ВАНШЕНКИН Константин Яковлевич (р. 1925), поэт
9
В поэзии – пора эстрады.
Первая строка стихотворения (1964)
Первая строка стихотворения (1964)
10
А мне мама, а мне мама / Целоваться не велит.
«За окошком свету мало» (1964), муз. Э. Колмановского
«За окошком свету мало» (1964), муз. Э. Колмановского
11
Как провожают пароходы? / Совсем не так, как поезда.
«Как провожают пароходы...» (1961), муз. А. Островского
«Как провожают пароходы...» (1961), муз. А. Островского
12
Вода, вода, / Кругом вода.
Там же
Там же
13
Вы служите, мы вас подождем.
«Мы вас подождем» (1963), муз. Э. Колмановского
«Мы вас подождем» (1963), муз. Э. Колмановского
14
Я люблю тебя, Жизнь, / Что само по себе и не ново / (...)
Я люблю тебя, Жизнь, / И надеюсь, что это взаимно.
«Я люблю тебя, Жизнь...» (1956), муз. Э. Колмановского
Я люблю тебя, Жизнь, / И надеюсь, что это взаимно.
«Я люблю тебя, Жизнь...» (1956), муз. Э. Колмановского
ВАСИЛЬЕВ Борис Львович (р. 1924), писатель
15
А зори здесь тихие...
Загл. повести (1969), экраниз. в 1972 г.; сцен. Васильева, реж. С. Ростоцкий
Загл. повести (1969), экраниз. в 1972 г.; сцен. Васильева, реж. С. Ростоцкий
16
В списках не значился.
Загл. повести (1974)
Загл. повести (1974)
17
Не стреляйте в белых лебедей.
Загл. повести (1973)
Загл. повести (1973)
ВАСИЛЬЕВ Борис Львович (р. 1924), писатель;
РАППОПОРТ Кирилл Иосифович (1926—1983), сценарист
18
* Есть такая профессия – родину защищать.
К/ф «Офицеры» (1971), сцен. Васильева и Раппопорта, реж. В. Роговой
К/ф «Офицеры» (1971), сцен. Васильева и Раппопорта, реж. В. Роговой
ВАСИЛЬЕВ Георгий Леонардович (р. 1957),
автор песен
19
Лучше быть сытым, чем голодным,
Лучше жить в мире, чем в злобе,
Лучше быть нужным, чем свободным, —
Это я знаю по себе.
«Приходи ко мне, Глафира», авторская песня (1982)
Лучше жить в мире, чем в злобе,
Лучше быть нужным, чем свободным, —
Это я знаю по себе.
«Приходи ко мне, Глафира», авторская песня (1982)
ВАСИЛЬЕВ Георгий Николаевич (1899—1946);
ВАСИЛЬЕВ Сергей Дмитриевич (1900—1959)
(коллективный псевд. – «братья Васильевы»), кинорежиссеры
20
Анка-пулеметчица.
Персонаж к/ф «Чапаев» (1934) по роману Д. Фурманова (1923), сцен. и пост. Г. и С. Васильевых
Персонаж к/ф «Чапаев» (1934) по роману Д. Фурманова (1923), сцен. и пост. Г. и С. Васильевых
21
Тихо, граждане! Чапай думать будет!
Там же
Там же
22
Наплевать и забыть!
Там же
Там же
«На все, что вы тут говорили, наплевать и забыть». В романе «Чапаев»: «На все, што болтали, плюнуть и забыть».
23
Где должен быть командир? Впереди... на лихом коне!
Там же
Там же
24
Кто такой? Почему не знаю?
Там же
Там же
25
Тихо, бабуся. На войне и поросенок божий дар.
Там же
Там же
26
* Белые пришли – грабют, красные (...) пришли – (...) грабют... Ну, куды крестьянину податься?
Там же
Там же
В 1918 г. в газете «Донской край» приводился разговор двух мужиков: «Немец придет, ограбит, большевики сидят, грабят» (цит. по: «Вестник Добровольческой Армии», Ростов н/Д., 20 мая / 2 июня 1918).
