— Повторяю, вряд ли бы он повёз нас сразу. Даже не сомневаюсь, что он начал бы оттягивать время отъезда под любыми предлогами, навязывал бы своё знакомство, а нам лишние знакомые ни к чему. Мы сами будем выбирать знакомых, а не они нас! — довольно резко сказал Лис.
   — Ну ладно, ладно, чего ты волнуешься! — засмеялась Монра. — Неужели ты думаешь, что у него могли быть хоть какие-то шансы?
   Лис покачал головой:
   — Дело не только в нём. У нас, похоже, могут быть непредвиденные проблемы, если все мужики тут будут так пялиться на тебя. Надо будет подобрать тебе какую-то одежду, скрывающую фигуру, что ли. Хотя… — Он махнул рукой. — На тебя хоть покрывало надень, всё равно видно.
   — Что я могу поделать! — снова засмеялась Монра. — Неужели тут, на твоей родине, все женщины такие страхолюдины?
   — Я бы не сказал, — ответил Лис. — В своё время мне казалось, что в городе, в котором я вырос, красивых девчонок хватает, но ты — дело особенное. Тебя можно хоть сейчас в Голливуд или на конкурс красоты: ты бы там сходу получила первые роли и места.
   — Что такое Голливуд? — поинтересовалась Монра.
   Лис вкратце объяснил, и, поскольку они уже подходили к самому зданию автовокзала, возле которого стояли и сидели на скамейках люди, попросил задавать меньше вопросов.
   У кассы стояло несколько человек, и Лис пристороился к очереди. Довольно потрёпанный мужчина в довольно потрёпанной куртке с надписью «Chicago Black Hawkes», которому Лис задал дежурный вопрос, кто последний, ответив, как-то странно посмотрел на него. Видимо, сам Лис сильно отвык от русского языка, поскольку за пятнадцать лет практически ничего, кроме матерных слов в слух не произносил.
   Стоять пришлось довольно долго. Лис помнил, что в местах, подобным Сысерти, кассиры обычно не слишком торопятся, и не ошибся: с шестью человеками полная женщина в цветастом платье, сидевшая за перегородкой, разбиралась минут двадцать.
   Пока они стояли, переминаясь с ноги на ногу, Лис огляделся ыокруг и чуть не заскрипел зубами от раздражения: все мужчины, находившиеся в кассовом зале, так или иначе заметили Монру и оценили её достоинства. Даже несколько присутствовавших молодых женщины тоже косили глазами на его подругу. Больше всего Лису не понравились три шпанистого вида почти наголо обритых парня, попивавших пиво из бутылок с незнакомыми, но русскими этикетками.
   Лису не терпелось поскорее убраться подальше из этих мест, поскольку после такого неожиданного нападения в самом начале вступления на земную территорию (Лис про себя усмехнулся некоторой тавтологии своей мысли) он постоянно ждал самого худшего.
   Его постигло разочарование, потому что, когда, наконец, их очередь подошла, и он наклонился к окошку, выяснилось, что билеты есть только на автобус, отходивший через полтора часа.
   — Что вы хотите, суббота, — буркнула кассирша.
   — Ага, — кивнул Лис, а про себя подумал, что хорошо бы ещё выяснить точный день и месяц: Терп упустил сообщить эти сведения, а сам Лис не спросил в суматохе. И только спустя несколько мгновений Лис сообразил, что дата штампуется на билетах.
   — Что будем делать? — поинтересовалась Монра.
   Лис пожал плечами:
   — Ну а что делать? Возьмём то, что есть, а пока сходим перекусим. Тут не так далеко, между прочим, была вполне приличнвя блинная.
   Монра кивнула: она, как и Лис, тоже проголодалась.
   Купив билеты, они вышли на улицу. Погода явно разгулялась: большинство облаков исчезло, и голубое небо Земли раскинулось над Сысертью и, казалось, над всем этим миром.
   Кивнув на несколько киосков с яркими витринами, стоявшие справа от здания автовокзала, которые он заметил ещё раньше, Лис предложил Монре подойти и взглянуть на то, чем там торгуют.
