Шрив надел свой сюртук.
   – Что вы выписали?
   – Очень слабую настойку опия. Я, конечно, не хочу, чтобы вы пристрастились к нему. Это хорошее лекарство, но очень опасное. Я должен предупредить вас, что прибегать к нему надо в крайних случаях и не чаще, чем два раза в день. – Он протянул рецепт Шриву. – И не занимайтесь тяжелой физической работой до тех пор, пока головные боли не прекратятся. Работа будет отнимать у вас силы, которые вам нужны для восстановительного процесса. К тому же есть опасность повторной травмы.
   – Но я должен играть, – возразил Шрив, думая о репетициях «Укрощения строптивой».
   Доктор раздраженно посмотрел на него.
   – Человеческий мозг защищен от повреждений прочным черепом. Дальше находятся нервы, которые отвечают за органы чувств – зрение, обоняние, осязание, слух. Кажется, от травмы больше всех пострадало ваше зрение.
   Но череп таким же образом скрывает и тайны мозга. Мы не можем ощутить его так же, как мышцу ноги, например. Мы не можем вскрыть его ножом, как нарыв на коже. Мы не можем узнать, что происходит под черепной коробкой. Может быть, не только ваш череп получил удар, но и ваш мозг тоже.
   Короче говоря, мистер Катервуд, ваша голова заживет еще не скоро, и я должен сказать, что у нас нет лекарств, чтобы ускорить этот процесс. Все, что я могу сделать, это дать вам что-то, что облегчило бы ваши страдания, пока ваше здоровье восстанавливается.
 
   Хью Батлер закурил сигару. Когда официант ушел, он откинулся на спинку стула и улыбнулся своему коллеге.
   – Ну, Честер, не стоит впадать в панику. Это всего лишь неудачное стечение обстоятельств.
   – Черт возьми, Хью. – Сенатор Уолдрон из Вирджинии провел рукой по редеющим волосам. – Ты говорил, что дело верное. Я уже собрал десятки тысяч долларов. Целая группа инвесторов из Сент-Луиса просто умоляла меня, чтобы я взял их деньги. Ты заверил меня, что через несколько месяцев армия прогонит индейцев с огромного участка вдоль реки Паудер.
   – Задержка будет минимальной, – пообещал ему Батлер.
   – Кого ты назначишь туда после смерти Уэстфолла?
   Батлер нахмурился.
   – У меня есть несколько подходящих кандидатур.
   – Несколько, – фыркнул Уолдрон. – Хью, ты же говоришь со мной. Кого мы назначим новым представителем Бюро по делам индейцев в Горном районе?
   – Я пока не готов назвать имя кандидата, – признался Батлер. – Но скоро я это сделаю.
   Уолдрон бросил салфетку на стол и отодвинул стул. Нахмурившись, он поднялся.
   – Я вложил в это дело и свои собственные деньги, Хью. И я не могу их потерять. Если в ближайшее время не начать действовать, мы оба сядем в лужу.
 
   Голубое Солнце на Снегу холодно посмотрела на Френка де ла Барку.
   – Миссис Уэстфолл никого не принимает.
   – Я думаю, меня она примет, – в тон ей сдержанно сказал он. – Просто передайте ей, что меня прислал сенатор Батлер.
   Выражение ее лица не изменилось.
   – Я передам.
   Она закрыла за собой дверь, а он остался размышлять о ней. Эта женщина была индианкой, но ее платье было дорогим и модным. Оно вполне подошло бы даже жене вашингтонского конгрессмена. Оно определенно было лучше тех платьев, которые он видел на белых женщинах на улицах Шайенна. Золотые серьги с жемчугом украшали ее уши. Такая же жемчужная брошь была приколота к вороту платья. Де ла Барка не сомневался, что он встретился со скво Адольфа Линдхауэра. Но эта женщина явно была любимой женой – не простой скво.