27
А я попадусь – стреляй в меня, не жалей Чапая!
Там же
Там же
Точная цитата из романа «Чапаев» (гл. VI).
28
Я вам где командир? Только в строю! А на воле я вам товарищ. Ты приходи ко мне в полночь – за полночь... Я чай пью – садись чай пить!
Там же
Там же
Эта и следующая фраза – слегка измененные цитаты из романа «Чапаев».
29
Я ведь академиев не проходил. Я их не закончил.
Там же
Там же
30
Ты за большевиков аль за коммунистов? – Я за Интернационал! – А ты за какой, за второй или за третий (...)?
Там же
Там же
31
* Митька... Брат... Помирает... ухи просит.
Там же
Там же
«Ухи захотел, растяпа? (...) Кому? – Митьке... Брат... помирает... ухи просит».
32
Психическая атака.
Там же
Там же
«Атаку они придумали (...) психическую (...) – Психическая... Ну и хрен с ней! Давай психическую!»
33
Ну, а в мировом масштабе, Василь Иванович, совладаешь?
– Нет... не сумею. Языков я не знаю!
Там же
– Нет... не сумею. Языков я не знаю!
Там же
34
Гляжу я на тебя, Василий Иваныч... недоступный ты для моего разума человек. Наполеон, прямо Наполеон. – Хуже, Петька, хуже. Наполеону-то легче было.
Там же
Там же
35
Красиво идут! – Интеллигенты.
Там же
Там же
36
Чапай никогда не отступал!
Там же
Там же
37
Врешь!.. Не возьмешь!
Там же
Там же
ВАСИЛЬЕВ Сергей Александрович (1911—1975), поэт
38
И все вокруг колхозное, / И все вокруг мое!
«Дорожная» (1947), муз. И. Дунаевского
«Дорожная» (1947), муз. И. Дунаевского
39
Бьют часы на Спасской башне.
Начало «Песни о Сталине» («Славься, первый полководец...») (1947), муз. И. Дунаевского
Начало «Песни о Сталине» («Славься, первый полководец...») (1947), муз. И. Дунаевского
40
Приходите свататься, / Я не стану прятаться.
«Приходите свататься...» (1947), муз. А. Новикова
«Приходите свататься...» (1947), муз. А. Новикова
ВАЧОВСКИ Ларри (Wachowsky, Larry, р. 1965);
ВАЧОВСКИ Энди (Wachowsky, Andy, р. 1967),
американские кинорежиссеры
ВЕБЕР Макс
(Weber, Max, 1864—1920), немецкий социолог
42
Протестантская этика и дух капитализма.
Загл. статьи («Die protestantische Ethik und der Geist des Kapitalismus», 1904—1905)
Загл. статьи («Die protestantische Ethik und der Geist des Kapitalismus», 1904—1905)
Понятие «дух капитализма» использовалось уже в книге немецкого социолога Вернера Зомбарта «Современный капитализм» (1902).
ВЕЛАСКЕС Консуэло
(Velazquez, Consuelo, 1926—2005), мексиканский композитор
43
Беса ме мучо. // Целуй меня крепко.
Назв. и строка песни («Besa me mucho», 1941), слова и муз. Веласкес
Назв. и строка песни («Besa me mucho», 1941), слова и муз. Веласкес
Мелодия восходит к арии из оперы Энрике Гранадоса «Гойески» (1900).
ВЕЛДЕ (ван де Велде), Теодор Хендрик
(Velde, Theodor Hendrik van de, 1873—1937), нидерландский писатель
44
Идеальный брак.
Загл. книги («Het volkommen huwelijk», 1926)
Загл. книги («Het volkommen huwelijk», 1926)
Книга получила известность в переводах с голландского на другие языки: «Die volkommene Ehe» (нем.), «Ideal Marriage» (англ.) и др.
ВЕЛЕМБОВСКАЯ Ирина Александровна (1922—1990), писательница
ВЕЛИЧАНСКИЙ Александр Леонидович (1940—1990), поэт
46
Под музыку Вивальди.
