Эми тем временем продолжала рассказывать.
— Мы продели в дырку в середине камня веревку и перекинули ее через толстую ветку дуба, росшего поблизости. Уилл привязал конец веревки к упряжи Делии, и она вытащила камень из ямы. Тут мы сразу обнаружили в яме что-то странное. Я сначала решила, что это дубовый корень. А дальше рассказывайте вы, мистер Маккей.
Щеголеватый адвокат смахнул крошку с жилета и позволил себе намек на улыбку:
— Итак, это оказалась часть рыцарских доспехов — обломок лат. Мистер Брейтуэйт определил, что эти латы относятся к середине четырнадцатого века. Может быть, их носил сам Кэрэн де Уинн, кто знает? Весь этот обломок был снаружи залит смолой, а внутренность его — запечатана свечным салом. Мы отнесли находку к миссис Уинн. Когда Джон Престон счистил свечное сало и смолу, обнаружился этот свиток. Он великолепно сохранился. Очень счастливая и своевременная находка, господа! В документе не только указано название владений Уиннов, но на обороте имеется карта, где четко обозначены границы земель, даруемых Кэрэну де Уинну.
Как вы видите, друзья, моя клиентка становится владелицей весьма внушительного земельного надела. Чапелвейл является всего лишь его центральной частью! А из подсказки нам было известно только о мильном камне и стрелке, указывающей вниз. Но объединенными силами нам удалось решить эту загадку. Необыкновенная удача!
Судья взял руку миссис Уинн.
— Поистине необыкновенная! Разрешите, мадам, мне первому поздравить вас со вступлением в ряды главных землевладельцев. Благодаря стараниям ваших друзей вы становитесь состоятельной леди!
Миссис Уинн зарумянилась и, чтобы скрыть смущение, принялась расправлять свои бежевые полотняные перчатки.
— Спасибо, спасибо, сэр! Мой покойный муж капитан Уинн всегда говорил, что верные друзья дороже золота… Как бы я хотела, чтобы он дожил до этих дней и смог стать эсквайром Чапелвейла. Он очень любил нашу деревню, хоть и провел большую часть жизни вдали от нее, в море. Когда все образуется, я сделаю то, что он сделал бы наверняка. Я вручу жителям Чапелвейла права на те участки, где стоят их дома, фермы, лавки. Ведь я могу так поступить, если теперь земля принадлежит мне?
— Конечно, можете, мадам! — ответил судья и поднялся, собираясь уйти.
Но тут Дей Эванс внес подносы с напитками и начал раздавать гостям вино из бузины, пиво и лимонад.
— Подождите, сэр, не уходите! Выпейте с нами за здоровье новой эсквайрши!
Судья, улыбаясь, поднял бокал.
— Не уверен, что можно образовать женский род от слова «эсквайр», но, как бы там ни было, не сомневаюсь, что миссис Уинн будет великолепно справляться со своей новой ролью, да еще имея своими помощниками таких друзей!
— Отличный тост! — поднял свой бокал Уилл. — За друзей!
И вся компания, сдвинув стаканы, хором провозгласила:
— За друзей!
Праздник в чайной лавке Эванса и гулянье жителей деревни затянулось до середины дня. Теперь каждый житель Чапелвейла получал во владение участок земли, на котором находился его дом, или ферма, или лавка, и становился полноправным хозяином. Площадь звенела от громких голосов счастливых чапелвейлцев, веселящихся под тентом, натянутым утром для тех, кто собрался уничтожить деревню. Эми, наблюдавшая, как Блодуин Эванс уговаривает ее брата съесть еще порцию мороженого, вдруг заметила, что среди празднующих нет Бена с Недом — они под шумок сбежали.
Эми нашла эту парочку в переулке, где они уединились от суеты и шума. Девушка села рядом с Беном, прислонилась к стене и в который раз заметила, как юноша и пес обмениваются взглядами.
— Я вижу, вы вроде разговариваете друг с другом.
Бен пожал плечами:
— Что-то вроде этого, радуемся за миссис Уинн и жителей Чапелвейла. По Неду видно, что он доволен, верно?
Эми почесала черного Лабрадора под подбородком.
— Не спорю, он выглядит предовольным. Посижу с вами обоими, вдруг тоже почувствую себя счастливой.
— Для счастья только и надо друга рядышком да солнце над головой, — посмотрев на голубое, как его глаза, небо, тихо вздохнул Бен.
Эми ласково ему улыбнулась:
— Это очень мило, а как насчет Неда? Юноша улыбнулся ей в ответ:
— Так Нед и есть тот друг рядышком, о ком я говорил.
Эми в притворном гневе набросилась на него с кулаками:
— Ах ты негодный насмешник!
Бен и не думал сопротивляться:
— Прошу пощады! Тебя я тоже имел в виду!
«Давай, давай, девочка, всыпь этому дерзкому щенку!» — принял сторону Эми черный Лабрадор.
Месяцем позже
Глава 47
Неделю спустя
Глава 48
— Мы продели в дырку в середине камня веревку и перекинули ее через толстую ветку дуба, росшего поблизости. Уилл привязал конец веревки к упряжи Делии, и она вытащила камень из ямы. Тут мы сразу обнаружили в яме что-то странное. Я сначала решила, что это дубовый корень. А дальше рассказывайте вы, мистер Маккей.
Щеголеватый адвокат смахнул крошку с жилета и позволил себе намек на улыбку:
— Итак, это оказалась часть рыцарских доспехов — обломок лат. Мистер Брейтуэйт определил, что эти латы относятся к середине четырнадцатого века. Может быть, их носил сам Кэрэн де Уинн, кто знает? Весь этот обломок был снаружи залит смолой, а внутренность его — запечатана свечным салом. Мы отнесли находку к миссис Уинн. Когда Джон Престон счистил свечное сало и смолу, обнаружился этот свиток. Он великолепно сохранился. Очень счастливая и своевременная находка, господа! В документе не только указано название владений Уиннов, но на обороте имеется карта, где четко обозначены границы земель, даруемых Кэрэну де Уинну.