   Лис сильно отвык от земных товаров, точнее — от их внешнего вида и оформления. Все предметы, которыми он пользовался во Дворце, и пища, которую он мог там получить, несмотря на иной раз практически полное соответствие многим земным аналогам, не имели какой бы то ни было упаковки и этикеток в торговом понимании. То же самое, естественно, можно было сказать и о товарах, производимых на гранях планеты, поскольку самый высокий уровень товарного производства там соотвествовал максимум эпохе раннего средневековья.
   Живя в Советском Союзе Лис, конечно, как и большинство граждан этой страны, не был избалован обилием товаров и яркими этикетками. Сейчас он стоял перед витриной, которую в былые времена не то что в захолустной Сысерти, но даже в Москве вообразить было невозможно. Чего тут только не было! Рядами выстроились многочисленные виды прохладительных напитков, пива, вин, кондитерских изделий, сигарет, зажигалок, жевательной резинки и даже презервативов с томными красотками в зазывающих позах на пакетиках. Чтобы догадаться о седржимом некоторых упаковок даже требовалось время.
   — Надо же! — пробормотал он, разглядывая всё это дешёвое великолепие. — Изменения-то поистине грандиозные!
   Единственное, что немного разочаровало Лиса, так это то, что подавляющее число этикеток за небольшим исключением были не русскими. Это вносило какие-то смутные сомнения в общее впечатление о достигнутом процветании, во всяком случае, так, как это понимал Лис. Он конечно рад был увидеть изобилие товаров в сравнении с убожеством советской торговли времён своей юности, но предпочёл бы лицезреть разнообразные и красиво оформленные вещи и продукты, выпущенные в родной стране — желание естественное для человека, взрощенного, как бы то ни было, на идеологии, насаждаемой в пионерской и комсомольской организациях.
   Монра поинтересовалась, что его так удивляет. Лис объяснил и, поскольку уже было жарко и душновато, купил по бутылочке светлого пива, называвшегося «Holsten». Насколько он помнил по прочитанному когда-то, это была хорошая датская марка.
   Стоявший неподалёку автобус запустил двигатель, и на Лиса с Монрой пятянуло смрадом дизельного выхлопа, страшно неприятного в жаркий летний день. Монра скривилась, да Лису, отвыкшему от подобных ароматов за пятнадцать лет, тоже резануло обоняние.
   — Вот-вот, — кивнул он, — начинается. Представляю, что будет в большом городе. Пойдём отсюда.
   Он сделал было шаг, чтобы уходить, но только тут заметил, что один из трёх киосков был киоском, где продавались газеты. Из-за пестроты обложек и множества никак не связанных с полиграфией товаров Лис сначала принял его также за киоск, торговавший напитками и сластями. Это было чрезвычайно интересно: газеты могли рассказать, что происходит в стране сейчас и лучше понять все изменения, случившиеся в отсутствие Лиса.
   Лис подошёл к витрине. Киоск назывался «Роспечать», но в нём продавались не только газеты и всякие мелочи, а также и книги, поразившие Лиса. Тут были такие обложки! Они могли поспорить только с немногими печатными штучками западного производства, которые Лису изредка удавалось увидеть в советские времена. Полуголые и голые особы женского пола соседствовали с драконообразными тварями и оскаленными рожами, размахивающими пистолетами и совершенно невообразимыми орудиями убийства, с которых обльно капала кровь. Всё это было буднично-спокойно разложено на фоне газет с цветными фотографиями выставлявших напоказ сиськи и разводящих ноги обнажённых девиц. Лис никогда не был ханжёй, но это было слишком, тем более, в провинции.
   — Я, определённо, попал в весьма насыщенный период истории родной страны, — спробормотал Лис, задумчиво рассматривая шедевры полиграфии.
   Монра, стоя рядом с ним, сделала неопределённый жест плечом и скривила губы.
