Страница:
– Желание не имеет к этому отношения. Я не хочу ложиться с тобой в постель. Особенно теперь. Особенно здесь и сегодня.
– Какая ты лгунья!
– Нет, физически меня влечет к тебе, но мне нужно думать о своей карьере, и я не намерена подвергать ее риску, переспав с суперзвездой. Секс есть секс, и в конечном счете он не идет ни в какое сравнение с тем, чего хочу я. А я хочу добиться успеха.
Он замер и больше не улыбался.
– Думаешь, я причиню тебе вред, если мы переспим?
Белинда поняла, что Джек, видимо, воспринял это как оскорбление.
– В этом бизнесе такое случалось. – Она покраснела.
– В таком случае ты должна понимать, что возможно и обратное. – Джек усмехнулся. – Правильно?
Белинда молчала.
– Если ты не переспишь со мной… – Он замолчал. Глаза его горели гневом.
– Мне приходится защищать себя.
– Неужели ты действительно считаешь меня каким-то маниакальным эгоцентристом?
– Я не имею ни малейшего понятия о том, какой ты.
– Вот именно. Ты не знаешь, какой я на самом деле. Поэтому не смей судить о моих поступках и навешивать мне ярлыки. Понятно, леди? – Джек приблизился к Белинде, но не прикоснулся, а просто стоял и смотрел на нее. – И когда в следующий раз ты вздумаешь вилять перед моими глазами своим задом, я возьму то, что мне предлагают. Ясно?
– Я не хотела… – начала было оправдываться она, но тут в дверь снова постучали. «Спасена!» – подумала Белинда.
– Не хотела? Черта с два! Я всего лишь читаю текст, который пишешь ты, бэби. – Джек распахнул дверь и быстро вышел из комнаты.
Сердце у Белинды колотилось со страшной силой. Не поворачивая головы, она постаралась спокойно сказать:
– Поставьте поднос на стол, пожалуйста.
– Что он здесь делал? – прозвучало вдруг за ее спиной.
Белинда оглянулась:
– Адам?!
Глава 48
Глава 49
Глава 50
Глава 51
Глава 52
Глава 53
Глава 54
– Какая ты лгунья!
– Нет, физически меня влечет к тебе, но мне нужно думать о своей карьере, и я не намерена подвергать ее риску, переспав с суперзвездой. Секс есть секс, и в конечном счете он не идет ни в какое сравнение с тем, чего хочу я. А я хочу добиться успеха.
Он замер и больше не улыбался.
– Думаешь, я причиню тебе вред, если мы переспим?
Белинда поняла, что Джек, видимо, воспринял это как оскорбление.
– В этом бизнесе такое случалось. – Она покраснела.
– В таком случае ты должна понимать, что возможно и обратное. – Джек усмехнулся. – Правильно?
Белинда молчала.
– Если ты не переспишь со мной… – Он замолчал. Глаза его горели гневом.
– Мне приходится защищать себя.
– Неужели ты действительно считаешь меня каким-то маниакальным эгоцентристом?
– Я не имею ни малейшего понятия о том, какой ты.
– Вот именно. Ты не знаешь, какой я на самом деле. Поэтому не смей судить о моих поступках и навешивать мне ярлыки. Понятно, леди? – Джек приблизился к Белинде, но не прикоснулся, а просто стоял и смотрел на нее. – И когда в следующий раз ты вздумаешь вилять перед моими глазами своим задом, я возьму то, что мне предлагают. Ясно?
– Я не хотела… – начала было оправдываться она, но тут в дверь снова постучали. «Спасена!» – подумала Белинда.
– Не хотела? Черта с два! Я всего лишь читаю текст, который пишешь ты, бэби. – Джек распахнул дверь и быстро вышел из комнаты.
Сердце у Белинды колотилось со страшной силой. Не поворачивая головы, она постаралась спокойно сказать:
– Поставьте поднос на стол, пожалуйста.
– Что он здесь делал? – прозвучало вдруг за ее спиной.
Белинда оглянулась:
– Адам?!