Как вы видите, друзья, моя клиентка становится владелицей весьма внушительного земельного надела. Чапелвейл является всего лишь его центральной частью! А из подсказки нам было известно только о мильном камне и стрелке, указывающей вниз. Но объединенными силами нам удалось решить эту загадку. Необыкновенная удача!
Судья взял руку миссис Уинн.
— Поистине необыкновенная! Разрешите, мадам, мне первому поздравить вас со вступлением в ряды главных землевладельцев. Благодаря стараниям ваших друзей вы становитесь состоятельной леди!
Миссис Уинн зарумянилась и, чтобы скрыть смущение, принялась расправлять свои бежевые полотняные перчатки.
— Спасибо, спасибо, сэр! Мой покойный муж капитан Уинн всегда говорил, что верные друзья дороже золота… Как бы я хотела, чтобы он дожил до этих дней и смог стать эсквайром Чапелвейла. Он очень любил нашу деревню, хоть и провел большую часть жизни вдали от нее, в море. Когда все образуется, я сделаю то, что он сделал бы наверняка. Я вручу жителям Чапелвейла права на те участки, где стоят их дома, фермы, лавки. Ведь я могу так поступить, если теперь земля принадлежит мне?
— Конечно, можете, мадам! — ответил судья и поднялся, собираясь уйти.
Но тут Дей Эванс внес подносы с напитками и начал раздавать гостям вино из бузины, пиво и лимонад.
— Подождите, сэр, не уходите! Выпейте с нами за здоровье новой эсквайрши!
Судья, улыбаясь, поднял бокал.
— Не уверен, что можно образовать женский род от слова «эсквайр», но, как бы там ни было, не сомневаюсь, что миссис Уинн будет великолепно справляться со своей новой ролью, да еще имея своими помощниками таких друзей!
— Отличный тост! — поднял свой бокал Уилл. — За друзей!
И вся компания, сдвинув стаканы, хором провозгласила:
— За друзей!
Праздник в чайной лавке Эванса и гулянье жителей деревни затянулось до середины дня. Теперь каждый житель Чапелвейла получал во владение участок земли, на котором находился его дом, или ферма, или лавка, и становился полноправным хозяином. Площадь звенела от громких голосов счастливых чапелвейлцев, веселящихся под тентом, натянутым утром для тех, кто собрался уничтожить деревню. Эми, наблюдавшая, как Блодуин Эванс уговаривает ее брата съесть еще порцию мороженого, вдруг заметила, что среди празднующих нет Бена с Недом — они под шумок сбежали.
Эми нашла эту парочку в переулке, где они уединились от суеты и шума. Девушка села рядом с Беном, прислонилась к стене и в который раз заметила, как юноша и пес обмениваются взглядами.
— Я вижу, вы вроде разговариваете друг с другом.
Бен пожал плечами:
— Что-то вроде этого, радуемся за миссис Уинн и жителей Чапелвейла. По Неду видно, что он доволен, верно?
Эми почесала черного Лабрадора под подбородком.
— Не спорю, он выглядит предовольным. Посижу с вами обоими, вдруг тоже почувствую себя счастливой.
— Для счастья только и надо друга рядышком да солнце над головой, — посмотрев на голубое, как его глаза, небо, тихо вздохнул Бен.
Эми ласково ему улыбнулась:
— Это очень мило, а как насчет Неда? Юноша улыбнулся ей в ответ:
— Так Нед и есть тот друг рядышком, о ком я говорил.
Эми в притворном гневе набросилась на него с кулаками:
— Ах ты негодный насмешник!
Бен и не думал сопротивляться:
— Прошу пощады! Тебя я тоже имел в виду!
«Давай, давай, девочка, всыпь этому дерзкому щенку!» — принял сторону Эми черный Лабрадор.
Месяцем позже
Глава 47
Лето неумолимо приближалось к осени. Однажды утром, после завтрака Бен и Лабрадор сопровождали Уинни в ее еженедельном походе за покупками. Они вместе дошли до площади, причем Нед шествовал впереди, держа в зубах плетенную из камыша корзинку, а Бен понуро брел по пыльным булыжникам, не поднимая головы. Уинни наблюдала за ним с некоторым беспокойством.
— Что с тобой, Бен? Ты сегодня какой-то невеселый. Плохо себя чувствуешь?
Юноша вяло отбросил волосы со лба и вымученно улыбнулся.
— Ничего! Наверно, сейчас взбодрюсь. Плоховато спал ночью, вот и все. Я вполне здоров.
На этот раз старую леди было не обмануть.
— Думаешь об отъезде? Да?
Бен отобрал у пса корзинку и вручил ее миссис Уинн. Разве мог он рассказать ей о снах, донимавших его последние две ночи! Грохот волн, гул прибоя, скрип мачт, удары мокрых парусов по натянутым снастям, рев Вандердеккена и его бешеные глаза. Но громче всех голосов звучал голос Ангела:
— Едва раздастся звон церковного колокола — уходи из здешних мест и отправляйся в новые странствия!
Юноша отвел от старой леди затуманенные глаза.
— Миссис Уинн, вы идите за покупками, а я загляну в Дом призрения, узнаю, как там движутся дела с новым проектом.
Она проводила взглядом идущего через площадь Бена и пса, семенящего рядом с ним. Внезапно ее охватила странная грусть, и она крикнула вслед своему юному другу:
— Встретимся в чайной лавке у Эванса!
Бен, не поворачиваясь, помахал ей рукой.
Как только Бен опустил руку, громадный Лабрадор лизнул ему ладонь: «Я-то все понимаю, мне можно не объяснять. Ты ведь помнишь — у нас сны одни на двоих».
Бен ласково почесал пса за ухом: «Да, куда только нас не заносило, но с этой деревней и со здешними друзьями расстаться очень трудно. Чапелвейл мог стать для нас домом».
Подняв глаза, он увидел, что из дверей Дома призрения ему машет Алекс.
Там уже собрались почти все. На столе были разложены чертежи с планами реконструкции дома. Джон, Уилл, мистер Брейтуэйт и адвокат склонились над ними. В помещении пыль стояла столбом. Эми закашлялась и крикнула Регине и ее друзьям:
— Перестаньте мести хоть на минутку! Сделайте одолжение! Не могли бы вы вытащить наружу эти скамьи?
