К. В. Душенко
Словарь современных цитат.
5 250 цитат и выражений ХХ и ХХI века, их источники, авторы, датировка.
Предисловие.
Цитата – неверное повторение чужих слов.Амброз Бирс
Каждому приходилось задаваться вопросом: «Откуда эта цитата?» Между тем у нас до сих пор не было «практических» словарей цитат – достаточно больших по объему и снабженных удобным поисковым аппаратом. «Словарь современных цитат», во-первых, отвечает на вопрос:
«КТО И КОГДА ЭТО СКАЗАЛ?»,
то есть указывает источник, датировку и точный текст 5200 цитат и выражений из области литературы, истории, политики, науки, кино, эстрады, спорта.Во-вторых, «Словарь…» отвечает на вопрос:
«ЧТО ГОВОРИЛ ТАКОЙ-ТО?»
– поскольку материал сгруппирован по авторам. В книге представлено более тысячи авторов от Тенгиза Абуладзе до Карла Ясперса. Это поэты, прозаики, драматурги, журналисты, политики и ученые; Ленин здесь соседствует с Ленноном, А. Жданов – с Михаилом Жванецким.В «Словаре современных цитат» собраны популярные цитаты и выражения ХХ и начала XXI века, источник или происхождение которых могут быть установлены. Помимо общеизвестных цитат и выражений, в «Словаре...» можно найти: 1) высказывания, часто цитируемые в специальной литературе (исторической, филологической и т.д.), особенно те из них, которые принадлежат знаменитостям ХХ века и включаются в основные русские и зарубежные справочники; 2) некоторые цитаты, которые прежде были крылатыми и часто встречаются в письменных текстах определенного времени; 3) некоторые общеизвестные термины («сверхчувственное восприятие», «неопознанные летающие объекты»).
В особом разделе собраны политические, рекламные, спортивные лозунги и девизы, популярные строки из «анонимных» песен, а также «безымянные» ходячие выражения («похабный мир», «тараканьи бега», «железная леди»).
Некоторые речения, включенные в книгу, возникли до ХХ века. Они включались в следующих случаях: если выражение устойчиво, хотя и ошибочно приписывается автору ХХ века («революционная фраза»); если в ХХ веке выражение было существенно переосмыслено («черная сотня»); если у автора ХХ века имеются широко известные речения, относящиеся к концу XIX века (например «Юноша бледный со взором горящим» В. Брюсова); наконец, включались крылатые заглавия произведений, восходящие к более ранним литературным источникам («Зима тревоги нашей»).
Отдельные слова даются лишь в редких случаях; во всей книге их не более сорока. По большей части это авторские неологизмы («прозаседавшиеся», «образованщина», «стрекозел»), а кроме того, исторические наименования, связанные с именем определенного автора или политика («оттепель», «перестройка»), т.е. своего рода «слова-цитаты». Имена собственные даются только в сочетании с другими словами («Подпоручик Киже», «Саша с Уралмаша»), за исключением слова «Вампука», которое уже не воспринимается как имя собственное, а также «сращенной» фамилии «Толстоевский».
Толкование включенных в словарь цитат и выражений, как правило, не дается; это – особая задача, которая требует специальных исследований.
От всего сердца благодарю тех, кто помогал мне в работе своими советами или предоставлением необходимых материалов, а также сотрудников библиотек, в которых я занимался: Библиотеки ИНИОН РАН, Российской государственной библиотеки, Государственной публичной исторической библиотеки, Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы, Центральной библиотеки Союза кинематографистов и Киноцентра, Российской государственной библиотеки по искусству, Государственной общественно-политической библиотеки, библиотеки Государственного культурного центра-музея В. Высоцкого, научно-информационного и просветительского центра «Мемориал», Немецкого культурного центра им. Гёте, Французского культурного центра и Американского центра.
Задача, которую я пытался решать в этой книге, – установление источников основного корпуса современных цитат, – как я полагаю, может быть решена только методом последовательных приближений. Поэтому буду признателен зa любые замечания, дополнения и поправки.
* * *
В III издании добавлено около 500 новых единиц (кроме 600, добавленных во II издании). Во многих случаях уточнены атрибуции, датировки, сведения об авторах, а также о цитатах-предшественницах. Некоторые цитаты исключены.Почти все литературные цитаты, а также цитаты из Ленина и Сталина, заново сверены с источниками – по возможности с последними авторитетными изданиями. При этом, увы, обнаружилось немало неточностей и ошибок в предыдущем издании «Словаря...».