   Он встрепенулся. Проснувшийся в нем охотничий инстинкт заставил его сердце забиться сильнее. След становился горячее. Имея такую жену, Линдхауэр был не просто торговцем, поставлявшим товар индейцам. У него наверняка имелись и другие интересы на этой территории. Он, несомненно, был из тех людей, кто хотел бы ее контролировать.
   Дверь открылась. Черные глаза взглянули на него.
   – Миссис Уэстфолл примет вас. Прошу вас пройти за мной.
   Обстановка подтвердила его первое впечатление. Прекрасный дом со множеством дорогих предметов. Возможно, сенатор Батлер прав, подозревая наличие заговора. Если рассуждать логически, Линдхауэр мог быть его участником.
   – Мистер де ла Барка.
   В комнате находились три женщины. Стройная женщина постарше с начавшими седеть белокурыми волосами протянула ему руку.
   – Я – Рут Уэстфолл. Вас прислал Хью Батлер?
   Он взял протянутую руку и поклонился. Его внимательный взгляд отметил темные круги у нее под глазами, бледные, впалые щеки. Она была воплощением печали. Рут Уэстфолл, должно быть, действительно обращалась с посланием к сенатору Батлеру.
   – Миссис Уэстфолл.
   – Позвольте представить вам хозяйку дома, мою дорогую подругу, Голубое Солнце на Снегу Линдхауэр.
   – Миссис Линдхауэр. – Смуглая женщина посмотрела на него, ее взгляд был таким же проницательным, как и у него. Он выдержал ее взгляд, отметив в нем тихую настороженность – взгляд охотника.
   – А это моя дочь Рейчел.
   Молодая девушка лет семнадцати протянула ему руку. Ее глаза, голубые, как у матери, внимательно посмотрели на него. Она пожала его руку с особым значением. Де ла Барка прищурился. Девушка явно хотела что-то сказать ему.
   – Я очень рада, что вы приехали, мистер де ла Барка. Мой отец не должен был погибнуть.
   – Да, конечно, – согласился он. В действительности личность Уэстфолла и обстоятельства его гибели совсем не интересовали следователя. Он искал мотивы преступления и преступника. Когда он их найдет, Батлер хорошо ему заплатит.
   Лицо Рейчел Уэстфолл покраснело, потом побледнело. Глаза ее возбужденно заблестели.
   – Я надеюсь, вы очень быстро найдете убийцу, и он предстанет перед правосудием, – голос Рейчел прозвучал высоко и напряженно.
   Следователь мысленно отметил, что ему следует найти способ поговорить с девушкой наедине. У нее есть что сказать, но она не скажет этого при своей матери и тем более при хозяйке дома.
   – Я обещаю, что буду тщательно вести расследование.
   Рут Уэстфолл обняла дочь за плечи и подвела к дивану.
   – Прошу вас, садитесь, мистер де ла Барка. Рейчел очень опечалена гибелью моего мужа, как и все мы.
   Следователь сел на жесткий стул, чтобы видеть всех присутствующих.
   – Сенатор Батлер тоже.
   – Вы привезли сообщение от него, ответ на мою телеграмму? – поинтересовалась Рут.
   Подтверждение существования телеграммы таким образом исключало возможность того, что побег был организован из Вашингтона. Учитывая расписание движения поездов в стране, никакой переодетый лейтенант с подложным приказом не смог бы добраться сюда быстрее самого следователя. Хотя сенатор не упомянул о телеграмме, де ла Барка быстро ответил:
   – Пожалуй, я и есть ответ.
   – Но...
   – Это замечательно, – вмешалась девушка. – Он прислал вас найти убийцу, не так ли?
   – Именно так, мисс. Сенатор Батлер очень хочет, чтобы убийца был найден. Он боится, что могут начаться новые проблемы с индейцами.
   Рут с беспокойством посмотрела на следователя.
   – Но моего мужа убили не индейцы.
   – Вы уверены? Она кивнула.
   – Его застрелили не индейцы.
   Он не отрываясь смотрел ей в лицо.
   – Вы говорите убежденно. Вы видели нападавшего прежде?
   Она чуть помедлила.
   – Нет.