Назв. стихотворения; муз. В. Берковского и С. Никитина (1973); песня получила известность благодаря т/фильму «Почти смешная история» (1977)
Назв. стихотворения; муз. В. Берковского и С. Никитина (1973); песня получила известность благодаря т/фильму «Почти смешная история» (1977)
ВЕНГЕРСКАЯ Н., автор романсов
47
Я возвращаю ваш портрет.
Второе назв. танго «Люблю» (1939), муз. Е. Розенфельда (по первой строке: «Вам возвращая ваш портрет»)
Второе назв. танго «Люблю» (1939), муз. Е. Розенфельда (по первой строке: «Вам возвращая ваш портрет»)
48
Моя любовь не струйка дыма, / Что тает вдруг в сияньи дня.
Там же
Там же
ВЕРЕСАЕВ Викентий Викентьевич (1867—1945), писатель
49
Живая жизнь.
Загл. книги (1910—1915)
Загл. книги (1910—1915)
Выражение встречалось и раньше, в т.ч. у Ф. Достоевского («Записки из подполья», II, 10). Вероятно, оно восходит к латинскому «vita vitalis» – букв. «жизнь жизненная», т.е. подлинная (цитата из римского поэта Энния, приводимая в трактате Цицерона «О дружбе», 6, 62).
ВЕРТИНСКИЙ Александр Николаевич (1889—1957), исполнитель и автор песен
50
Ваши пальцы пахнут ладаном.
«Ваши пальцы», авторская песня (1916)
«Ваши пальцы», авторская песня (1916)
51
У меня завелись ангелята.
«Доченьки», авторская песня (1946)
«Доченьки», авторская песня (1946)
52
Где Вы теперь? кто Вам целует пальцы?
«Лиловый негр», авторская песня (1916)
«Лиловый негр», авторская песня (1916)
53
...В притонах Сан-Франциско / Лиловый негр Вам подает манто.
Там же
Там же
54
Мадам, уже падают листья...
Назв. и строка авторской песни (1930)
Назв. и строка авторской песни (1930)
55
И несем в чужие страны / Чувство русское тоски.
«О нас и о родине», авторская песня (1935)
«О нас и о родине», авторская песня (1935)
56
На наш прощальный ужин.
«Прощальный ужин», авторская песня (1939)
«Прощальный ужин», авторская песня (1939)
57
В бананово-лимонном Сингапуре.
«Танго “Магнолия”», авторская песня (1931)
«Танго “Магнолия”», авторская песня (1931)
58
Я не знаю, зачем и кому это нужно,
Кто послал их на смерть недрожавшей рукой.
«То, что я должен сказать», авторская песня (окт. 1917)
Кто послал их на смерть недрожавшей рукой.
«То, что я должен сказать», авторская песня (окт. 1917)
59
Он говорит «jámаis» и плачет по-французски.
«Jámаis», авторская песня (1916)
«Jámаis», авторская песня (1916)
«Jámаis» – «никогда».
ВЕРШИГОРА Петр Петрович (1905—1963), писатель
ВЕРШИНИН Михаил Максимович (р. 1923), поэт
61
Русский с китайцем братья навек.
«Москва – Пекин» (1950), муз. В. Мурадели
«Москва – Пекин» (1950), муз. В. Мурадели
62
Сталин и Мао слушают нас.
Там же
Там же
63
Москва – Пекин! / Москва – Пекин!
Там же, строка припева
Там же, строка припева
ВЕСЕЛЫЙ Артем (1899—1939), писатель
ВИЗБОР Юрий Иосифович (1934—1984),
автор и исполнитель песен
65
* Зато мы делаем ракеты, / Перекрываем Енисей,
А также в области балета / Мы впереди планеты всей.
«Зато мы делаем ракеты» («Рассказ технолога Петухова»), авторская песня, написанная для эстрадного спект. Е. Весника (1964)
А также в области балета / Мы впереди планеты всей.
«Зато мы делаем ракеты» («Рассказ технолога Петухова»), авторская песня, написанная для эстрадного спект. Е. Весника (1964)
Первоначальный авторский текст: «Зато, говорю, мы делаем ракеты / И перекрыли Енисей...»