   — Ладно, идём, — сказал Лис, — но я обязательно накуплю этих газеток.
   — С голоыми бабами? — участливо поинтересовалась Монра по-русскии.
   — Нет, про голых баб я и так знаю достаточно. В основном тех, которые несут более существенную информацию. Такие, надеюсь, тоже есть.
   Попивая пиво, они двинулись по тенистой улочке в сторону, где, как помнил Лис, располагалась закусочная. Оглянувшись, Лис заметил, что трое стриженых парней вышли из здания автовокзала и стоят, зыркая в их сторону, смачно поплёвывая, продолжая прихлёбывать из своих бутылок и о чём-то переговариваясь.
   Лису очень не хотелось бы, чтобы парни увязались за ними. Судя по внешнему виду, ничего хорошего ждать от общения с ними не приходилось, а устраивать драку было ни к чему. Он не сомневался, что справится с парнями даже без применения оружия, но любая стычка — это лишнее привлечение внимания.
   К счастью, опасения его не оправдались, и парни так и остались стоять на углу у киосков, провожая парочку неприятными взглядами. Лис удовлетворённо вздохнул.
   Они с Монрой постоянно внимательно поглядывали по сторонам, но ничего подозрительного пока не видели.
   Минут через десять они дошли до более широкой асфальтированной улицы, идущей в пересекающем направлении, и Лис повернул направо. Здесь в торце первого же дома располагался ещё один магазин под вывеской «Зеркальный». Лис непроизвольно пожал плечами.
   В этот момент у обочины дороги за редким рядом тополей притормозила машина. Возможно, Лис и не обратил бы на неё внимания, если бы это был какой-нибудь знакомый ему автомобиль советской марки. Но это была белая «Toyota Corolla» — Лис хорошо мог разглядеть надпись на торце багажника, поскольку машина встала чуть впереди по ходу их движения.
   Лис задержал взгляд на автомобиле. Ему показалось, что трое мужчин, сидевших внутри, явно разглядывали его и Монру.
   — Ты чего? — спросила Монра, почувствовав напряжение своего друга.
   — Не обращай внимания, идём, как шли, — сказал Лис сквозь зубы, — но эта машина мне почему-то не нравится.
   Пока автомобиль оставался в поле зрения, Лис следил за ним краем глаза. Одновременно он нащупал в боковом кармане своей куртки маленький лучемёт размером чуть больше стандартной авторучки.
   Когда они прошли несколько шагов сзади заурчал двигатель. Лис напрягся, готовый выхватить оружие, но автомобиль не спеша отъехал от обочины и двинулся по улице. Лис продолжал идти, держа Монру под руку.
   Машина удалилась и свернула в один из боковых проездов примерно через квартал от них.
   — Ты заметил что-то подозрительное? — спросила Монра.
   — Надеюсь, я ошибаюсь, — сказал он. — После такого бурного утра мне почти всё кажется подозрительным.
   Метров через сто он снова свернул направо, и они оказались на улочке, где когда-то располагался небольшой базарчик, на котором местные жители торговали плодами своих приусадебных участков и вообще, чем придётся, и самый крупный в Сысерти универмаг, почти напротив которого и была пресловутая блинная.
   Универмаг остался, а на месте базарчика было пусто, правда на тротуаре напротив маленького скверика, стояли два переносных навесика из цветной синтетической ткани, где сейчас продавались фрукты, и Лис чуть не обомлел: тут были даже бананы и апельсины! И ни одного человека, кроме самих продавщиц, не стояло у навесов. Ну кто мог в 1983 году представить такое в Сысерти, если даже в Москве у прилавка с таким товаром толпилась бы очередь!
   На той же стороне, что и блинная, в торце хрущёвской пятиэтажки на высоком крыльце расположился вход в магазин «Альянс», который, как утверждала вывеска, торговал теле-видео-аудиоаппаратурой и бытовой техникой.
   На месте осталась и сама блинная, к названию которой теперь имелось непонятное дополнение «ТОО».
   — Так как ты насчёт того, чтобы перекусить? — спросил Лис.