Глава 48
«Она, видимо, действительно считает меня придурком», – думал Джек. И не мог с этим смириться. Ведь если бы он был таким мерзавцем, как предполагает Белинда, то заставил бы ее переспать с ним, пригрозив в противном случае отстранить от участия в работе над фильмом. Но Джек никогда в жизни не принуждал к сексу ни одну женщину. И не намерен был делать этого впредь.
Если бы только Джек мог не обращать на нее внимания, то сколько ни крути она задницей перед его глазами, у нее бы ничего не получилось.
Надо же – Белинда отвергла его.
Ему пришла в голову ужасная мысль: а что, если ее действительно к нему не влечет? Что, если она играет с ним, словно с глупым, сексуально озабоченным мальчишкой? А он, сам того не желая, подыгрывает ей?
«Забудь о Белинде, – приказал себе Джек. – Забудь. Пусть даже она хороший сценарист, но как женщина – всего лишь «динамистка». Зачем тебе это надо?»
Легко сказать, да нелегко сделать. Джек не мог заснуть. Здесь появился ее приятель, тот самый парень, который был с Белиндой на вечеринке у Маджориса, где они встретились впервые. Может, именно в этот момент они занимаются любовью. Джек отчетливо представил себе, как массивный пенис ее дружка вторгается в Белинду, а она стонет от наслаждения. Джек повернулся на живот – возбужденный и злой. Она сейчас с этим безымянным ничтожеством, а могла бы быть с ним. Белинда не просто выставила его, она предпочла ему другого мужчину!
Невероятно!
– Ты с ним спала?
– По-твоему, я идиотка? Я хочу держаться от него как можно дальше!
Белинда говорила так убедительно, что Адам, поверив ей, успокоился и взял ее за руку. Они сидели на кровати.
– Извини, Белинда. Я был в шоке, когда увидел, как он выходит из твоей комнаты, а ты так одета.
– Я тоже была в шоке, когда он здесь появился. – Белинда старалась не думать о предостережении Форда насчет того, что он мог бы навредить ей, если она откажется переспать с ним.
Адам улыбнулся и прижал руку Белинды к своей груди.
– Не сердись, я соскучился.
– За один день?
– Да.
– Адам, тебе нельзя здесь оставаться. Я работаю, у меня и без того хватает проблем.
– Разве я проблема?
Конечно, он создавал проблему, но не могла же Белинда прямо сказать ему об этом.
– Нет, я не это имела в виду. Но твое присутствие здесь может причинить вред моей профессиональной репутации.
– Я приехал всего на несколько дней. Всего. Сегодня среда, мы могли бы провести вместе уик-энд.
– Нет. Мы работаем и в этот уик-энд, и в следующий, потому что Форд пробудет здесь лишь две недели, до рождественских каникул, и нам необходимо отснять все сцены с его участием. Извини, Адам, но тебе никак нельзя здесь остаться. Прежде чем лететь сюда, следовало посоветоваться со мной.
– Когда речь идет о тебе, Белинда, я плохо соображаю. Конечно, надо было предварительно позвонить.
– По-моему, Адам, завтра тебе стоило бы полюбоваться живописными окрестностями, а потом мы могли бы пораньше поужинать вместе, и ты вернулся бы в Лос-Анджелес.
– Наверное, это лучше, чем ничего. Скажи, а на Рождество ты поедешь в Аспен?
Белинда насторожилась:
– Откуда тебе известно, что я езжу в горы на каникулы?
Он улыбнулся:
– Ты говорила как-то, что увлекаешься лыжами, а у твоих родителей есть бунгало в Аспене.
Она совсем забыла об этом. Надо быть осторожнее. По правде говоря, Белинда не думала об Аспене, поскольку голова была забита множеством других мыслей.
– Я пока не знаю.
– А я поеду туда. Получил приглашение от Келлеров. Ты, должно быть, знаешь, что гвоздем сезона в Аспене всегда бывает их бал, посещаемый всеми, кто имеет вес в обществе. Пойдешь со мной?