66
Любовь моя, Россия.
Назв. и повторяющаяся строка песни (1960) на мелодию песни «Москвичи» (1958; слова Е. Винокурова, муз. А. Эшпая)
Назв. и повторяющаяся строка песни (1960) на мелодию песни «Москвичи» (1958; слова Е. Винокурова, муз. А. Эшпая)
67
Мама, я хочу домой!
Назв. и рефрен песни (1958), муз. М. Левина
Назв. и рефрен песни (1958), муз. М. Левина
Первоначальный текст (от которого сохранилась строка «Мама, я хочу домой!») был написан М. Вотяковым и К. Рыжовым.
68
Милая моя, / Солнышко лесное,
Где, в каких краях / Встретишься со мною?
«Милая моя», авторская песня (1973)
Где, в каких краях / Встретишься со мною?
«Милая моя», авторская песня (1973)
69
Наполним музыкой сердца!
Назв. и строка авторской песни (1975)
Назв. и строка авторской песни (1975)
70
Слезайте, граждане, приехали, конец —
Охотный ряд, Охотный ряд!
«Охотный ряд», авторская песня (1960)
Охотный ряд, Охотный ряд!
«Охотный ряд», авторская песня (1960)
71
То взлет, то посадка, / То снег, то дожди.
«Серега Санин» (1965)
«Серега Санин» (1965)
ВИЛЬГЕЛЬМ II
(Wilhelm II, 1859—1941), император Германии
72
Бронированный кулак.
Речь 15 дек. 1897 г., при проводах брата, принца Генриха
Речь 15 дек. 1897 г., при проводах брата, принца Генриха
Принцу Генриху, отправлявшемуся в Китай с германской эскадрой, император предложил ответить «ударом бронированного кулака» на всякую попытку нарушить интересы Германии.
Выражение обычно связывается с речью Вильгельма II, хотя впервые оно появилось еще в 1848 г., в статье Густава Фрейтага (Gustav Freytag, 1816—1895), опубликованной в немецкой газете «Die Grenzboten».
73
* Будущее Германии лежит на воде.
Речь 23 сент. 1898 г. при освящении нового порта в Штеттине
Речь 23 сент. 1898 г. при освящении нового порта в Штеттине
Вариант: «Будущее Германии лежит на морях».
Лозунг восходит к эпохе античности: «Фемистокл впервые высказал великую мысль о том, что будущее афинян на море» (Фукидид, «История», I, 93; пер. Г. А. Стратановского).
74
* Пощады не давать, пленных не брать.
Речь в Бремерхафене 27 июля 1900 г. перед экспедиционным корпусом, отправлявшимся на подавление боксерского восстания в Китае
Речь в Бремерхафене 27 июля 1900 г. перед экспедиционным корпусом, отправлявшимся на подавление боксерского восстания в Китае
На самом деле император сказал: «Пощады [вам] не будут давать, пленных не будут брать». Однако во многих газетах было напечатано: «Пощады не давать, пленных не брать»; и в этом виде цитата получила известность.
75
Вы будете дома прежде, чем листва облетит с деревьев.
Речь перед частями, отправляющимися на фронт (авг. 1914)
Речь перед частями, отправляющимися на фронт (авг. 1914)
76
** Дети, кухня, церковь. // Kinder, Küche, Kirche.
Согласно английской «Westminster Gazette» от 17 авг. 1899 г., Вильгельм II, принимая на своей яхте группу американок – сторонниц гражданского равноправия женщин, будто бы сказал им: «Я согласен со своей женой. И знаете, что она говорит? Что не женское дело заниматься чем-либо, кроме четырех “К” (...). Эти четыре “К” – Kinder, Kirche, Küche, Kleider [дети, церковь, кухня, одежда (нем.)]» (заметка «Американские леди и император. Четыре “К” императрицы»).
С этого времени выражение (обычно в более краткой форме «трех “К”») приписывается Вильгельму II или его жене Августе Виктории; но, по-видимому, возникло оно вне Германии – в Англии или США.