   Де ла Барка насторожился. Она лгала и лгала неубедительно. Он внимательно изучил отчет о происшествии. Когда всадники приблизились, Рут Уэстфолл, встав с места, выкрикнула имя «Френсис».
   – Вы помните, как выглядел этот человек? Опять заминка.
   – Смутно.
   – Тогда он вполне мог быть индейцем.
   – Индейцы не имеют никакого отношения к гибели моего мужа, – настойчиво повторила она. – Я уверена, что вы заблуждаетесь.
   – Уважаемая миссис Уэстфолл, сенатор Батлер специально послал вашего мужа решать индейскую программу.
   Рут сжала руки.
   – Здесь нет никакой индейской проблемы. Его застрелил человек в военной форме.
   – Это мог быть какой-нибудь солдат или, более вероятно, кто-то переодетый в военную форму, кому просто хорошо заплатили. К несчастью, убийцу легко нанять. Множество людей готовы убить родную мать, лишь бы им за это заплатили несколько долларов. Они не хотят освоения этого района. А задача вашего мужа заключалась в том, чтобы строить здесь новые поселения.
   – Я бы заметила, если бы это был индеец, – продолжала стоять на своем Рут.
   Де ла Барка перевел взгляд на Голубое Солнце на Снегу.
   – Вероятно, человек, каким-то образом связанный с обоими вражескими лагерями, заработал бы много денег, если тайно мог беспрепятственно переходить туда и обратно. Я считаю, что развязать подобного рода беспорядки в интересах именно такого человека.
   Рут побледнела, услышав оскорбительный намек в адрес своих друзей. Она прижала руку к губам.
   – О нет, мистер де ла Барка! Вы ошибаетесь.
   Выражение лица хозяйки дома не изменилось, лишь в ее глазах вспыхнула ненависть. Она не спеша поднялась.
   – Прошу меня извинить.
   Протянув руку Голубому Солнцу на Снегу, Рут взволнованно произнесла:
   – О нет! Мистер де ла Барка, вы нанесли обиду моему другу. Я должна просить вас извиниться.
   Следователь встал.
   – я прошу прощения, что расстроил вас, уважаемые леди. К несчастью, опыт показывает, что дамы часто последними узнают о планах своих мужей.
   Голубое Солнце на Снегу с благородным спокойствием покинула комнату. Рут Уэстфолл поднялась с места. Ее голос дрожал от гнева.
   – Немедленно уходите, мистер де ла Барка! я могу сказать вам только одно. Обо всех ваших гнусных обвинениях будет сообщено сенатору Батлеру. я уверена, он послал вас не для того, чтобы оскорблять приличных женщин и их мужей.
   Он холодно поклонился, выражение его лица не изменилось.
   – Можете сообщать что вам угодно, миссис Уэстфолл. Но сначала примите во внимание все факты. Я не оскорблял порядочных женщин и их мужей. Я пришел сюда, чтобы задать вопросы людям, которые были свидетелями убийства. Они могли каким-то образом быть замешаны в этом. В деле об убийстве каждый может быть подозреваемым.
   Рут пошатнулась, потом взяла себя в руки и широко распахнула дверь.
   – Уходите, мистер де ла Барка. И больше не возвращайтесь.
   Он не торопясь сел в легкую коляску, взятую напрокат. Потом не спеша пустил лошадь по аллее, ведущей от дома. Через пару миль дорога спустилась к пересохшему руслу ручья.
   Капитан оглянулся и увидел Рейчел Уэстфолл. Она сидела верхом на лошади с торжествующим выражением лица.
   Де ла Барка остановил коляску и посмотрел на девушку. Солнце разогрело верх коляски, и стало жарко. Лицо следователя взмокло от пота.
   – Я хотела поговорить с вами, – начала Рейчел.
   – Я это понял, – сказал он. – Вы выдали себя, подавая мне сигнал.
   Торжествующее выражение мигом слетело с ее лица.
   – Вы думаете, моя мать заметила?
   – Думаю, что нет. Но миссис Линдхауэр заметила.