   — Положительно, — кивнула Монра. — Посмотрим, чем тут на твоей родине кормят.
   Лис покосился на фруктовые ларьки:
   — Мне это сейчас уже и самому интересно проверить.
   В помещении блинной так же, как помнил Лис, стояло шесть-семь столиков, однако вместо масляной краски по стенам шли панели из лакированной рейки. То, что можно было назвать стойкой бара, тоже оделось в дерево и, судя по его замызганности, уже давно. Основные изменения, к которым Лис уже начал привыкать, состояли в содержимом полок бара. Такой набор напитков и сигарет, большинство их которых были импортными, в былые времена можно было вообразить только в сказке, или заграничном кино.
   Несмотря на достаточно ранний час (хотя часов у Лиса пока не было, но он прикинул, что было, всё-таки ещё рано), в блинной уже сидели посетители. Это были четверо мужчин лет по двадцать восемь — тридцать, один из которых был в коротких (!) штанах до колен. Лиса это весьма удивило, поскольку ранее в Сысерти увидеть взрослого человека в шортах даже в жаркий день было практически невозможно. Помимо этого одеты мужчины были в свободные рубашки, а один в чёрную майку с чрезвычайно узкой грудной и спинной частью. Все четверо были коротко стрижены и вполне мускулисты. У того, что носил майку, на плече красовалась татуировка: голова девушки, на фоне перекрещенных розы и меча. У того, что был в шортах, на пальцах руки Лис заметил два вытатуированных синих перстня, соседствовавших с одним золотым. Мужики, естественно, сразу же положили глаза на Монру.
   Лис и Монра остановились у столика в углу ближе к выходу. Лис скинул свою сумку на пол, прикинул, как сесть, чтобы четвёрка оставалась в поле зрения, и подошёл к стойке, рассматривая содержимое бара.
   Из-за занавески, отделявший заднее подсобное помещение, вышла женщина в белом фартуке и весьма дружелюбно посмотрела на Лиса, одновременно охватив быстрым взглядом зал и вновь занятый столик.
   — Кушать будете, — то ли спросила, то ли сделала заключение женщина.
   — За тем и пришли, — улыбнулся Лис и попытался скаламбурить: — Что у вас есть поесть?
   — А, вот, посмотрите, — хозяйка зала протянула Лису тонкую папочку меню. — Блинчики, как всегда, с мясом, с капустой, с творогом, простые. Пельменчики можно отварить, домашние.
   Лис поблагодарил и, взяв меню, вернулся к столику. Монра, закинув ногу на ногу, рассматривала стыки стен и потолка. Глядя на неё со стороны, можно было подумать, что она одна в этом небольшом зале и совершенно не замечает взглядов, бросаемых в её сторону четвёркой за столиком у окна.
   На предложение Лиса выбрать блюдо Монра усмехнулась и пожала плечами: что она могла знать о земной еде, тем более о российской, она ведь никогда не бывала в этой стране? Она смутно помнила какие-то деликатесы, которые они с Терпом ели в своё время во Франции, но тут…
   Лис порекомендовал ей взять порцию блинчиков с мясом и порцию простых блинов со сметаной, однако, увидев в меню красную икру, рекомендовал, конечно, блины с икрой.
   Монра согласилась, Лис сделал заказ и взял ещё по пятьдесят граммов армянского коньяка «Арарат». Кроме этого были разные водки, иноземные виски и ликёры, но Лис предпочёл проверенный армянский напитокк, который навевал ему особые воспоминания. Закусить коньяк Лис взял по шоколадному батончику в красивой голубой упаковке с названием “Bounty”.
   За столом у мужиков звякнуло стекло, и Лис невольно взглянул в ту сторону. Мужики разливали в стаканы что-то из бутылки с надписью «Smirnoff» — судя по бесцветности напитка, водку.
   Лис тоже поднял стакан с коньяком и понюхал его. Запах его неожиданно удивил: в нём был совсем другой аромат, чем тот, который ожидал унюхать Лис.