ВИЛЬСОН Вудро
(Wilson, Woodrow, 1856—1924), президент США
77
Не следует убивать человека, который решил покончить жизнь самоубийством.
Из письма Б. Баруху (1916), о своем неудачливом противнике в президентской избирательной кампании
Из письма Б. Баруху (1916), о своем неудачливом противнике в президентской избирательной кампании
Иногда с этой цитатой связывается выражение «политическое самоубийство». Однако оно существовало уже в ХIХ в.; встречается, напр., в черновом автографе очерка М. Салтыкова-Щедрина «Каплуны» (1862).
78
Пусть это будет мир без победы.
Речь в сенате 22 янв. 1917 г. (о принципах мира в Европе)
Речь в сенате 22 янв. 1917 г. (о принципах мира в Европе)
79
Вооруженный нейтралитет в лучшем случае недостаточно эффективен.
Речь в конгрессе 26 фев. 1917 г., незадолго до вступления США в мировую войну
Речь в конгрессе 26 фев. 1917 г., незадолго до вступления США в мировую войну
Формула «вооруженный нейтралитет» часто приписывается В. Вильсону, хотя появилась она в ХVIII в. Так именовался союз России, Дании, Швеции и других стран, сложившийся в 1780—1783 гг. в ходе войны североамериканских колоний за независимость для охраны торгового судоходства нейтральных стран.
Восходит к выражению «вооруженный мир» (заглавие двустишия немецкого поэта Фридриха фон Логау, 1638).
ВИЛЬСОН Гарольд
(Wilson, Harold, 1916—1995), британский политик, премьер-министр
80
Цюрихские гномы.
Речь в британской палате общин 12 нояб. 1956 г.
Речь в британской палате общин 12 нояб. 1956 г.
«Все эти финансисты, все эти маленькие гномы в Цюрихе [gnomes of Zurich] и других финансовых центрах...»
ВИЛЬСОН Чарлз
(Wilson, Charles Erwin, 1890—1961), президент корпорации «Дженерал моторс», затем министр обороны США
81
* Что хорошо для «Дженерал моторс», хорошо для Америки.
15 янв. 1953 г. сенатский комитет по военным делам обсуждал кандидатуру Ч. Вильсона на пост министра обороны. На вопрос, чьи интересы первостепенны для будущего министра – страны или его фирмы, Вильсон ответил: «Я привык считать: то, что хорошо для нашей страны, хорошо и для “Дженерал моторс”, и наоборот. Это одно и то же» (согласно «Нью-Йорк таймс» от 23 янв. 1953).
ВИНЕРНорберт
(Wiener, Norbert, 1894—1964), американский ученый
82
Обратная связь.
«Кибернетика, или Наука об управлении и связи в животном и машине» (1948)
«Кибернетика, или Наука об управлении и связи в животном и машине» (1948)
В радиотехнике термин применялся уже ок. 1923 г.
ВИННИКОВ Виктор Владимирович (1903—1973);
ТИПОТ Виктор Яковлевич (1893—1960);
КРАХТ Владимир Константинович (1904—1972)
83
То, что должен знать матрос: / Майна, вира, стоп и СОС.
Кто не знает, кто не понимает, – / Амба!
Куплеты Фомы и Филиппа из оперетты «Вольный ветер» (1947), дейст. 1, карт. 1; либр. Винникова, Типота и Крахта, муз. И. Дунаевского
Кто не знает, кто не понимает, – / Амба!
Куплеты Фомы и Филиппа из оперетты «Вольный ветер» (1947), дейст. 1, карт. 1; либр. Винникова, Типота и Крахта, муз. И. Дунаевского
84
Это ж не ребенок, / Это дьяволенок
Там же, ария Пепиты, дейст. 1, карт. 2
Там же, ария Пепиты, дейст. 1, карт. 2
ВИНОГРАДОВ Анатолий Корнелиевич (1888—1946), писатель
ВИНОКУРОВ Евгений Михайлович (1925—1993), поэт
86
Как был уютен мир Эвклида! / Как был он ясен, прост и мал!