Ее брат поморщился:
— Слушаемся, командир в юбке! Давайте, Регина, Томмо, беритесь за эту большую скамью, вытащим ее все вместе!
Старый моряк вынул из-за уха огрызок карандаша и что-то уточнил в чертеже:
— Вот, пожалуйста, сад для вечерних чаепитий можно устроить на задах старого кладбища.
Бен поднял брови:
— Сад для вечерних чаепитий?
— Прекрасная мысль, правда? — кивнула Эми. — Блодуин и Дей Эванс договариваются с Хэтти Салливан, что она будет пять вечеров в неделю, когда чайная лавка уже закрыта, обслуживать публику в саду. Ну, конечно, товары будут предоставлять они. Хэтти в восторге от своей новой работы. Расскажите Бену о других планах, смотритель Престон.
Старый корабельный плотник шутливо встал в торжественную позу:
— Да, да, это мое новое звание — «смотритель коллекции Престона — Брейтуэйта». Звучит здорово, правда? Миссис Уинн хочет, чтобы Дом призрения из старой развалины на углу площади превратился в центр нашей деревенской жизни. Внешне-то здание будет выглядеть таким же — приятно-старинным, разве что одно-два окна добавим да крышу перекроем. А внутри разместится коллекция: крест, чаша, подсвечники и свиток. Тут же все желающие смогут услышать историю о том, как спасли деревню. Никто не будет забыт, даже старина Нед. Ну, кроме коллекций, здесь будет сад для вечерних чаепитий и еще зал для всяких сборищ, танцев, для всего, что может понадобиться молодым людям. Даже маленькую библиотеку заведем. Ею станет ведать мистер Брейтуэйт. Словом, устраиваем здесь небольшой деревенский клуб, чтобы все могли им пользоваться!
Бен сердечно пожал татуированную руку своего друга:
— Здорово задумано, приятель! И когда же начнутся строительные работы?
На это ответил мистер Маккей. Маленький щеголеватый адвокат просто сиял:
— В понедельник с утра, мой мальчик! На прошлой неделе мой друг судья и я побывали в Лондоне и нанесли визит фирме «Джекман, Доннинг и Боу». Мы заключили с ними дружеское соглашение. Сегодня утром я получил чек на внушительную сумму. Кроме того, владельцы фирмы телеграфом попросили нас, чтобы название фирмы не упоминалось в связи с последними событиями в Чапелвейле и намекнули, что рады будут все забыть.
Мистер Маккей даже исполнил короткий победный танец, вертя над головой вынутым из кармана чеком.
— Вполне достаточно для создания фонда реконструкции Дома призрения. Ровно в восемь утра в понедельник сюда прибудут рабочие со строительными материалами.
Мистер Брейтуэйт оторвался от списка новых книг, который он изучал:
— Совсем… хм… совсем хорошо, очень… э… э… э… хорошо. Да!
Уилл Драммонд подошел к тачке с инструментами, которые он привез со своей фермы, и выудил оттуда лом.
— Вот, смотритель Престон, сэр, держите лом, который вы просили. Мы должны еще убрать отсюда все лишнее и навести чистоту к понедельнику, — пояснил он Бену.
Джон поднял длинный железный лом и прошел на середину комнаты.
— Ты потом тоже можешь руку приложить, — подмигнул он Бену, и его голубые глаза сверкнули. — Но сначала я. Очень любопытно мне кое-что проверить.
Бен с удивлением посмотрел на приятеля:
— Конечно, чем могу, помогу, но зачем понадобился лом?
Старый моряк показал на потолок. Он был в трещинах, в пятнах, штукатурка кое-где вздулась.
— С тех самых пор, как я бросил якорь здесь, меня все время терзала мысль, что это за уродливый горб на крыше? Не допущу, чтобы чужие рабочие выяснили это до меня. Так что прошу всех зажмурить глаза и стиснуть зубы. Сейчас на вас повалится штукатурка, всякий мусор и поднимутся тучи пыли!
Бам, бам, трах!
Сверху обрушилась груда старой соломы, сучков, известки, мела. Бен и все остальные старательно закрывали глаза и зажимали носы. Джон, приставив козырьком ладонь к глазам, продолжал изо всех сил долбить потолок.
Крак, бамс, крак!
На минуту он остановился и уперся взглядом в громадную черную дыру над ним.
— Ну-ка придвиньте сюда стол! Быстро!
И Бен вдруг все понял. Он схватил Неда за ошейник и кинулся прочь. Черный Лабрадор почуял то же, что и Бен. Они мчались со всех ног, стремясь удрать как можно дальше от Дома призрения, но оба понимали, что им не уйти от колокольного звона, предвещающего неминуемую судьбу.
Земля под ногами Бена качалась, как палуба «Летучего голландца», холодный пот покрыл его лицо, как соленые морские брызги. Далекое шипенье паровоза, выпускающего на станции пар, представлялось ему свистом урагана на берегу Огненной Земли — а как давно, как далеко это было!
— Покиньте здешние места! Нельзя вам оставаться с друзьями и видеть, как они друг за. другом стареют и умирают, а вы вечно остаетесь молодыми. Вам надо уйти!
Услышав голос Ангела, пес понесся еще быстрей, Бен вцепился в его ошейник и едва поспевал за своим преданным помощником.
Джон влез на стол. Ни он, ни другие не заметили в облаках пыли и извести, как исчезли Бен и его пес. Уилл с зажженным фонарем в руках взобрался к Джону.
— Что там, Джон? Что ты видишь?
— Колокол, Уилл! Этот горб на крыше — маленькая колокольня! В нашем деревенском клубе будет свой колокол! Послушайте! — старый моряк поднял лом и ударил им по колоколу изнутри.
«Бум-м!» — поплыл звон над Чапелвейлом.
Его эхо то замирало, то возникало вновь, и где-то сразу заплакал разбуженный ребенок.
В заднее окно Дома призрения заглянула настроенная отнюдь не благодушно Эйлин:
— Перестаньте сейчас же! Я только-только уложила Уиллума спать, а теперь вы разбудили бедняжку!