   – Ой! – Она нервно оглянулась. – Я не подумала...
   – К тому же вы взяли лошадь из их конюшни. Наверняка это заметили.
   – Я просто поехала покататься верхом, – обиженным тоном сказала она.
   Он не стал говорить, что сейчас была середина дня и слишком жарко для прогулок верхом, боясь, что девушка может отказаться от разговора. Он сделал над собой усилие и улыбнулся.
   – Что вы хотели мне сказать?
   Когда она натянула поводья, ее конь затряс гривой и начал переступать с ноги на ногу.
   – Никто не должен знать о том, что я собираюсь вам сказать.
   Не говоря ни слова, де ла Барка вынул из кармана платок и вытер вспотевший лоб. Все они так говорят.
   – Если вы знаете, кто убил вашего отца, то вы поступаете правильно, сообщая об этом.
   Девушка посмотрела в сторону дома. Она открыла было рот, потом закрыла его и наконец произнесла:
   – Он не был убит. По крайней мере в буквальном смысле.
   Де ла Барка вспомнил отчет. Уэстфолл действительно достал свое оружие – старый морской кольт. Но не успел он нажать на курок, как убийца с поразительным хладнокровием застрелил его. Вот тебе и армейская выучка! Черт, как жарко. Почему эта маленькая идиотка не может поскорее выложить всю историю?
   – Может быть, его спровоцировали.
   – О да, спровоцировали и запугали.
   – Ах, запугали, – тихо повторил де ла Барка.
   – Он подумал, что человек, появившийся перед ним, был призраком.
   Несмотря на все старание он не сумел сохранить свое железное самообладание. Он клял себя за то, что едва плелся по этой жаре, предоставив девчонке возможность нагнать его и выложить ему все, что она знает. Теперь он с опозданием понял, что она полная идиотка. Он тихо выругался, чувствуя, как струйки пота стекают у него по спине.
   Девушка неуверенно посмотрела на него.
   – В самом деле, – подтвердила она. – Он подумал, что видит призрак человека, которого он убил.
   Следователь сунул платок в карман.
   – Вы хотите сказать, что он увидел... призрак? Средь бела дня, в присутствии сотен людей? Как это может быть? – Он взялся за вожжи и поцокал языком. – Да, это испугает кого угодно.
   Лошадь медленно потащила коляску по дороге вверх по крутому склону оврага.
   – Вы мне не верите? – спросила Рейчел, когда он поравнялся с ней.
   – Конечно, я верю, что вы подумали, будто он увидел призрак, – отозвался он. – Я просто не верю, что призрак застрелил его.
   Колесо попало на камень, и коляску качнуло в сторону. Рейчел дернула за поводья своего коня.
   – Нет, подождите. Вы не поняли. Он подумал, что видит призрак! Как вы не понимаете? Это был заговор, чтобы заставить его признаться. Его запугали. Он подумал, что видит призрак, а это была моя сестра!
   Колесо со скрипом преодолело камень, и коляска стала быстро подниматься вверх по склону оврага.
   – Это была моя сестра! – крикнула девушка ему вслед.
   Он хлестнул лошадь кнутом.
   – Она, вероятно, тоже призрак.

Сцена вторая

   Эта женщина слишком щедра на уверения [11]

   – Где ты была?
   Рейчел, выронив от неожиданности поводья, оглянулась, а ее лошадь шарахнулась в сторону; ее задние копыта стали бить по перегородке стойла. Этот шум заставил встрепенуться и других лошадей.
   – Где ты была?
   – О, как ты напугал меня! – Горя смущением, Рейчел нагнулась, чтобы поднять поводья. Они попали под копыта лошади, так что девушке пришлось снова потревожить ее. Потом она искоса бросила испуганный взгляд на темную фигуру, стоявшую в дверях.
   – Я спросил тебя, где ты была. – Виктор Вулф перешагнул порог. Его лицо было напряжено, а пальцы сжаты в кулаки.