   Возможно, его обоняние изменилось за годы, проведённые в мире Терпа, а, возможно, он просто отвык от запаха коньяка? Хотя, нет, ведь коньяк был в многочисленных кладовых Дворца, и Лис его неоднократно пробовал… Оставалось предположить, что напиток не был тем «Араратом», который Лис знал.
   — Ну, ладно, — сказал Лис и пошутил: — За успех нашего, казалось бы безнадёжного дела.
   Они чокнулись, выпили и скривились оба одновременно. Лис удивлённо посмотрел в свой стакан.
   — Это что, самый приличный напиток здесь? — почти обженно спросила Монра. — У твоих друзей-врагов гномов и то было лучше.
   — Не знаю, — Лис поставил стакан на стол. — Мне сразу показалось, что запах не такой, как я помню, но вкус и совсем противный.
   — Ты сказал, что это знаменитый крепкий напиток, но это какая-то дрянь, — подытожила Монра.
   — М-да, странно… — протянул Лис. — Пиво-то было хорошее…
   К счастью батончик, которым они закусили, оказался превосходным.
   Лис недоумённо покачал головой, и встретился глазами с одним из мужиков из компании, сидевшей в блинной. Мужик как раз что-то говорил своим друзьям, насмешливо кивая в сторону Лиса. Лис пристально посмотрел на него: он не любил, когда его, казалось, кто-то обсуждал так, что он этого не слышал.
   Мужик, поймав взгляд Лис, тоже упёрся в него с ухмылкой, которая Лису не понравилась. Вообще, вся эта компания ему нравились ещё меньше, чем ребята возле автовокзала. И у тех и у других было нечто общее во взгляде и в манере держаться: некая, казалось, демонстрация вседозволенности и какая-то оценивающая наглость. Пустой и в то же время цепкий, пронизывающий взгляд напоминал чем-то глаза змеи.
   «Не знаю», — подумал Лис, — «или я слишком предвзят к своему миру, или мне просто кажется, но что-то уж слишком много с самого начала попадается явных ублюдков».
   Мужик всё-таки не выдержал взгляда Лиса и, кривясь усмешкой, начал смотреть в сторону, что-то говоря своим собутыльникам.
   Тот, который был в майке и сидел спиной к Лису, повернулся и тоже посмотрел на него. Лис не стал соревноваться в гляделки с этим типом, а, скользнув по нему глазами с демонстративным безразличием, отвернулся.
   Для Монры это не осталось незамеченнымго перегляды не
   — Что ты там нашёл интересного? — спросила она.
   — Да вот эти хмыри: сидят, нас разглядывают и, судя по всему, активно обсуждают. Тебя, скорее всего.
   Монра усмехнулась, презрительно покосилась на компанию и спросила:
   — Да ну их к дьяволу! Когда же нам подадут есть?
   Словно услышав её слова, женщина в белом халате вынырнула из-за занавески и начала выставлять на стойку бара тарелки — здесь не подавали.
   — Ваши блинчики и икра! — позвала женщина. — Выпивку ещё будете брать?
   — Будем! — кивнул Лис.
   Забрав со стойки бара тарелки, он повернулся к мужикам и спросил:
   — Ребята, не откажите в любезности: который час?
   Компания как-то дёрнулась и, казалось, напряглась. Они явно не ожидали, что Лис вообще может обратиться к ним с каким-то вопросом. Тот, который был в майке, медленно как бы вразвалку повернулся к Лису и провёл по нему взглядом снизу вверх, водя при этом языком за нижней губой. Лис постарался изобразить на лице дружелюбие и продолжал смотреть прямо на мужика.
   Обладатель чёрной майки, не меняя выражения лица и почти не поворачивая головы, скосил глаза на своё левое запястье, где красовалось что-то хромированное. Определив по циферблату время, он выждал паузу и, снова вскинув глаза на Лиса, а скорее на Монру, выдавил из себя, как жуя жвачку:
   — Без двадцати одиннадцать…
   — Спасибо, — кивнул Лис, а про себя подумал: «Если что, этого бугая надо будет валить первым».