Джон с извинениями опустил лом:
— Но, мадам, этот колокол прозвонил впервые за триста лет!
— А на сегодня пусть будет в последний раз! — уперла руки в боки Эйлин. — Ну-ка, Уилл Драммонд, слезай сейчас же со стола и вы, Джон Престон, тоже! Посмотрели бы на себя — стоите там, как нашкодившие мальчишки, все в пыли, в извести, в паутине! Уилл, отряхиваясь, спустился вниз.
— Прости, дорогая, сходи-ка к Эвансам, выпей чашечку чая, а маленького Уиллума я сам убаюкаю.
Эми не могла сдержать улыбки, глядя на этих двух верзил, которые за считанные дни стали просто не разлей вода. Джон тоже слез со стола и вытряхнул из бороды хлопья извести.
— Идите-ка вы оба пить чай к Эвансам. Уиллума я уложу, — сказала Эми.
Джон обнял Эйлин и Уилла.
— Пошли, пошли, Эми дело говорит — а я угощаю! Они уже почти перешли площадь, как вдруг Джон заметил, что с ними нет Бена.
— Подождите, я только кликну Бена, пусть берет Неда и идет с нами пить чай.
Эйлин шутливо подтолкнула старого моряка.
— Да к чему это? Что парню делать с такими старыми грибами? Он, верно, качает маленького Уиллума вместе с Эми. Оставьте молодых в покое, неуемный вы старикан!
Уилл поддержал жену.
— Верно, верно, Эми такая славная девушка, да и Бен хоть куда. Не мешай им, приятель!
На железной дороге загудел паровоз и пронзительно дунул в свисток начальник станции. Джон вытащил из кармана старые часы:
— Поезд десять-пятьдесят отправляется минута в минуту!
Эйлин похлопала старого плотника по спине, отчего поднялось новое облако пыли.
— Я никогда в поезде не ездила! А кто-то еще говорит, что поезда — это прогресс! Ничего себе, прогресс — грязные, шумные, вонючие чудовища! Они нужны только любителям путешествовать да тем, кому не терпится скорей покинуть дом. Я отсюда никуда не спешу! Без Чапелвейла мне жизни нет!
— Что с тобой, Бен? Ты сегодня какой-то невеселый. Плохо себя чувствуешь?
Юноша вяло отбросил волосы со лба и вымученно улыбнулся.
— Ничего! Наверно, сейчас взбодрюсь. Плоховато спал ночью, вот и все. Я вполне здоров.
На этот раз старую леди было не обмануть.
— Думаешь об отъезде? Да?
Бен отобрал у пса корзинку и вручил ее миссис Уинн. Разве мог он рассказать ей о снах, донимавших его последние две ночи! Грохот волн, гул прибоя, скрип мачт, удары мокрых парусов по натянутым снастям, рев Вандердеккена и его бешеные глаза. Но громче всех голосов звучал голос Ангела:
— Едва раздастся звон церковного колокола — уходи из здешних мест и отправляйся в новые странствия!
Юноша отвел от старой леди затуманенные глаза.
— Миссис Уинн, вы идите за покупками, а я загляну в Дом призрения, узнаю, как там движутся дела с новым проектом.
Она проводила взглядом идущего через площадь Бена и пса, семенящего рядом с ним. Внезапно ее охватила странная грусть, и она крикнула вслед своему юному другу:
— Встретимся в чайной лавке у Эванса!
Бен, не поворачиваясь, помахал ей рукой.
Как только Бен опустил руку, громадный Лабрадор лизнул ему ладонь: «Я-то все понимаю, мне можно не объяснять. Ты ведь помнишь — у нас сны одни на двоих».
Бен ласково почесал пса за ухом: «Да, куда только нас не заносило, но с этой деревней и со здешними друзьями расстаться очень трудно. Чапелвейл мог стать для нас домом».
Подняв глаза, он увидел, что из дверей Дома призрения ему машет Алекс.
Там уже собрались почти все. На столе были разложены чертежи с планами реконструкции дома. Джон, Уилл, мистер Брейтуэйт и адвокат склонились над ними. В помещении пыль стояла столбом. Эми закашлялась и крикнула Регине и ее друзьям:
— Перестаньте мести хоть на минутку! Сделайте одолжение! Не могли бы вы вытащить наружу эти скамьи?
Ее брат поморщился:
— Слушаемся, командир в юбке! Давайте, Регина, Томмо, беритесь за эту большую скамью, вытащим ее все вместе!
Старый моряк вынул из-за уха огрызок карандаша и что-то уточнил в чертеже:
— Вот, пожалуйста, сад для вечерних чаепитий можно устроить на задах старого кладбища.
Бен поднял брови:
— Сад для вечерних чаепитий?
— Прекрасная мысль, правда? — кивнула Эми. — Блодуин и Дей Эванс договариваются с Хэтти Салливан, что она будет пять вечеров в неделю, когда чайная лавка уже закрыта, обслуживать публику в саду. Ну, конечно, товары будут предоставлять они. Хэтти в восторге от своей новой работы. Расскажите Бену о других планах, смотритель Престон.
Старый корабельный плотник шутливо встал в торжественную позу:
— Да, да, это мое новое звание — «смотритель коллекции Престона — Брейтуэйта». Звучит здорово, правда? Миссис Уинн хочет, чтобы Дом призрения из старой развалины на углу площади превратился в центр нашей деревенской жизни. Внешне-то здание будет выглядеть таким же — приятно-старинным, разве что одно-два окна добавим да крышу перекроем. А внутри разместится коллекция: крест, чаша, подсвечники и свиток. Тут же все желающие смогут услышать историю о том, как спасли деревню. Никто не будет забыт, даже старина Нед. Ну, кроме коллекций, здесь будет сад для вечерних чаепитий и еще зал для всяких сборищ, танцев, для всего, что может понадобиться молодым людям. Даже маленькую библиотеку заведем. Ею станет ведать мистер Брейтуэйт. Словом, устраиваем здесь небольшой деревенский клуб, чтобы все могли им пользоваться!