   Отказываясь смотреть ему прямо в глаза, Рейчел повесила сбрую на крюк, а затем, чтобы создать видимость занятости, принялась с деловым видом стаскивать с лошади седло.
   – Я каталась верхом.
   – В полдень? В такую жару? Придумай что-нибудь получше, – посоветовал Виктор.
   Она еще больше покраснела. Де ла Барка предупреждал, что она вряд ли кого-то сможет перехитрить. Сосредоточив свое внимание на лошади, она взялась за щетку.
   – Я весь день просидела дома, а мы ведь скоро уезжаем. Когда я вернусь в Чикаго, у меня не будет больше возможности покататься верхом. Мы продадим...
   Его ноги в сапогах из оленьей кожи бесшумно ступали по земляному полу конюшни. Рейчел вздрогнула, когда его сильная рука схватила ее запястье.
   – Прекрати этот детский лепет! Скажи мне, где ты была?!
   – Отпусти! Я каталась верхом.
   – Не лги. Ты ездила поговорить с этим следователем.
   – Нет. – Она попыталась разжать его руку. Он заставил ее повернуться и схватил за другую руку. На его смуглом лице синие глаза сверкали гневом.
   – Неужели ты рассказала ему о своей сестре?
   – Черт побери! – Извиваясь в его руках, она начала пинать его ногами. Лошадь в стойле испуганно забилась в угол.
   Виктор держал ее крепко, но не причинял ей боли, будто она была ребенком, у которого внезапно начался приступ ярости.
   – Неужели ты сказала ему, что твоя сестра убила твоего отчима?
   – Нет.
   Его синие глаза, поразительно яркие на смуглом лице, заглянули ей в душу, и его лицо болезненно исказилось.
   Рейчел закусила губу.
   – Да. – Она с вызовом вскинула голову. – Да, я сказала.
   – Рейчел... – Он вдруг отпустил ее. Его лицо побледнело.
   – Да. Я все ему рассказала. – Она отступила на несколько шагов, растирая руки, которые он слишком крепко сжимал. Она взглянула на его искаженное ужасом лицо и поспешно опустила глаза. Надувшись, она прошла мимо него. Мужчина, которого она любила, был на нее зол, и в этом виновата ее сестра.
   – Виктор, прошу тебя, не сердись на меня.
   – Рейчел, как ты могла такое сделать? – Он печально покачал головой. – Когда ты увидела... услышала...
   – Виктор, он был напуганным старым человеком. Он был мне отцом.
   – Френсис Драммонд был твоим отцом.
   – Нет.
   – Моя мать была с тобой. Она слышала то же самое, что и ты. Мы все это слышали. Он подумал, что видит перед собой Френсиса Драммонда. Он потянулся за пистолетом, потому что вновь хотел убить его. Он сам это сказал.
   Девушка опустила голову. Виктор развел руками.
   – Даже если ты не хочешь поверить в то, что он совершил, как ты могла предать свою сестру?
   – Она не имела права делать то, что сделала.
   – Даже если она наказала человека, который погубил целый отряд солдат и остался безнаказанным?
   – Это было давно. Мой отец...
   – Твой отчим.
   – Это ничего не значит! – закричала она. Виктор вытащил девушку из стойла и закрыл дверцу.
   – В твоих жилах течет кровь твоего отца. А твой отчим...
   Она протянула к нему руки, взывая к его чувствам.
   – Он вырастил меня. Он был единственным отцом, какого я знала.
   – А она – твоя единственная сестра.
   – Да. – Рейчел скрестила руки на груди и вздернула подбородок. – Да. Она отомстила. Теперь моя очередь. Она не единственная, кто способен на месть.
   Виктор озадаченно посмотрел на нее, потом недоверчиво прищурился:
   – Ты сделала это, потому что хотела наказать свою сестру или подражать ей?
   Она поджала губы. Когда же она заговорила, голос ее дрожал от гнева.
   – Не смей говорить, что я хочу быть, как она! Не смей!