В заголовки авторских рубрик включены минимально необходимые сведения практически обо всех авторах цитат.
Названия кино– и телефильмов, а также музыкально-драматических произведений в III издании выделены в особую рубрику.
Константин Душенко
Ноябрь 2004 г.
В IV издании сделан ряд поправок и уточнений, нередко весьма существенных. Кроме того, добавлено более 50 новых словарных статей; они даны под дополнительными номерами, с сохранением нумерации III издания.
К. Д.
Май 2006 г.
Как пользоваться «Словарем...»
Нужная цитата разыскивается при помощи указателя, помещенного в конце книги. О том, как им пользоваться, сказано на с. 686.
Большинство статей «Словаря...» состоит из двух частей: 1) цитата, 2) источник. Но нередко даются и некоторые дополнительные сведения. Схема описания такова:
1. «Заголовочная», наиболее употребительная форма цитаты. Она следует зa номером записи и выделена полужирным шрифтом.
2. Источник и датировка, как правило, приводятся в следующем абзаце; он сдвинут вправо и выделен курсивом. Даты до 14 февр. 1918 г., относящиеся к России, даются по старому стилю (кроме особо оговоренных случаев).
3. Ниже, если это необходимо, приводится «заголовочная» цитата в более полном или более точном виде; a затем – сведения о ее происхождении, о цитатах-предшественницах, перефразировках и т.д.
Большинство статей «Словаря...» состоит из двух частей: 1) цитата, 2) источник. Но нередко даются и некоторые дополнительные сведения. Схема описания такова:
1. «Заголовочная», наиболее употребительная форма цитаты. Она следует зa номером записи и выделена полужирным шрифтом.
2. Источник и датировка, как правило, приводятся в следующем абзаце; он сдвинут вправо и выделен курсивом. Даты до 14 февр. 1918 г., относящиеся к России, даются по старому стилю (кроме особо оговоренных случаев).
3. Ниже, если это необходимо, приводится «заголовочная» цитата в более полном или более точном виде; a затем – сведения о ее происхождении, о цитатах-предшественницах, перефразировках и т.д.
Примеры описания
Пример, взятый из персональной рубрики «РАППАПОРТ, Виктор Романович»:
10
Пифагоровы штаны во все стороны равны.
Ария из «фантастической оперы» «Иванов Павел» (1915)
Номер перед цитатой служит для ее отыскания при помощи указателя, помещенного в конце книги. В указателе цитату можно найти на слово «Пифагоровы» и на слово «Штаны», с отсылкой к номеру Р-10 (Штаны: Пифагоровы штаны Р-10), где «Р» – первая буква фамилии автора.
Еще один пример, взятый из персональной рубрики «ЙОСТ, Ханс»:
Ария из «фантастической оперы» «Иванов Павел» (1915)
«Опера» (т.е. сатирическое обозрение) была поставлена Троицким театром (Петроград) и исполнялась на популярные мелодии того времени.
Выражение, возможно, восходит к школьному фольклору.
Номер перед цитатой служит для ее отыскания при помощи указателя, помещенного в конце книги. В указателе цитату можно найти на слово «Пифагоровы» и на слово «Штаны», с отсылкой к номеру Р-10 (Штаны: Пифагоровы штаны Р-10), где «Р» – первая буква фамилии автора.
Еще один пример, взятый из персональной рубрики «ЙОСТ, Ханс»:
6
* Когда я слышу слово «культура», я хватаюсь за пистолет.
Слова героя драмы «Шлагетер» (1933), I, 1
В этом примере звездочка (*) перед цитатой означает, что ее «ходячая» форма отличается от исходной. Исходная, «правильная» форма дается после второго абзаца, вместе с некоторыми дополнительными сведениями.
В «анонимном» (а иногда и в «авторском») разделе «Словаря...» вторая часть описания объединена с третьей, например:
Слова героя драмы «Шлагетер» (1933), I, 1
Точная цитата: «Когда я слышу слово «культура», я спускаю предохранитель своего револьвера».