Бен сердечно пожал татуированную руку своего друга:
— Здорово задумано, приятель! И когда же начнутся строительные работы?
На это ответил мистер Маккей. Маленький щеголеватый адвокат просто сиял:
— В понедельник с утра, мой мальчик! На прошлой неделе мой друг судья и я побывали в Лондоне и нанесли визит фирме «Джекман, Доннинг и Боу». Мы заключили с ними дружеское соглашение. Сегодня утром я получил чек на внушительную сумму. Кроме того, владельцы фирмы телеграфом попросили нас, чтобы название фирмы не упоминалось в связи с последними событиями в Чапелвейле и намекнули, что рады будут все забыть.
Мистер Маккей даже исполнил короткий победный танец, вертя над головой вынутым из кармана чеком.
— Вполне достаточно для создания фонда реконструкции Дома призрения. Ровно в восемь утра в понедельник сюда прибудут рабочие со строительными материалами.
Мистер Брейтуэйт оторвался от списка новых книг, который он изучал:
— Совсем… хм… совсем хорошо, очень… э… э… э… хорошо. Да!
Уилл Драммонд подошел к тачке с инструментами, которые он привез со своей фермы, и выудил оттуда лом.
— Вот, смотритель Престон, сэр, держите лом, который вы просили. Мы должны еще убрать отсюда все лишнее и навести чистоту к понедельнику, — пояснил он Бену.
Джон поднял длинный железный лом и прошел на середину комнаты.
— Ты потом тоже можешь руку приложить, — подмигнул он Бену, и его голубые глаза сверкнули. — Но сначала я. Очень любопытно мне кое-что проверить.
Бен с удивлением посмотрел на приятеля:
— Конечно, чем могу, помогу, но зачем понадобился лом?
Старый моряк показал на потолок. Он был в трещинах, в пятнах, штукатурка кое-где вздулась.
— С тех самых пор, как я бросил якорь здесь, меня все время терзала мысль, что это за уродливый горб на крыше? Не допущу, чтобы чужие рабочие выяснили это до меня. Так что прошу всех зажмурить глаза и стиснуть зубы. Сейчас на вас повалится штукатурка, всякий мусор и поднимутся тучи пыли!
Бам, бам, трах!
Сверху обрушилась груда старой соломы, сучков, известки, мела. Бен и все остальные старательно закрывали глаза и зажимали носы. Джон, приставив козырьком ладонь к глазам, продолжал изо всех сил долбить потолок.
Крак, бамс, крак!
На минуту он остановился и уперся взглядом в громадную черную дыру над ним.
— Ну-ка придвиньте сюда стол! Быстро!
И Бен вдруг все понял. Он схватил Неда за ошейник и кинулся прочь. Черный Лабрадор почуял то же, что и Бен. Они мчались со всех ног, стремясь удрать как можно дальше от Дома призрения, но оба понимали, что им не уйти от колокольного звона, предвещающего неминуемую судьбу.
Земля под ногами Бена качалась, как палуба «Летучего голландца», холодный пот покрыл его лицо, как соленые морские брызги. Далекое шипенье паровоза, выпускающего на станции пар, представлялось ему свистом урагана на берегу Огненной Земли — а как давно, как далеко это было!
— Покиньте здешние места! Нельзя вам оставаться с друзьями и видеть, как они друг за. другом стареют и умирают, а вы вечно остаетесь молодыми. Вам надо уйти!
Услышав голос Ангела, пес понесся еще быстрей, Бен вцепился в его ошейник и едва поспевал за своим преданным помощником.
Джон влез на стол. Ни он, ни другие не заметили в облаках пыли и извести, как исчезли Бен и его пес. Уилл с зажженным фонарем в руках взобрался к Джону.
— Что там, Джон? Что ты видишь?
— Колокол, Уилл! Этот горб на крыше — маленькая колокольня! В нашем деревенском клубе будет свой колокол! Послушайте! — старый моряк поднял лом и ударил им по колоколу изнутри.
«Бум-м!» — поплыл звон над Чапелвейлом.
Его эхо то замирало, то возникало вновь, и где-то сразу заплакал разбуженный ребенок.
В заднее окно Дома призрения заглянула настроенная отнюдь не благодушно Эйлин:
— Перестаньте сейчас же! Я только-только уложила Уиллума спать, а теперь вы разбудили бедняжку!
Джон с извинениями опустил лом:
— Но, мадам, этот колокол прозвонил впервые за триста лет!
— А на сегодня пусть будет в последний раз! — уперла руки в боки Эйлин. — Ну-ка, Уилл Драммонд, слезай сейчас же со стола и вы, Джон Престон, тоже! Посмотрели бы на себя — стоите там, как нашкодившие мальчишки, все в пыли, в извести, в паутине! Уилл, отряхиваясь, спустился вниз.
— Прости, дорогая, сходи-ка к Эвансам, выпей чашечку чая, а маленького Уиллума я сам убаюкаю.
Эми не могла сдержать улыбки, глядя на этих двух верзил, которые за считанные дни стали просто не разлей вода. Джон тоже слез со стола и вытряхнул из бороды хлопья извести.
— Идите-ка вы оба пить чай к Эвансам. Уиллума я уложу, — сказала Эми.
Джон обнял Эйлин и Уилла.
— Пошли, пошли, Эми дело говорит — а я угощаю! Они уже почти перешли площадь, как вдруг Джон заметил, что с ними нет Бена.
— Подождите, я только кликну Бена, пусть берет Неда и идет с нами пить чай.
Эйлин шутливо подтолкнула старого моряка.
— Да к чему это? Что парню делать с такими старыми грибами? Он, верно, качает маленького Уиллума вместе с Эми. Оставьте молодых в покое, неуемный вы старикан!
Уилл поддержал жену.
— Верно, верно, Эми такая славная девушка, да и Бен хоть куда. Не мешай им, приятель!
На железной дороге загудел паровоз и пронзительно дунул в свисток начальник станции. Джон вытащил из кармана старые часы:
— Поезд десять-пятьдесят отправляется минута в минуту!
Эйлин похлопала старого плотника по спине, отчего поднялось новое облако пыли.