   Он вернулся к стойке и ещё раз осмотрел выставленные напитки. Решив больше с коньяками не связываться, Лис выбрал виски «Long John» и заказал
   две порции по сто грамм. Барменша-повариха хлопнула ресницами и сообщила:
   — Сто грамм — по тридцать рублей.
   Лис пожал плечами и кивнул.
   Они с Монрой выпили по несколько глотков, и Монра одобрила:
   — Вот это уже совсем другое качество.
   Затем они принялись за еду. Лис хотел показать Монре как есть блины с икрой, на что Монра сообщила, что она что-то вспоминает: ей когда-то в Париже уже приходилось пробовать нечто подобное.
   Мимоходом Лис взглянул в окно. Как раз в этот момент по улице медленно проехала белая «Тойота». Это показалось Лису подозрительным, но он решил, что всё-таки Сысерть — городишко маленький, поэтому увидеть здесь в течение малого промежутка времени одну и ту же машину не есть нечто особенное.
   Лис уже расправлялся с порцией блинчиков с мясом, когда рядом с их столиком шаркнули ноги. Он поднял глаза.
   Мужик или точнее парень в шортах стоял рядом и, видимо, пытался галантно улыбаться.
   — Разрешите? — спросил он как будто у Лиса, но, косясь на Монру.
   Не дожидаясь ответа, парень выдвинул свободный стул и уселся.
   Лис отправил в рот кусок блинчика, подобрал вилкой мясные крошки в тарелке и внимательно посмотрел на парня.
   Он понял, что его пока мягко, с претензией на блатную интеллигентность, но провоцируют. Необходимо было выйти из этой ситуации без конфликтов, поскольку они с Монрой меньше всего нуждались сейчас в шумихе и привлечении внимания к себе. Но, к сожалению, Лис видел, что парень был уже на такой стадии опьянения, что договориться по-хорошему вряд ли удастся.
   Тем не менее, Лис улыбнулся:
   — А вы уже сели… Почему-тою
   — И без всякого на то разрешения! — В голосе Монры звучало полное презрение. — Зачем же спрашивать, если вы всё равно делаете по-своему? Почему бы вам не убраться за свой стол, а не то мы сделаем по-своему!
   Лис бросил быстрый взгляд на Монру, давая ей понять, что не стоит пока накалять обстановку и похлопал её по руке.
   — Мы просто хотим спокойно позавтракать, — мягко сказал Лис. — Заметьте, мы не нарываемся на неприятности.
   Рожа парня расплылась в самодовльной ухмылке. Смотрел он теперь только на Монру, как будто Лиса не существовало вовсе.
   — Голуба! — Парень просто цвёл, уставившись на Монру и показывая пару золотых зубов впереди. — Чувак у тебя явно не тот, не тот! Заказывать тебе икру под такое говно! Я видел, что вы сперва взяли: это же не коньяк, его чурки из всякой параши гонят. В общем, давай, подседай к нам, мы тебя не обидим. Ты тёлка высший класс, а мы ребята не последние и здесь, и в Свердловске, между прочим. Мы тебе не то, что пойло хорошее сбацаем, мы тебе марафету кайфового подтянем… Чувак твой пусть канает себе, мы же против него ничего не имеем, в натуре…
   Как ни хотел Лис сдержаться, это оказалось просто невозможно. Не поворачива головы, он бросил быстрый взгляд на столик, где осталась троица. Мужчины глазели на развитие событий, развалясь на стульях и явно забавляясь, готовые подключиться в любую секунду. Барменши за стойкой не было: очевидно, она не хотела вытупать сведетелем. «Ну, это даже лучше», — подумал Лис.
   — Слушай, — тихо сказал он парню, — ты в кого такой наглец? Тебя, что, вообще не учили, как надо разговаривать с людьми, тем более, с незнакомыми?