«Как был уютен мир Эвклида!..» (1959)
«Как был уютен мир Эвклида!..» (1959)
87
Но помнит мир спасенный, / Мир вечный, мир живой, / Сережку с Малой Бронной / И Витьку с Моховой.
«Москвичи» (1953), муз. А. Эшпая (1958)
«Москвичи» (1953), муз. А. Эшпая (1958)
88
Художник, воспитай ученика,
Чтоб было у кого потом учиться.
«Художник, воспитай ученика...» (1961)
Чтоб было у кого потом учиться.
«Художник, воспитай ученика...» (1961)
ВИРТА Николай Евгеньевич (1906—1976), писатель
ВИТГЕНШТЕЙН Людвиг
(Wittgenstein, Ludwig, 1889—1951), австрийский философ
90
Все, что может быть сказано, может быть ясно сказано.
«Логико-философский трактат» (1921), разд. 4.116, пер. И. Добронравова и Д. Лахути
«Логико-философский трактат» (1921), разд. 4.116, пер. И. Добронравова и Д. Лахути
91
Границы моего языка означают границы моего мира.
Там же, 5.61, пер. И. Добронравова и Д. Лахути
Там же, 5.61, пер. И. Добронравова и Д. Лахути
92
Если вопрос вообще может быть поставлен, то на него можно и ответить.
Там же, 6.5, пер. М. Козловой и Ю. Асеева
Там же, 6.5, пер. М. Козловой и Ю. Асеева
93
О чем невозможно говорить, о том следует молчать.
Там же, 7, пер. И. Добронравова и Д. Лахути
Там же, 7, пер. И. Добронравова и Д. Лахути
ВИТКОВИЧ Виктор Станиславович (1908—1983);
ЯГДФЕЛЬД Григорий Борисович (р. 1908),
сценаристы
94
В Багдаде все спокойно.
К/ф «Волшебная лампа Аладдина» (1966), сцен. Витковича и Ягдфельда, реж. Б. Рыцарев
К/ф «Волшебная лампа Аладдина» (1966), сцен. Витковича и Ягдфельда, реж. Б. Рыцарев
«На Шипке все спокойно» – триптих В. В. Верещагина (1878—1879) с изображением замерзающего в горах солдата.
ВИШНЕВСКИЙ
Всеволод Витальевич (1900—1951), драматург
95
Мы пскопские.
К/ф «Мы из Кронштадта» (1936), сцен. Вишневского, реж. Е. Дзиган
К/ф «Мы из Кронштадта» (1936), сцен. Вишневского, реж. Е. Дзиган
Ср. также: «Мы калуцкие, до нас не дойдет» – «крылатая фраза патриотизма “своей хаты с краю”» времен Первой мировой войны (С. Г. Займовский, «Крылатое слово»).
96
Оптимистическая трагедия.
Загл. пьесы (1933)
Загл. пьесы (1933)
97
Ну, кто еще хочет попробовать комиссарского тела?
Там же, акт I
Там же, акт I
ВЛАДИМОВ Георгий Николаевич (1931—2003), писатель
98
Верный Руслан.
«Верный Руслан: История караульной собаки» (1975)
«Верный Руслан: История караульной собаки» (1975)
Ср. также: «Верный Трезор» – сказка М. Е. Салтыкова-Щедрина (1885), где Трезор олицетворяет «охранителя» начал самодержавия.
ВЛАСТ Анджей
(Włast, Andrzej, 1895—1941 или 1942), польский поэт-песенник
99
У самовара я и моя Маша.
«У самовара» («Pod samowarem siedzi moja Masza», 1931), слова и муз. Власта; автор русского текста Фаина Квятковская (псевд.: Фанни Гордон)
«У самовара» («Pod samowarem siedzi moja Masza», 1931), слова и муз. Власта; автор русского текста Фаина Квятковская (псевд.: Фанни Гордон)
ВОЗНЕСЕНСКИЙ Андрей Андреевич (р. 1933), поэт
100
Нет женщин – / есть антимужчины.
«Антимиры» (1961)
«Антимиры» (1961)
101
О хищные вещи века! / На душу наложено вето.