Конечно, Белинда знала о знаменитом рождественском бале у Келлеров, который они ежегодно устраивали пятнадцатого декабря. Правда, ее еще никогда туда не приглашали, но, как дочь Эйба, она могла пойти туда, если бы пожелала. Пока такого желания у нее не возникало. Но теперь, став восходящей звездой, Белинда подумала, что было бы нелишним завязать там нужные знакомства.
– Ради твоей карьеры, – заметил Адам, – тебе не следовало бы упускать такую возможность.
– Договорились, – сказала Белинда. Теперь предстояло преодолеть еще одно препятствие. – Адам, я сегодня поднялась в половине шестого утра. Сейчас десять. Я безумно устала.
Он был явно разочарован.
– Извини. Зря ты не позвонил.
– Ну, делать нечего. Признаюсь, мне хотелось бы заняться с тобой любовью, но я прилетел сюда не только ради секса. Мне хотелось увидеть тебя, побыть с тобой. – Адам коснулся ее щеки.
Белинда ощутила угрызения совести. Ведь она ни разу не вспомнила об Адаме после их последней встречи.
– Значит, пожелаем друг другу спокойной ночи?
– При условии, что встретимся завтра.
– Договорились.
Белинда проводила Адама до двери, смиренно подставив щеку для поцелуя. А как только он ушел, в изнеможении рухнула на кровать. И последняя мысль перед тем, как она погрузилась в сон, была, конечно, о нем. О Джеке Форде.
Если бы только Джек мог не обращать на нее внимания, то сколько ни крути она задницей перед его глазами, у нее бы ничего не получилось.
Надо же – Белинда отвергла его.
Ему пришла в голову ужасная мысль: а что, если ее действительно к нему не влечет? Что, если она играет с ним, словно с глупым, сексуально озабоченным мальчишкой? А он, сам того не желая, подыгрывает ей?
«Забудь о Белинде, – приказал себе Джек. – Забудь. Пусть даже она хороший сценарист, но как женщина – всего лишь «динамистка». Зачем тебе это надо?»
Легко сказать, да нелегко сделать. Джек не мог заснуть. Здесь появился ее приятель, тот самый парень, который был с Белиндой на вечеринке у Маджориса, где они встретились впервые. Может, именно в этот момент они занимаются любовью. Джек отчетливо представил себе, как массивный пенис ее дружка вторгается в Белинду, а она стонет от наслаждения. Джек повернулся на живот – возбужденный и злой. Она сейчас с этим безымянным ничтожеством, а могла бы быть с ним. Белинда не просто выставила его, она предпочла ему другого мужчину!
Невероятно!
* * *
– Адам, ты не имеешь права допрашивать меня!– Ты с ним спала?
– По-твоему, я идиотка? Я хочу держаться от него как можно дальше!
Белинда говорила так убедительно, что Адам, поверив ей, успокоился и взял ее за руку. Они сидели на кровати.
– Извини, Белинда. Я был в шоке, когда увидел, как он выходит из твоей комнаты, а ты так одета.
– Я тоже была в шоке, когда он здесь появился. – Белинда старалась не думать о предостережении Форда насчет того, что он мог бы навредить ей, если она откажется переспать с ним.
Адам улыбнулся и прижал руку Белинды к своей груди.
– Не сердись, я соскучился.
– За один день?
– Да.
– Адам, тебе нельзя здесь оставаться. Я работаю, у меня и без того хватает проблем.
– Разве я проблема?
Конечно, он создавал проблему, но не могла же Белинда прямо сказать ему об этом.
– Нет, я не это имела в виду. Но твое присутствие здесь может причинить вред моей профессиональной репутации.
– Я приехал всего на несколько дней. Всего. Сегодня среда, мы могли бы провести вместе уик-энд.
– Нет. Мы работаем и в этот уик-энд, и в следующий, потому что Форд пробудет здесь лишь две недели, до рождественских каникул, и нам необходимо отснять все сцены с его участием. Извини, Адам, но тебе никак нельзя здесь остаться. Прежде чем лететь сюда, следовало посоветоваться со мной.
– Когда речь идет о тебе, Белинда, я плохо соображаю. Конечно, надо было предварительно позвонить.