— Я никогда в поезде не ездила! А кто-то еще говорит, что поезда — это прогресс! Ничего себе, прогресс — грязные, шумные, вонючие чудовища! Они нужны только любителям путешествовать да тем, кому не терпится скорей покинуть дом. Я отсюда никуда не спешу! Без Чапелвейла мне жизни нет!
Неделю спустя
Глава 48
И снова наступила суббота, с утра все было затянуто туманной дымкой, но скоро она рассеялась, и день выдался теплый и солнечный. Миссис Уинн, совершавшая свой еженедельный поход по магазинам, накупила так много всего, что пришлось нанять мальчика-посыльного. Сейчас она сидела одна у окна в чайной лавке Эванса, где царило приятное оживление, читая и перечитывая полученное ею драгоценное письмо.
Блодуин Эванс принесла старой леди чайник с чаем и ее любимое пирожное. Уинни заметила взгляд, брошенный Блодуин на исписанный листок, и прикрыла письмо сумкой. Блодуин притворилась, что и не думала подглядывать, и обратила взор к окну.
— Смотрите, Эми с Алексом!
Увидев, что брат с сестрой подходит к чайной лавке, миссис Уинн постучала в стекло пальцем, со стареньким обручальным кольцом, и поманила их зайти.
— Будьте добры, Блодуин, принесите для детей мороженое и лимонад.
Эми с Алексом уселись рядом со старой леди у окна. Она сама разлила чай.
— Ну, какие планы на сегодня? Опять будете целый день помогать Джону перестраивать Дом призрения? У него теперь отбоя нет от желающих поработать.
— Мы поможем ему строить новый забор и навесить калитку.
Миссис Уинн аккуратно разрезала свое пирожное на четыре части и, склонившись к Эми, тихонечко спросила:
— Надеюсь, со слезами покончено? Больше не унываешь? Ну-ка, дружок, улыбнись нам!
Девушка попыталась последовать совету, но ее глаза вдруг наполнились слезами. Она сплела несколько косичек из бахромы скатерти и только тогда сказала:
— Мы до сих пор ничего о нем не знаем, миссис Уинн.
— Мы так любили Бена и Неда, — Алекс поморгал и шмыгнул носом. — Почему им вздумалось исчезнуть? Это же нечестно!
Все помолчали. Алекс, не мигая, смотрел в окно, а Уинни подбирала слова, чтобы лучше ответить.
— В жизни несправедливости много, вы в этом убедитесь, когда повзрослеете. Когда Бен в первый раз у меня появился, он сразу сказал, что пробудет здесь недолго, и я не стала расспрашивать почему. В нем ведь всегда чувствовалась какая-то тайна, думаю, он и сам был этому не рад. Почему ему пришлось так внезапно нас покинуть, мы, наверно, никогда не узнаем. В его комнате так и остались рюкзак и смена белья. А вам он когда-нибудь говорил, что собирается уехать?
Эми задумчиво разминала ложечкой мороженое.
— Я помню, как встретила его в первый раз возле станции. Еще спросила — надолго ли он в Чапелвейл, и он ответил: «…кто знает, может быть, и надолго». Сказал так, будто поддразнивал меня или хотел отмахнуться от ответа. С Беном никогда нельзя было понять, шутит он или нет. И глаза у него были странные — то затуманенные, то яркие и блестящие. Иногда они так лучились и сияли, что сразу почему-то становилось легко на душе. Но чаще у него бывал такой таинственный взгляд, будто он всматривался куда-то вдаль, и тут уж было не понять, о чем он думает.
— И я это замечала, — сказала миссис Уинн, глядя, как Эми начала уплетать мороженое. — Может быть, я меньше это чувствовала, я же стара, а вы с Алексом почти ровесники Бена, вам легче понять друг друга. А ты что скажешь, Алекс?
Алекс фыркнул.
— Парни таких тонкостей друг про друга не замечают, мне вот нравились глаза Неда. Такие коричневые, добрые. А про Бена могу сказать одно — он научил меня не бояться… Я теперь не трушу… не боюсь хулиганов, не позволяю собой командовать или еще там чего. Поэтому мне его не хватает! Он бы еще много чему мог меня научить, если бы остался. Ведь и вам наверняка его не хватает, миссис Уинн?
— Когда человек стар, он все воспринимает иначе, Алекс, — губы миссис Уинн дрогнули. — Мое утешение — это добрая память о Бене. Подумайте, какая беда грозила нам всем — и мне, и вам, и всей деревне до того, как он здесь появился. А Бен сразу все изменил, научил нас помогать друг другу. Я считаю, что он был подарком, посланным мне на время, чем-то вроде доброго ангела. Но так думать смешно, правда? Представьте себе только этакого сотворенного на скорую руку ангела, да еще с громадным черным псом, прыгающим у его ног!
И все расхохотались. Миссис Уинн утерла кончиком платка глаза.
— Ну и картинка! А теперь, хотите послушать хорошие новости? Сегодня я получила письмо. Оно вам понравится, а я так просто себя не помню от радости.
Эми потрогала конверт, выглядывающий из-под сумочки.
— Это оно, да?
Старая леди сияла от счастья:
— Оно самое! Хочешь прочесть его вслух мне и Алексу? Пожалуйста, начинай.
Миссис Уинн была так довольна, что не воспротивилась даже, когда рядом возникла Блодуин, тоже жаждущая послушать.
«Привет, мама! Твой странствующий сын решился, наконец, взять в руки перо. Прости, что долго не писал, но приготовься услышать радостную новость — моя жена и я подумываем в последнее время, что пора нам возвращаться в добрую старую Англию. Мы по ней очень соскучились. Джеми и Родни выросли и стали большими, славными мальчуганами. Хочешь верь, хочешь не верь, но Джеми на прошлой неделе уже исполнилось четырнадцать, а Родни — в апреле — двенадцать.