«Бегите – в себя, на Гаити, в костелы...» (1961)
«Бегите – в себя, на Гаити, в костелы...» (1961)
Отсюда – заглавие романа А. и Б. Стругацких «Хищные вещи века» (1965).
102
Уберите Ленина с денег. / Он для сердца и для знамен.
«Деньги» («Я не знаю, как это сделать...») (1965)
«Деньги» («Я не знаю, как это сделать...») (1965)
Впервые стихотворение прозвучало в спектакле «Антимиры» Театра драмы и комедии на Таганке 2 фев. 1965 г.; опубл. в 1967 г. («Звезда Востока», № 3) и затем не печаталось. «Цензура снимала их [эти стихи] из всех моих сборников. Спасибо ей» (А. Вознесенский, «На виртуальном ветру») (М., 1998, с.125).
103
Есть русская интеллигенция. / Вы думали – нет? Есть.
Не масса индифферентная, / а совесть страны и честь.«Есть русская интеллигенция...» (1975)
=> «Ум, честь и совесть нашей эпохи» (Л-147).
104
Кто мы – фишки или великие?
Гениальность в крови планеты.
Нету «физиков», нету «лириков» —
лилипуты или поэты!
«Кто мы – фишки или великие?..» (1958)
Гениальность в крови планеты.
Нету «физиков», нету «лириков» —
лилипуты или поэты!
«Кто мы – фишки или великие?..» (1958)
=> «Физики и лирики» (С-137).
105
Россия, / я – твой капиллярный / сосудик,
мне больно когда – / тебе больно, Россия.
«Лонжюмо». «Авиавступление» (1962—1963)
мне больно когда – / тебе больно, Россия.
«Лонжюмо». «Авиавступление» (1962—1963)
106
Мы входим в Мавзолей, как в кабинет рентгеновский,
(...) / и Ленин, как рентген, просвечивает нас.
Там же, VII
(...) / и Ленин, как рентген, просвечивает нас.
Там же, VII
107
И Ленин / отвечает. / На все вопросы отвечает Ленин.
Там же
Там же
108
Миллион, миллион, миллион алых роз.
«Миллион роз» (1982), муз. Р. Паулса
«Миллион роз» (1982), муз. Р. Паулса
109
Ностальгия по настоящему.
Загл. стихотворения (1975)
Загл. стихотворения (1975)
110
Он сказал: «А на фига?»
«Оза», VI (1964)
«Оза», VI (1964)
Строка пародирует рефрен баллады Эдгара По «Ворон» («Ворон каркнул: “Никогда!”»).
111
Все прогрессы – / реакционны, / если рушится человек.
Там же, XII
Там же, XII
112
Прямая – короче, парабола – круче.
«Параболическая баллада» (1958)
«Параболическая баллада» (1958)
113
Я вам спою еще на «бис».
«Песня на “бис”» (1981), муз. Р. Паулса
«Песня на “бис”» (1981), муз. Р. Паулса
114
Но я артист, я повторю.
Там же
Там же
115
Порнография духа.
Загл. стихотворения (1974)
Загл. стихотворения (1974)
116
Прорабы духа.
Загл. стихотворения (1984) и публицистической книги (1984)
Загл. стихотворения (1984) и публицистической книги (1984)
117
Я тебя никогда не забуду. / Я тебя никогда не увижу.
«Сага» (1977)
«Сага» (1977)
Стихотворение известно как ария Кончиты из мюзикла «“Юнона” и “Авось”» (1981), либр. Вознесенского, муз. А. Рыбникова.
118
Возвращаться – плохая примета.
Там же
Там же
119
Стихи не пишутся – случаются.
Первая строка стихотворения (1974)
Первая строка стихотворения (1974)
120
Барабан был плох. Барабанщик – бог.
«Танец на барабане» (1980), муз. Р. Паулса
«Танец на барабане» (1980), муз. Р. Паулса
121
Тишины хочу, тишины... / Нервы, что ли, обожжены?
«Тишины!» (1961)
«Тишины!» (1961)
122
Треугольная груша.
Загл. поэмы (1961)
Загл. поэмы (1961)