Альберт Лео Шлагетер – нацист, в 1923 г. казненный французскими оккупационными властями за диверсию на железной дороге Дюссельдорф—Дуйсбург. Однако эти слова произносит не он, а другой, отрицательный персонаж драмы – Тидеман.
В этом примере звездочка (*) перед цитатой означает, что ее «ходячая» форма отличается от исходной. Исходная, «правильная» форма дается после второго абзаца, вместе с некоторыми дополнительными сведениями.
В «анонимном» (а иногда и в «авторском») разделе «Словаря...» вторая часть описания объединена с третьей, например:
300
Все ушли на фронт.
Первый, «авторский» раздел состоит из именных (авторских) рубрик от «А» до «Я». Цитаты расположены либо в алфавитном порядке произведений данного автора (если автор – литератор или деятель искусства), либо по хронологии (если автор – политический деятель).
Двумя звездочками (**) помечаются апокрифические, а также «недокументированные» цитаты, известные лишь в передаче других лиц – например, по воспоминаниям. Такие цитаты даются в конце авторской рубрики.
В заголовке авторской рубрики указывается наиболее известное имя автора. Если автор – советский политический деятель, то его наиболее известное имя нередко представляет собой партийный или литературный псевдоним в сочетании с настоящим именем и отчеством, например «Владимир Ильич Ленин».
Если после названия стихотворного текста указан автор музыки, речь идет о песенном тексте. Почти все киноцитаты даются по тексту монтажных листов соответствующих кинофильмов; цитаты, получившие известность в исполнении Аркадия Райкина, – главным образом по аудиозаписям (в т. ч. из собраний Е. Г. Фридман и Е. А. Райкиной).
В персональной рубрике «ТОЛСТОЙ, Лев Николаевич» учтены только цитаты из произведений Толстого, опубликованных в XX в.
Названия кино– и телефильмов, а также музыкально-драматических произведений выделены в особую рубрику, условно помещенную в «авторский» раздел «Словаря...» (буква «Н»).
Источник – фотография деревянного дома с надписью на заколоченной двери: «Райком закрыт. Все ушли на фронт». Фотография неоднократно воспроизводилась как документ лета – осени 1919 г. На самом деле это «постановочный» кадр из документального фильма «Повесть о завоеванном счастье» (1938), посвященного 20-летию комсомола (авторы: Я. Посельский, Н. Венжер, Ф. Киселев).
Первый, «авторский» раздел состоит из именных (авторских) рубрик от «А» до «Я». Цитаты расположены либо в алфавитном порядке произведений данного автора (если автор – литератор или деятель искусства), либо по хронологии (если автор – политический деятель).
Двумя звездочками (**) помечаются апокрифические, а также «недокументированные» цитаты, известные лишь в передаче других лиц – например, по воспоминаниям. Такие цитаты даются в конце авторской рубрики.
В заголовке авторской рубрики указывается наиболее известное имя автора. Если автор – советский политический деятель, то его наиболее известное имя нередко представляет собой партийный или литературный псевдоним в сочетании с настоящим именем и отчеством, например «Владимир Ильич Ленин».
Если после названия стихотворного текста указан автор музыки, речь идет о песенном тексте. Почти все киноцитаты даются по тексту монтажных листов соответствующих кинофильмов; цитаты, получившие известность в исполнении Аркадия Райкина, – главным образом по аудиозаписям (в т. ч. из собраний Е. Г. Фридман и Е. А. Райкиной).
В персональной рубрике «ТОЛСТОЙ, Лев Николаевич» учтены только цитаты из произведений Толстого, опубликованных в XX в.
Названия кино– и телефильмов, а также музыкально-драматических произведений выделены в особую рубрику, условно помещенную в «авторский» раздел «Словаря...» (буква «Н»).
Условные знаки и сокращения
=> Смотри; Смотри также.
* (звездочка) – цитата получила известность в «неправильной» форме.
** (две звездочки) – цитата известна лишь в пересказе (или только приписывается данному автору).
Букв. – буквально
Газ. – газета
Докум. – документальный
Журн. – журнал
Загл. – заглавие
Кн. – книга
К/ф – кинофильм
Ленингр. т-р миниатюр – Ленинградский театр миниатюр
Либр. – либретто
Муз. – музыка; музыкальный
Мультф. – мультфильм
Назв. – название
Ок. – около
Опубл. – опубликован
Пер. – перевод
Пост. – постановка
Псевд. – псевдоним
Публ. – публикация
Разд. – раздел
Реж. – режиссер
Сб. – сборник
Спект. – спектакль
Ср. – сравни
Сцен. – сценарий
Т/фильм – телефильм
Экраниз. – экранизирован
Опущенная часть цитаты обозначается отточием в круглых скобках (...).