Школа на Цейлоне довольно примитивная, но мальчики в нее уже не ходят — мы решили ехать домой, где они получат настоящее образование. Больше всего им хочется увидеть бабушку и Чапелвейл. Как поживает наша старая деревня? Я все время рассказывал Джеми и Родни, как рос там мальчишкой. Они до смерти хотят скорее все увидеть своими глазами. За это время я кое-что скопил, удачно вкладывая деньги, и Лилиан хочет купить у нас в деревне дом. Я найду себе какое-нибудь новое дело (ты же знаешь, я «Джек — вернее Джим — на все руки мастер»). Сейчас мы уже плывем на пароходе «Монарх океана», идущем в Англию, и рассчитываем приехать дней через десять после того, как ты получишь мое письмо.
Но, мама, только не вздумай хлопотать! Совершенно незачем мчаться в Ливерпуль, чтобы встретить нас в порту. Мы спокойно доберемся до Чапелвейла сами. Я так понял, что к вам теперь ходит поезд. Вот на станции ты и можешь нас встретить. А теперь, извини, нам надо спешить к капитанскому столу на обед.
Скоро встретимся.
Любящие тебя сын Джим, Лилиан и мальчики.
P. S. Надеемся, у тебя есть там знакомые славные ребята, с кем смогут подружиться Джеми и Родни?»
Алекс радостно сжал кулаки, поднял лицо и дрожащим от возбуждения голосом воскликнул:
— «Знакомые славные ребята» — это мы, правда, миссис Уинн?
Внезапно перед ними вырос Уилл и хлопнул рукой по столу:
— Ага! Так и знал, что найду вас здесь! Поехали! И Джон с нами. Мы как раз едем за твоим отцом, Алекс. Одна из моих коров — Ромашка — собралась отелиться. Сейчас с ней остались мать и Эйлин. Мать говорит, что сегодня она обязательно отелится, может, чуть позже. Ну как? Хотите посмотреть, как родится на свет теленочек?
— Конечно, конечно, Уилл! Возьми нас! — в один голос воскликнули Эми и Алекс.
Джон уже стоял у двуколки, полной подростков.
— Кто добежит последним, не получит булочек с кремом на ферме!
Уинни так и осталась сидеть за своим столиком, наблюдая в окно, как вся компания забирается в двуколку.
— Регина, ты заняла мне место?
— Конечно, заняла! Скорей, Алекс!
— Подвинься, Томмо!
— Эми, иди ко мне!
— Эй вы! А я куда же?
— А вам придется бежать сзади, Джон! Ха-ха-ха.
— Ко мне, Джон, сядешь рядом. Хорошо, что Делия кобыла выносливая!
— Так! Я взобрался, Уилл. В путь, Делия!
Уиннифрид Уинн сидела, любуясь игрой солнечных лучей, просвечивающих сквозь прозрачную дымку пыли, поднятой умчавшейся с площади двуколкой. Сбылось все, о чем она и мечтать не смела. Но, несмотря на переполнявшую ее радость, у нее слегка щемило сердце. Ей представилось, что она снова видит светловолосого юношу с собакой, — вот он идет, как совсем недавно уходил от нее, через эту площадь. Он одет во все новое — она сама купила ему одежду; черный Лабрадор преданно бежит рядом. Посреди площади они остановились. Юноша откинул со лба светлые волосы и повернулся к ней. Его голубые глаза еще никогда не сверкали так ярко. Нед пролаял один раз, Бен поднял руку, помахал ей и крикнул: «Миссис Уинн!»
Старая леди приподнялась, губы ее сами выговорили: «Бен!..»
Но пыль улеглась, а миссис Уинн так и сидела одна, и площадь, расстилавшаяся перед ней, была пуста.
Блодуин Эванс принесла старой леди чайник с чаем и ее любимое пирожное. Уинни заметила взгляд, брошенный Блодуин на исписанный листок, и прикрыла письмо сумкой. Блодуин притворилась, что и не думала подглядывать, и обратила взор к окну.
— Смотрите, Эми с Алексом!
Увидев, что брат с сестрой подходит к чайной лавке, миссис Уинн постучала в стекло пальцем, со стареньким обручальным кольцом, и поманила их зайти.
— Будьте добры, Блодуин, принесите для детей мороженое и лимонад.
Эми с Алексом уселись рядом со старой леди у окна. Она сама разлила чай.
— Ну, какие планы на сегодня? Опять будете целый день помогать Джону перестраивать Дом призрения? У него теперь отбоя нет от желающих поработать.
— Мы поможем ему строить новый забор и навесить калитку.
Миссис Уинн аккуратно разрезала свое пирожное на четыре части и, склонившись к Эми, тихонечко спросила:
— Надеюсь, со слезами покончено? Больше не унываешь? Ну-ка, дружок, улыбнись нам!
Девушка попыталась последовать совету, но ее глаза вдруг наполнились слезами. Она сплела несколько косичек из бахромы скатерти и только тогда сказала:
— Мы до сих пор ничего о нем не знаем, миссис Уинн.
— Мы так любили Бена и Неда, — Алекс поморгал и шмыгнул носом. — Почему им вздумалось исчезнуть? Это же нечестно!
Все помолчали. Алекс, не мигая, смотрел в окно, а Уинни подбирала слова, чтобы лучше ответить.
— В жизни несправедливости много, вы в этом убедитесь, когда повзрослеете. Когда Бен в первый раз у меня появился, он сразу сказал, что пробудет здесь недолго, и я не стала расспрашивать почему. В нем ведь всегда чувствовалась какая-то тайна, думаю, он и сам был этому не рад. Почему ему пришлось так внезапно нас покинуть, мы, наверно, никогда не узнаем. В его комнате так и остались рюкзак и смена белья. А вам он когда-нибудь говорил, что собирается уехать?
Эми задумчиво разминала ложечкой мороженое.
— Я помню, как встретила его в первый раз возле станции. Еще спросила — надолго ли он в Чапелвейл, и он ответил: «…кто знает, может быть, и надолго». Сказал так, будто поддразнивал меня или хотел отмахнуться от ответа. С Беном никогда нельзя было понять, шутит он или нет. И глаза у него были странные — то затуманенные, то яркие и блестящие. Иногда они так лучились и сияли, что сразу почему-то становилось легко на душе. Но чаще у него бывал такой таинственный взгляд, будто он всматривался куда-то вдаль, и тут уж было не понять, о чем он думает.