   Парень не удостоил Лиса вниманием. Он на мгновение скользнул по нему глазом и снова уставился на Монру.
   — Чувак у тебя непонятливый. — Он протянул руку и хоте взял ладонь Монры, собираясь её погладить. — Он чё нарывается? Ему же сказали, что пора отсюда канать…
   Обладатель шортов не успел закончить фразу. Правая рука Монры была свободна и именно ей она сделала резкое короткое движение. Хорошо поставленный точный прямой удар в переносицу опрокинул парня вместе со стулом. Удар был, видимо, настолько хорошо выполнен, что парень, свалившись набок, больше не двигался.
   — Возможно, ты поторопилась, — быстро сказал Лис, не в силах, тем не менее, сдержать усмешку над распростёртым на полу пьяным хамом, который самоуверенно полагал, что все вокруг должны плясать под его музыку…
   — Ты чё, падла!? — крикнули за соседним столиком.
   Бугай в майке вскочил, и его руке что-то щёлкнуло. Лис увидел нож с выкидным лезвием длиной сантиметров пятнадцать. Остальные два мужика тоже поднялись и медленно двинулись, обходя Лиса и Монру с краёв.
   — Ты на кого, блядь, руку поднял? — Бугай двинулся на Лиса, будучи уверенным, что ударил его собутыльника именно он, а не женщина.
   Лис понял, что уйти «без шуму и пыли» опять не удастся.
   — Зря вы, ребята, к нам прицепились, — сказал Лис, вытаскивая из кармана маленький лучемёт.
   Детина скользнул быстрым взглядом по чему-то, напоминавшему авторучку, ожидая, очевидно, увидеть, как минимум, нож. То, что Лис вытащил из кармана, его совсем не испугало.
   — Да я тебя, падла, сейчас раком поставлю, петух ты, ёбанный… — начал бугай, надвигаясь на Лиса. Его подручные приближались чуть сзади с боков.
   Лис, продолжая зло усмехаться, спокойно перевёл оружие на оглушающие удары так называемого «твёрдого света» и сказал:
   — А вот ругаться нехорошо: надо уметь себя вести в общественных местах. — Ты чё, пидар, лопочешь… — начал бугай. — Ты щас ва-аще сосать тут будешь, козёл ты…
   — Размечтался, — хмыкнул Лис и выстрелил.
   Луч ударил детину в лоб, и он, отлетев назад, рухнул на столик, за которым только что сидел. Зазвенело битое стекло, на пол посыпалась посуда, сметаемая уже бесчувственным телом. Дружки громилы на мгновение застыли, как вкопанные.
   Лис не дожидаясь продолжения разговора, свалил обоих выстрелами в солнечное сплетение и дополнительно оглушил импульсами в голову.
   Стало очень тихо, настолько, что слышно было, как стекает на пол пролитая на столе водка.
   — Надеюсь, шейные позвонки у него выдержали удар, — сказал Лис, сплюнув в сторону детины в майке.
   — Меня это не волнует, — ответила Монра, поднимая свою сумку с пола и оглядываясь по сторонам. — Похоже, мы уже позавтракали?
   За стойкой бара кто-то шевельнулся, и Лис даже вздрогнул от пронзительного крика:
   — Помогите, убили!!! — завизжала повариха-барменша, выскочив через проход из подсобного помещения. Совершенно очивидно, она была знакома со всей компанией.
   — Не ори! — грозно сказал Лис. — Они первые начали. Заткнись, не поднимай шума, тебя мы не тронем.
   Он лихорадочно соображал, что делать в подобной ситуации. Весь его многолетний опыт в мире граней сейчас не помогал. Здесь была совершенно другая жизнь, совершенно другие законы, иная мораль. В любой момент в помещение могли войти новые посетители с улицы, знакомые барменши, да мало ли кто? Если они просто побегут, то барменша наверняка сейчас же вызовет милицию, а это означало уже прямое преследование со стороны властей, которое только усложнит ситуацию, особенно если считать, что их уже ищет таинственный «Он», хозяйничающий на Земле.