   — А откуда такие рыбы?
   Инглемаз пожал плечами:
   — Не я их выводил. Этим миром занимались и до меня, так что кое-какая живность уже была, когда я здесь впервые появился… Ну, я потом что-то добавил. — Лису почудилось в его голосе сожаление.
   — Значит, с голоду не умрём, — констатировал Лис. — Ладно, выйдем из этих каньонов, ты мне расскажешь подробнее.
   Наконец они взобрались по последнему склону и оказались на плато, где каменистая почва была перемешана с коричнево-серым суглинком. О присутствии твёрдых горных пород можно было догадаться уже в последней лощине: в глине попадались камни, явно упавшие сверху.
   Лис обернулся и посмотрел в сторону, откуда они пришли. Глубокие глинистые овраги, действительно, почти настоящие каньоны, перемежаясь с гребнями разделяющих гряд, тянулись вдаль, исчезая за линией горизонта, впрочем, казалось очень близкого. Лис пока не знал параметров этого мира, но уже сейчас ему казалось, что в отличие от весьма экзотического в этом смысле мира Терпа, данная планета имела классическую форму.
   Лис обратил внимание, что Инглемаз, несмотря на то, что явно устал, и с него ручьями лил пот, оказавшись здесь, начал с опаской озираться по сторонам. Лис, проведший много времени в охотничьих экспедициях на незнакомых землях, редко ослаблял внимание, но, судя по поведению Творца, решил, что надо быть вдвойне начеку.
   Он осмотрел поверхность почвы и нашёл некоторое количество следов животных, в основном не крупнее собаки.
   Кое-где среди валунов рос кустарник довольно необычного вида. Растения имели ярко-зелёные, скрученные, изборождённые морщинами и изогнутые как у саксаула стволы, но когда Лис потрогал их, стараясь не уколоться о длинные колючки, оказалось, что они мясистые и упругие, как кактусы. Колючки могли свидетельствовать, что растениям есть, от кого защищаться. Однако они могли быть и прихотью одного из создателей данной планеты, поскольку в искусственных мирах Творцов не могло быть речи о масштабной естественной эволюции в виду элементарной недостаточности времени. Лис окрестил эти растения «саксокактусами».
   Другими представителями местной флоры на этом краю плато за исключением клокастой травы были растения, представлявшие полную противоположность саксокактусам. Более всего эти то ли полу кусты, то ли полу деревца походили на рисунок маленького ребёнка, ломаными линиями пытающегося изобразить реальное дерево. Довольно толстый светло-розовый как местное небо ствол до двадцати сантиметров в диаметре поднимался из земли на высоту более полутора метров, где начинал куститься изломами утончавшихся ветвей. Мелкие зелёные с переливами красного листочки располагались не парно вдоль самых тонких веточек. Кое-где на веточках висели грозди бледно жёлтых размером с горошину ягод. Аналогий для названия Лис подобрать не мог. Грозди были почти идеально круглыми, так что издали создавалось впечатление, что на ветках висят какие-то шарообразные плоды.
   Поверхность плато тоже хранила следы текущей воды, но это была, похоже, работа воды, низвергавшейся с неба. Судя по следам, дождь здесь можно было назвать Дождём с большой буквы.
   Инглемаз сорвал несколько гроздей и с явным наслаждением отправил ягоды в рот, что предупредило вопрос Лиса о том, не ядовиты ли данные растения. Он тоже попробовал ягоды, которые оказались неожиданно прохладными, а по вкусу сочная мякоть под довольно толстой, но не грубой, а чуть ворсистой как у персика кожурой напоминала дыню с привкусом корицы. Терпу и Монре явно не грозила здесь смерть от жажды, если бы они решились съесть этих ягод. Лис даже стал недоумевать, почему ушедший в Великое Ничто Кормад так отозвался об этом Недоделанном мире. Конечно, судя по глинистым каньонам, оказаться там во время движения водного потока не сулило ничего хорошего, но здесь, на твёрдой каменистой равнине рядом с растениями, дающими такие вкусные ягоды, было не так уж плохо и страшно. Особенно, если на шее висит лучемёт.