— И я это замечала, — сказала миссис Уинн, глядя, как Эми начала уплетать мороженое. — Может быть, я меньше это чувствовала, я же стара, а вы с Алексом почти ровесники Бена, вам легче понять друг друга. А ты что скажешь, Алекс?
Алекс фыркнул.
— Парни таких тонкостей друг про друга не замечают, мне вот нравились глаза Неда. Такие коричневые, добрые. А про Бена могу сказать одно — он научил меня не бояться… Я теперь не трушу… не боюсь хулиганов, не позволяю собой командовать или еще там чего. Поэтому мне его не хватает! Он бы еще много чему мог меня научить, если бы остался. Ведь и вам наверняка его не хватает, миссис Уинн?
— Когда человек стар, он все воспринимает иначе, Алекс, — губы миссис Уинн дрогнули. — Мое утешение — это добрая память о Бене. Подумайте, какая беда грозила нам всем — и мне, и вам, и всей деревне до того, как он здесь появился. А Бен сразу все изменил, научил нас помогать друг другу. Я считаю, что он был подарком, посланным мне на время, чем-то вроде доброго ангела. Но так думать смешно, правда? Представьте себе только этакого сотворенного на скорую руку ангела, да еще с громадным черным псом, прыгающим у его ног!
И все расхохотались. Миссис Уинн утерла кончиком платка глаза.
— Ну и картинка! А теперь, хотите послушать хорошие новости? Сегодня я получила письмо. Оно вам понравится, а я так просто себя не помню от радости.
Эми потрогала конверт, выглядывающий из-под сумочки.
— Это оно, да?
Старая леди сияла от счастья:
— Оно самое! Хочешь прочесть его вслух мне и Алексу? Пожалуйста, начинай.
Миссис Уинн была так довольна, что не воспротивилась даже, когда рядом возникла Блодуин, тоже жаждущая послушать.
«Привет, мама! Твой странствующий сын решился, наконец, взять в руки перо. Прости, что долго не писал, но приготовься услышать радостную новость — моя жена и я подумываем в последнее время, что пора нам возвращаться в добрую старую Англию. Мы по ней очень соскучились. Джеми и Родни выросли и стали большими, славными мальчуганами. Хочешь верь, хочешь не верь, но Джеми на прошлой неделе уже исполнилось четырнадцать, а Родни — в апреле — двенадцать.
Школа на Цейлоне довольно примитивная, но мальчики в нее уже не ходят — мы решили ехать домой, где они получат настоящее образование. Больше всего им хочется увидеть бабушку и Чапелвейл. Как поживает наша старая деревня? Я все время рассказывал Джеми и Родни, как рос там мальчишкой. Они до смерти хотят скорее все увидеть своими глазами. За это время я кое-что скопил, удачно вкладывая деньги, и Лилиан хочет купить у нас в деревне дом. Я найду себе какое-нибудь новое дело (ты же знаешь, я «Джек — вернее Джим — на все руки мастер»). Сейчас мы уже плывем на пароходе «Монарх океана», идущем в Англию, и рассчитываем приехать дней через десять после того, как ты получишь мое письмо.
Но, мама, только не вздумай хлопотать! Совершенно незачем мчаться в Ливерпуль, чтобы встретить нас в порту. Мы спокойно доберемся до Чапелвейла сами. Я так понял, что к вам теперь ходит поезд. Вот на станции ты и можешь нас встретить. А теперь, извини, нам надо спешить к капитанскому столу на обед.
Скоро встретимся.
Любящие тебя сын Джим, Лилиан и мальчики.
P. S. Надеемся, у тебя есть там знакомые славные ребята, с кем смогут подружиться Джеми и Родни?»
Алекс радостно сжал кулаки, поднял лицо и дрожащим от возбуждения голосом воскликнул:
— «Знакомые славные ребята» — это мы, правда, миссис Уинн?
Внезапно перед ними вырос Уилл и хлопнул рукой по столу:
— Ага! Так и знал, что найду вас здесь! Поехали! И Джон с нами. Мы как раз едем за твоим отцом, Алекс. Одна из моих коров — Ромашка — собралась отелиться. Сейчас с ней остались мать и Эйлин. Мать говорит, что сегодня она обязательно отелится, может, чуть позже. Ну как? Хотите посмотреть, как родится на свет теленочек?
— Конечно, конечно, Уилл! Возьми нас! — в один голос воскликнули Эми и Алекс.
Джон уже стоял у двуколки, полной подростков.
— Кто добежит последним, не получит булочек с кремом на ферме!
Уинни так и осталась сидеть за своим столиком, наблюдая в окно, как вся компания забирается в двуколку.
— Регина, ты заняла мне место?
— Конечно, заняла! Скорей, Алекс!
— Подвинься, Томмо!
— Эми, иди ко мне!
— Эй вы! А я куда же?
— А вам придется бежать сзади, Джон! Ха-ха-ха.
— Ко мне, Джон, сядешь рядом. Хорошо, что Делия кобыла выносливая!
— Так! Я взобрался, Уилл. В путь, Делия!
Уиннифрид Уинн сидела, любуясь игрой солнечных лучей, просвечивающих сквозь прозрачную дымку пыли, поднятой умчавшейся с площади двуколкой. Сбылось все, о чем она и мечтать не смела. Но, несмотря на переполнявшую ее радость, у нее слегка щемило сердце. Ей представилось, что она снова видит светловолосого юношу с собакой, — вот он идет, как совсем недавно уходил от нее, через эту площадь. Он одет во все новое — она сама купила ему одежду; черный Лабрадор преданно бежит рядом. Посреди площади они остановились. Юноша откинул со лба светлые волосы и повернулся к ней. Его голубые глаза еще никогда не сверкали так ярко. Нед пролаял один раз, Бен поднял руку, помахал ей и крикнул: «Миссис Уинн!»
Старая леди приподнялась, губы ее сами выговорили: «Бен!..»
Но пыль улеглась, а миссис Уинн так и сидела одна, и площадь, расстилавшаяся перед ней, была пуста.