* (звездочка) – цитата получила известность в «неправильной» форме.
** (две звездочки) – цитата известна лишь в пересказе (или только приписывается данному автору).
Букв. – буквально
Газ. – газета
Докум. – документальный
Журн. – журнал
Загл. – заглавие
Кн. – книга
К/ф – кинофильм
Ленингр. т-р миниатюр – Ленинградский театр миниатюр
Либр. – либретто
Муз. – музыка; музыкальный
Мультф. – мультфильм
Назв. – название
Ок. – около
Опубл. – опубликован
Пер. – перевод
Пост. – постановка
Псевд. – псевдоним
Публ. – публикация
Разд. – раздел
Реж. – режиссер
Сб. – сборник
Спект. – спектакль
Ср. – сравни
Сцен. – сценарий
Т/фильм – телефильм
Экраниз. – экранизирован
Опущенная часть цитаты обозначается отточием в круглых скобках (...).
I. АВТОРСКИЕ ЦИТАТЫ
– А -
АБУЛАДЗЕ Тенгиз Евгеньевич (1924—1994),
грузинский кинорежиссер
1
Тоннель от Бомбея до Лондона.
К/ф «Покаяние» (1987), сцен. и пост. Абуладзе
К/ф «Покаяние» (1987), сцен. и пост. Абуладзе
Один из героев фильма о причине своего ареста: «Я должен был прорыть тоннель от Бомбея до Лондона».
2
* Дорога к храму.
Там же
Там же
Реплики из фильма: «Эта дорога ведет к храму?»; «Куда может вести дорога, если она не ведет к храму?»
«Какая улица ведет к храму?» – заглавие статьи И. Клямкина («Новый мир», 1987, № 11), положившей начало широкой дискуссии о путях развития послереволюционной России.
АВЕРЧЕНКО Аркадий Тимофеевич (1881—1925), писатель
3
Дюжина ножей в спину революции.
Загл. сборника рассказов (1921)
Загл. сборника рассказов (1921)
=> «Нож в спину революции» (Т-129).
4
* Кому все это мешало?
«Осколки разбитого вдребезги» (1921)
«Осколки разбитого вдребезги» (1921)
«Кому мы мешали?»; «Кому это мешало?»; «Чем им мешало все это?»
АГАПКИН Василий Иванович (1884—1964),
военный дирижер, композитор
5
Прощание славянки.
Назв. марша (1912)
Назв. марша (1912)
Марш был написан в связи с Первой Балканской войной, когда Болгария, Сербия, Греция и Черногория выступили против Турции.
АГАТОВ Владимир Исидорович (1901—1966), поэт
6
Ты меня ждешь и у детской кроватки не спишь,
И поэтому знаю: со мной ничего не случится!
«Темная ночь», из к/ф «Два бойца» (1943), муз. Н. Богословского
И поэтому знаю: со мной ничего не случится!
«Темная ночь», из к/ф «Два бойца» (1943), муз. Н. Богословского
7
Шаланды, полные кефали, / в Одессу Костя привозил,
и все биндюжники вставали, / когда в пивную он входил.
«Шаланды, полные кефали», из к/ф «Два бойца» (1943), муз. Н. Богословского
и все биндюжники вставали, / когда в пивную он входил.
«Шаланды, полные кефали», из к/ф «Два бойца» (1943), муз. Н. Богословского
8
И Константин берет гитару / И тихим голосом поет:
«Я вам не скажу за всю Одессу – / вся Одесса очень велика...»
Там же
«Я вам не скажу за всю Одессу – / вся Одесса очень велика...»
Там же
АГАШИНА Маргарита Константиновна (1924—1999), поэтесса
9
А где мне взять такую песню.
Назв. и строка песни (1970), муз. Г. Пономаренко
Назв. и строка песни (1970), муз. Г. Пономаренко
10
Что было, то было, / И нет ничего.
Люблю, как любила, / Его одного.
«Что было, то было» (1966), муз. Г. Пономаренко
Люблю, как любила, / Его одного.