   – Она целеустремленная, умная, красивая. Она талантливая актриса с большим будущим. Почему у тебя не может быть стремления стать такой, как она? Сейчас ты пытаешься мстить так же, как она. – Его взгляд стал печальным. – Я задаю тебе тот же вопрос, что задавал ей. Чего ты добьешься своей местью?
   Она помедлила.
   – Справедливости.
   – Ты хочешь, чтобы твою сестру повесили? Рейчел молчала, впервые задумавшись над последствиями своего поступка.
   – Это решит суд.
   – Как будет чувствовать себя твоя мать, когда ее старшую дочь арестуют?
   – Расстроится, но она уже и сейчас очень расстроена.
   – Ей будет очень тяжело, когда ее имя обольют грязью, когда семейные тайны извлекут наружу.
   – Миранда заслужила, чтобы ее арестовали.
   – А твой отчим – нет. Она отвернулась.
   – Рейчел... – Виктор не находил слов, чтобы заставить девушку осознать чудовищность поступка, который она совершила. – Вероятно, твоя мать тоже будет арестована. И мои отец и мать тоже. А, возможно, и я сам.
   Рейчел удивленно уставилась на него.
   – Не говори глупости.
   – Это не глупости. Мы все участвовали в заговоре. Мы все слышали, что она собирается сделать, все были в комнате, когда она рассказывала о своем плане.
   – Но это же...
   – Ради Бога, подумай о том, что мы сделали. Адольф Линдхауэр, мой отец, дал лошадей и снаряжение. Твоя мать, Рут Драммонд, громко и четко выкрикнула имя твоего отца. Голубое Солнце на Снегу и ее сын Виктор Вулф были в курсе относительно всех деталей заговора. Мы все – соучастники.
   – Ты будешь в безопасности, – быстро произнесла она. – Миранда никогда не назовет твое имя.
   Виктор грозно взглянул на нее.
   – Ты понимаешь, что ты только что сказала? Она отпрянула. Ее руки дрожали, когда она подняла их, будто желая отгородиться от его жестоких слов.
   Он взял ее руки в свои и прижал к груди.
   – Но это еще не все. – Его слова, как ядовитые стрелы, ранили ее в самое сердце. – Ты, Рейчел Драммонд, тоже была в курсе всего, что здесь происходило. И ты ничего не сделала, чтобы помешать этому.
   Она вздрогнула.
   – Я не могла.
   – Ты не сделала, – возразил он. – Ты знала, что должно было произойти, но ничего не предприняла.
   – Я...
   Он презрительно усмехнулся.
   – Ты могла выскочить из повозки и броситься к своему отчиму. Ты могла заранее предупредить его. Ты могла наконец закричать на свою сестру. Ты могла...
   – Твоя мать...
   – Моей матери пятьдесят лет. Она не смогла бы тебя удержать.
   – Я решила сделать это сейчас, – обиженным тоном произнесла она.
   – Ты не ведаешь, что творишь. Ты надеешься, что твоя сестра и тебя не назовет в числе соучастников?
   – Я просто хочу, чтобы восторжествовала справедливость.
   – Ты еще совсем ребенок. Его слова задели ее за живое.
   – Я – женщина.
   – Ты ребенок, пытающийся подражать своей сестре. – Он взял ее за подбородок. – Где твои слезы, если ты так горюешь о человеке, которого называешь отцом? Твоя мать выплакала все глаза.
   – Из чувства вины.
   – Да, а также горя и утраты. – Он слегка встряхнул ее. – Будь честной хотя бы сама с собой. Что на самом деле заставило тебя поехать к следователю?
   Ее глаза сердито сверкнули, и она гневно взглянула на него. Мгновение они смотрели друг другу в глаза, потом она отвела взгляд.
   – Отпусти меня. Ты делаешь мне больно. Он убрал руки.
   Рейчел отошла подальше.
   – Он все равно мне не поверил. Виктор немного успокоился.
   – Как это было?
   – Я начала рассказывать ему о призраке – о том, как отец подумал, что видит призрак, но призрак на самом деле был моей сестрой. – Она пожала плечами. – Следователь просто хлестнул лошадь кнутом и уехал.