   Несмотря на обилие камней и каменной крошки, Лис с его навыками следопыта, мог легко читать следы. Отпечатки ног Монры и Терпа уходили к видневшемуся примерно в километре впереди лесу. Лис ровным быстрым шагом двинулся, было, туда, но Инглемаз взмолился об отдыхе. Лис посмотрел на него и кивнул, соглашаясь, и дело было совсем не в жалости к уставшему Творцу.
   Несмотря на то, что он спешил, Лис считал, что можно и даже нужно потратить с полчаса на получение от Инглемаза более подробной информации о данном мире. Поднимаясь и спускаясь по склонам Глинистых Лощин (Лис по выработавшейся давно привычке уже присвоил им имя собственное), он понял, что в таких условиях требовать от своего пленника какого-то связного и последовательного рассказа, невозможно. Да и сам он тоже порядком устал, а к лесу, где может встретиться местная живность, лучше подойти более свежим и готовым к неожиданностям.
   Ягодные деревья давали существенно больше тени, чем саксокактусы, и Лис направился к месту, где они стояли погуще. Здесь он увидел несколько сломанных растений, и по следам понял, что Терп и Монра обзавелись чем-то вроде дубинок. Это его опять-таки порадовало, поскольку лишний раз свидетельствовало о сохранившемся боевом духе друзей.
   Они уселись в жидковатой тени. Инглемаз, отдуваясь, горстями пожирал ягоды.
   — Обожрёшься — идти будет тяжело, — сказал Лис, разглядывая чавкающего Инглемаза. — Или, не дай бог, понос тебя прошибёт.
   — Не-ет, — ответил Творец, жадно глотая прохладную влагу из шарообразных гроздей. — Я точно знаю, что эти ягоды очень легко усваиваются.
   Лис решил дать ему ещё минуту на утоление жажды, а сам вытащил пистолет. Инглемаз покосился на него, но Лис совсем не собирался таким образом убеждать Творца есть поменьше. Он обругал себя за то, что данная мысль не пришла ему сразу, как они здесь очутились.
   Лис снял пистолет с предохранителя и, направив ствол вверх, выстрелил три раза. Он надеялся, что Монра и Терп услышат звук, сообразят, что стреляет он, идущий к ним на помощь, и не будут уходить далеко и даже пойдут навстречу.
   Инглемаз подскочил и замахал руками.
   — Тише, не создавай лишнего шума!
   — Вот как? — сказал Лис убирая ОЦ-27 в кобуру, и перекладывая поудобнее лучемёт. — Ну, давай, рассказывай связно, что это место собой представляет.
   Лис отдал должное: Инглемаз, когда хотел, явно был неплохим рассказчиком. Да и как могло быть иначе? Ведь при всех отрицательных индивидуальных качествах, имевшихся у разных представителей расы Творцов, все они обладали достаточно высоким уровнем интеллекта, уже хотя бы в силу количества прожитых лет, приобретённого опыта и уровня развития цивилизации, из которой вышли. Кто не успел накопить необходимых для выживания навыков и знаний, вряд ли дотянул до нынешних дней. Тот же Нимрат, например, чтобы создавать или хотя бы как-то изменять что-то в своём Кольцевом мире должен был владеть огромным по земным меркам объёмом знаний, пусть чисто прикладных и где-то поверхностных, но всё-таки знаний!
   К сожалению, интеллект и знание — не синонимы порядочности и добродетели — Лис давно это понял. Ещё в школе, впервые прочитав фразу о том, что «гений и злодейство — две вещи несовместные», он как-то инстинктивно, хотя и с сожалением не поверил в однозначности данного определения, а прожитые годы и прочитанные книги только добавили в этом уверенности. Даже рассматривая земную историю, можно найти немало личностей, которых по многим показателям можно определённо было назвать гениальными, но которые явно не отличались высокой нравственностью.