«Что было, то было» (1966), муз. Г. Пономаренко
АГНИВЦЕВ Николай Яковлевич (1888—1932), поэт
АГРАНОВИЧ Александр Ильич (р. 1926),
журналист, литератор
12
Трое суток шагать, / Трое суток не спать
Ради нескольких строчек в газете.
«Песня журналистов» (1964?), муз. В. Мурадели
Ради нескольких строчек в газете.
«Песня журналистов» (1964?), муз. В. Мурадели
Текст песни публиковался под псевд. «А. Левиков».
АГРАНОВИЧ Евгений Данилович (р. 1919),
сценарист, автор песен
13
Я в весеннем лесу пил березовый сок,
С ненаглядной певуньей в стогу ночевал.
«Я в весеннем лесу...», авторская песня (1954)
С ненаглядной певуньей в стогу ночевал.
«Я в весеннем лесу...», авторская песня (1954)
Широкую известность песня получила с 1968 г., когда она прозвучала в кинофильме «Ошибка резидента».
АГУЗАРОВА Жанна (р. 1967),
рок-музыкант
14
От Москвы до Ленинграда и обратно до Москвы.
«Ленинградский рок-н-ролл» (1984),
«Ленинградский рок-н-ролл» (1984),
песня группы «Браво», муз. Е. Хавтана
АДАМОВИЧ Георгий Викторович (1892—1972),
поэт, критик
15
Когда мы в Россию вернемся... о, Гамлет восточный, когда?
«Когда мы в Россию вернемся...» (1936)
«Когда мы в Россию вернемся...» (1936)
16
На земле была одна столица, / Все другое – просто города.
«Что там было? Ширь закатов блеклых...» (1928)
«Что там было? Ширь закатов блеклых...» (1928)
АДАМС Джеймс Траслоу (Adams, James Truslow, 1878—1949),
американский историк
17
Американская мечта. // American Dream.
«Эпопея Америки», историко-эссеистическая книга (1931)
«Эпопея Америки», историко-эссеистическая книга (1931)
Из «Эпилога»: «...американская мечта о стране, где жизнь каждого человека будет лучше, богаче и полнее, где у каждого будет возможность получить то, чего он заслуживает».
«Американская мечта» – заглавие пьесы Э. Олби (1961).
АДАМСОН Гаролд (Adamson, Harold, 1906—1980),
американский поэт-песенник
18
На честном слове и на одном крыле.
Назв. и строка песни о военных летчиках («Comin’ in on a Wing and a Pray’r», 1943), муз. Дж. Макхью; авторы русского текста (под назв. «Бомбардировщики», 1945): С. Болотин и Т. Сикорская
Назв. и строка песни о военных летчиках («Comin’ in on a Wing and a Pray’r», 1943), муз. Дж. Макхью; авторы русского текста (под назв. «Бомбардировщики», 1945): С. Болотин и Т. Сикорская
Выражение возникло среди военных летчиков в 1930-е гг.
АДЛЕР Альфред (Adler, Alfred, 1870—1937),
австрийский психолог
АДОРНО Теодор (Adorno, Theodor, 1903—1969),
немецкий философ и музыкальный критик
20
Авторитарная личность.
Загл. книги («The Authoritarian Personality», 1949)
Загл. книги («The Authoritarian Personality», 1949)
В книге излагались результаты исследования по социальной психологии, проведенного в 1940-е гг. в США под руководством Адорно.
21
Писать стихи после Освенцима – варварство.
«Критика культуры и общество» (1951)
«Критика культуры и общество» (1951)
Часто цитируется в форме: «Как можно писать стихи после Освенцима?» (вариант: «Как можно сочинять музыку после Освенцима?»).
АЖАЕВ Василий Николаевич (1915—1968), писатель
АЗИМОВ Айзек (Asimov, Isaac, 1920—1992),
американский писатель
23
Три закона роботехники.
«Хоровод», рассказ из сб. «Я – робот» (1950)
«Хоровод», рассказ из сб. «Я – робот» (1950)
1) «Робот не может причинить вред человеку или своим бездействием допустить, чтобы человеку был причинен вред»;
2) «Робот должен повиноваться всем приказам, которые дает человек, если эти приказы не противоречат Первому закону»;
3) «Робот должен заботиться о своей безопасности в той мере, в какой это не противоречит Первому и Второму законам» (пер. А. Иорданского).