   Виктор провел рукой по затылку и грустно улыбнулся.
   – Надеюсь, что ради твоего же блага и блага всех остальных, он забудет о том, что ты ему сказала.
   Внезапно Рейчел бросилась к нему и обвила его шею руками.
   – О Виктор, давай не будем ссориться. Я люблю тебя. На самом деле люблю. И хочу, чтобы и ты любил меня.
   – Рейчел... – попытался высвободиться Виктор. Неожиданно в конюшне стало невыносимо жарко.
   – Я уже говорила, что полюбила тебя с первого взгляда.
   – Рейчел! – Он отнял ее руки от своей груди и отошел.
   – Виктор. – Она опять потянулась к нему. Он предостерегающе поднял руку.
   – Стой там, где ты стоишь.
   Вдруг ей понадобилось его понимание, уверенность в том, что она по-прежнему ему небезразлична. Она схватила его за руки.
   – Этот следователь ничего не понял. Тебе не понравилось то, что я сделала, но ведь ничего не случилось. Так что тебе нечего мне прощать.
   – Не я должен тебя прощать, – серьезно возразил Виктор. – Это Миранда и твоя мать должны простить тебя. Может быть, ты сама тоже когда-нибудь простишь себя.
   Она крепче сжала его руки, пытаясь пробудить в нем ответную реакцию.
   – Я никогда не прощу себя, если из-за этого ты перестанешь меня любить.
   Он нахмурился.
   – Рейчел, сегодня я уже говорил тебе об этом. Но я могу вновь повторить свои слова. Ты еще ребенок. Если у меня и были сомнения, то твой поступок окончательно убедил меня в этом. Тебе надо вернуться в Чикаго, продолжить обучение и повзрослеть наконец. Ты встретишь достойного молодого человека...
   – Я уже встретила его.
   – Я не молод.
   – Ты моложе моей сестры. Ты всего на несколько лет старше меня.
   – На одиннадцать, – сухо напомнил он ей. – И с точки зрения жизненного опыта я старше тебя на целую жизнь. К тому же я не подходящая пара для тебя.
   – Потому что твоя мать из племени шайенов.
   – Верно. И потому что ты сама не знаешь, чего ты хочешь. – Высвободив руки, он скрестил их на груди и строго посмотрел на нее. Он выглядел как настоящий индеец, только с голубыми глазами и светлыми волосами.
   Она вздернула подбородок.
   – Я знаю, чего я хочу. Просто... просто я не спланировала все как надо.
   – Рейчел, – с укором произнес он. – Не надо искать оправданий. Забудь обо всем и отправляйся назад в школу. Через год все случившееся покажется тебе сном. Ты даже не вспомнишь мое имя. Ты изменишься.
   Она потянулась к его руке, но он отстранился.
   – Но, Виктор...
   – Брат Белого Волка. Не забывай, у меня индейское имя.
   – Я клянусь тебе, что я никогда, никогда не изменюсь. – Ее широко распахнутые глаза наполнились слезами, и ему казалось, что он тонет в их глубине.
   Его губы дрогнули. Он опустил руки и прижался спиной к двери конюшни. Хриплым голосом он прошептал:
   – Ты изменишься.
   – Никогда. – Она бросилась к нему и обвила его шею руками. Прежде чем он успел что-либо возразить, она прижалась своими жаркими губами к его рту. Он разжал губы, и ее язык проник внутрь. Поцелуй длился и длился. Сначала Виктор пытался оттолкнуть девушку, потом ее невинная страсть всколыхнула его и он перестал сопротивляться.
   Она была такая нежная, такая податливая, трепетная. А он еще никогда с такой силой не ощущал себя мужчиной и одновременно пленником собственного тела. Не в силах оставаться безучастным, когда ее тело прижималось к нему, он обнял ее за талию.
   – Крепче, – выдохнула она.
   Его сердце учащенно забилось, чувствуя, как он трепещет в его объятиях. Крепко обняв его за шею, она прижалась грудью к его груди.