АЗОВ Мартий Яковлевич (р. 1925);
ТИХВИНСКИЙ Владимир Наумович (1924—1988),
эстрадные драматурги
24
Думать надо! Соображать!
«Сантехник», сценка из спект. Ленингр. т-ра миниатюр «Время смеется» (1963)
«Сантехник», сценка из спект. Ленингр. т-ра миниатюр «Время смеется» (1963)
25
Рекбус, кроксворд.
Там же
Там же
26
Коликчество и какчество.
Там же
Там же
«Мне государство за что деньги платит? За коликчество. А за какчество мне государство денег не платит».
27
* Кирпич бар, раствор ёк.
«Строители» («Перекур»), сценка из того же спектакля
«Строители» («Перекур»), сценка из того же спектакля
«Кирпич бар, кирпич есть, раствор ёк, раствор нету».
28
Уртам тартам. Сижу, куру.
Там же
Там же
АЙТМАТОВ Чингиз (р. 1928),
киргизский писатель
29
Манкурт.
«И дольше века длится день (Буранный полустанок)», (1980), гл. VI
«И дольше века длится день (Буранный полустанок)», (1980), гл. VI
«...Раб-манкурт, насильно лишенный памяти». «Манкурт не знал, кто он, откуда родом-племенем, не ведал своего имени, не помнил детства, отца и матери – словом, манкурт не осознавал себя человеческим существом... Манкурт, как собака, признавал только своих хозяев».
АКОПОВ Эдуард Тигранович (р. 1945), писатель
30
Мы (...) непокобелимы!
К/ф «Будьте моим мужем» (1981), сцен. Акопова, реж. А. Сурикова
К/ф «Будьте моим мужем» (1981), сцен. Акопова, реж. А. Сурикова
Полная цитата: «Мы, женщины, должны быть на юге непокобелимы!»
АКСЕНОВ Василий Павлович (р. 1932), писатель
АКУЛОВ Глеб Григорьевич (?—1941), поэт
33
И было три свидетеля: река голубоглазая,
Березонька пушистая да звонкий соловей.
«За дальнею околицей...» (1938), муз. Н. Будашкина
Березонька пушистая да звонкий соловей.
«За дальнею околицей...» (1938), муз. Н. Будашкина
АЛЕКСАНДРА ФЕДОРОВНА (1872—1918),
российская императрица
34
* Русским нужен кнут – такова их натура.
Письмо Николаю II от 13 дек. 1916 г.
Письмо Николаю II от 13 дек. 1916 г.
«Как давно (...) я слышу, как говорят одно и то же – “Россия любит чувствовать кнут” – это в их натуре – нежная любовь, а потом железная рука, чтобы наказывать и направлять» (пер. с англ. С. Житомирской). Повторено в письме от 22 фев. 1917 г.
АЛЕКСАНДРОВ Григорий Васильевич (1903—1983), кинорежиссер
35
Импосибл, Райка, импосибл!
К/ф «Цирк» (1936), сцен. и пост. Александрова
К/ф «Цирк» (1936), сцен. и пост. Александрова
Авторами первоначального варианта сценария были И. Ильф, Е. Петров и Вал. Катаев.
36
У нее (...) черный ребенок! (...) У белой женщины черный ребенок!
Там же
Там же
АЛЕКСЕЕВ Михаил Васильевич (1857—1918),
командующий Добровольческой армией
37
Нужно зажечь светоч, чтобы была хоть одна светлая точка среди охватившей Россию тьмы.
Из письма, оставленного при уходе Добровольческой армии из Ростова н/Д в начале фев. 1918 г.
Из письма, оставленного при уходе Добровольческой армии из Ростова н/Д в начале фев. 1918 г.
АЛЕКСИЕВИЧ Светлана Александровна (р. 1948), писательница
38
У войны – не женское лицо.
Загл. документально-очерковой книги (1984)
Загл. документально-очерковой книги (1984)
39
Цинковые мальчики.
Загл. документально-очерковой книги об Афганской войне (1984)
Загл. документально-очерковой книги об Афганской войне (1984)
АЛЕШИН Самуил Иосифович (р. 1913), драматург
АЛЕШКОВСКИЙ Юз (р. 1929), писатель
41
Товарищ Сталин, вы большой ученый —
В языкознанье знаете вы толк.
А я простой советский заключенный,
И мне товарищ – серый брянский волк.
«Песня о Сталине», авторская (1959); в России опубл. в 1988 г.
В языкознанье знаете вы толк.
А я простой советский заключенный,
И мне товарищ – серый брянский волк.
«Песня о Сталине», авторская (1959); в России опубл. в 1988 г.
42
* Вы здесь из искры разводили пламя —
Спасибо вам, я греюсь у костра.
Там же
Спасибо вам, я греюсь у костра.
Там же
Авторский текст: «Вот здесь из искры...»
АЛИ Мухаммед (Клей, Кассиус)
(Ali, Muhammad (Clay, Cassius), р. 1942), американский боксер
43
Я – величайший!
Обычная фраза после победы на ринге (с 1962 г.).
44
Порхать, как бабочка, и жалить, как пчела.
Боксерский девиз Клея, предложенный его ассистентом Д. Брауном ок. 1964 г.
АЛЛЕН Вуди (Allen, Woody, р. 1935),
американский кинорежиссер, актер, сценарист
44а
Это самое забавное, чем я могу заниматься без смеха.
К/ф «Энни Холл» (1977), сцен. и пост. Аллена
К/ф «Энни Холл» (1977), сцен. и пост. Аллена
Отсюда: «самое забавное, чем можно заниматься без смеха» (т.е. секс). Восходит к американской ходячей фразе «Это самое забавное, чем можно заниматься не раздеваясь» (о других занятиях, кроме секса).
АЛЫМОВ Сергей Яковлевич (1892—1948), поэт
45
Вася-Василек.
Назв. песни (1941), муз. А. Новикова
Назв. песни (1941), муз. А. Новикова
46
Хороши весной в саду цветочки,
Еще лучше девушки весной.
«Хороши весной в саду цветочки...» (1946), муз. Б. Мокроусова
Еще лучше девушки весной.
«Хороши весной в саду цветочки...» (1946), муз. Б. Мокроусова
47
В нашей жизни всякое бывает.
Там же
Там же
АЛЬВЭК И.
(Израилевич, Иосиф Соломонович, 1895—1943?), поэт
48
Утомленное солнце / Нежно с морем прощалось.
«Утомленное солнце» (1936?), муз. Е. Петерсбургского
«Утомленное солнце» (1936?), муз. Е. Петерсбургского
Отсюда название кинофильма «Утомленные солнцем» (1994), сцен. Н. Михалкова и Р. Ибрагимбекова, реж. Н. Михалков.
В польском оригинале (1936) песня называлась «Последнее воскресенье», автор слов Зенон Фридвальд.
АЛЬТОВ Семен Теодорович (р. 1945), писатель-сатирик
49
Я, как и все мои товарищи...
«Личное мнение», сценка из спект. Ленингр. т-ра миниатюр «Мир дому твоему» (1984)
«Личное мнение», сценка из спект. Ленингр. т-ра миниатюр «Мир дому твоему» (1984)
50
Размеры моей благодарности будут безграничны в пределах разумного.
«Шанс» (1986)
«Шанс» (1986)
АМАЛЬРИК Андрей Алексеевич (1938—1980),
правозащитник, публицист
51
Просуществует ли Советский Союз до 1984 года?
Загл. книги (1969)
Загл. книги (1969)
Дата в заглавии содержит отсылку к книге Дж. Оруэлла «1984».
АМП Пьер (Hamp, Pierre, 1876—1962),
французский писатель
52
Производственный роман.
Цикл «производственных романов» Ампа «Страда человеческая» («Свежая рыба», «Шампанское», «Рельсы» и т.д.) публиковался с 1908 г.
АМУНДСЕН Руаль (Роалль)
(Amundsen, Roald, 1872—1928), норвежский полярный исследователь
53
* К холоду привыкнуть нельзя.
В такой форме – в фельетоне И. Ильфа и Е. Петрова «Собачий холод» («Правда», 9 янв. 1935), со ссылкой на Амундсена. В книге Амундсена «Южный полюс» (1912), гл. «На север», говорится: «Те, кто думают, что долгое пребывание в полярных областях делает тебя менее чувствительным к холоду, чем остальных смертных, весьма заблуждаются» (пер. М. П. Дьяконовой).