– По-моему, Адам, завтра тебе стоило бы полюбоваться живописными окрестностями, а потом мы могли бы пораньше поужинать вместе, и ты вернулся бы в Лос-Анджелес.
– Наверное, это лучше, чем ничего. Скажи, а на Рождество ты поедешь в Аспен?
Белинда насторожилась:
– Откуда тебе известно, что я езжу в горы на каникулы?
Он улыбнулся:
– Ты говорила как-то, что увлекаешься лыжами, а у твоих родителей есть бунгало в Аспене.
Она совсем забыла об этом. Надо быть осторожнее. По правде говоря, Белинда не думала об Аспене, поскольку голова была забита множеством других мыслей.
– Я пока не знаю.
– А я поеду туда. Получил приглашение от Келлеров. Ты, должно быть, знаешь, что гвоздем сезона в Аспене всегда бывает их бал, посещаемый всеми, кто имеет вес в обществе. Пойдешь со мной?
Конечно, Белинда знала о знаменитом рождественском бале у Келлеров, который они ежегодно устраивали пятнадцатого декабря. Правда, ее еще никогда туда не приглашали, но, как дочь Эйба, она могла пойти туда, если бы пожелала. Пока такого желания у нее не возникало. Но теперь, став восходящей звездой, Белинда подумала, что было бы нелишним завязать там нужные знакомства.
– Ради твоей карьеры, – заметил Адам, – тебе не следовало бы упускать такую возможность.
– Договорились, – сказала Белинда. Теперь предстояло преодолеть еще одно препятствие. – Адам, я сегодня поднялась в половине шестого утра. Сейчас десять. Я безумно устала.
Он был явно разочарован.
– Извини. Зря ты не позвонил.
– Ну, делать нечего. Признаюсь, мне хотелось бы заняться с тобой любовью, но я прилетел сюда не только ради секса. Мне хотелось увидеть тебя, побыть с тобой. – Адам коснулся ее щеки.
Белинда ощутила угрызения совести. Ведь она ни разу не вспомнила об Адаме после их последней встречи.
– Значит, пожелаем друг другу спокойной ночи?
– При условии, что встретимся завтра.
– Договорились.
Белинда проводила Адама до двери, смиренно подставив щеку для поцелуя. А как только он ушел, в изнеможении рухнула на кровать. И последняя мысль перед тем, как она погрузилась в сон, была, конечно, о нем. О Джеке Форде.
Глава 49
Царила абсолютная тишина.
К полудню стало еще теплее, чем накануне, даже жарко. В ноябрьском небе – ни облачка. Площадку в русле пересохшего ручья, на которой они снимали целое утро, кольцом окружали грузовики, прицепы, генераторные установки, кабели, осветительная аппаратура, приспособления для специальных эффектов и масса другого оборудования. В этот момент Джек Форд и его партнерша, потрясающе красивая брюнетка, стояли не двигаясь.
– Дайте обратный кадр, – без всякого энтузиазма скомандовал Масционе.
Брюнетка отошла от Джека и заняла исходную позицию. Форд, засунув руки в карманы, сердито уставился себе под ноги. Масционе медленно приблизился к нему.
– Расслабься, Джек, все в порядке. Уверен, сейчас у тебя все получится.
Форд взглянул на режиссера. Лицо у него было мрачнее тучи.
Белинда, наблюдавшая за этой сценой, закусила губу.
– Послушай, – улыбнулся Масционе, – на этот раз, когда ты произносишь…
– Нет! – безапелляционным тоном отрезал Форд.
Все разговоры между членами съемочной бригады немедленно прекратились. Умолк и Масционе. Белинда чувствовала: сегодня что-то идет не так. Еще вчера Форд был великолепен, но сегодня они снимали один и тот же кадр с восьми утра.
– Что тебя не устраивает, Джек? – спросил Масционе.
– Этот диалог никуда не годится. – Джек впервые за утро взглянул на Белинду. – Он неубедителен.
Все посмотрели на Белинду.
Она покраснела.
– Что значит «неубедителен»?
– То, что он неубедителен. Ник Райдер не сказал бы этих слов.
– Ладно, – миролюбиво сказал Масционе. – Всем перерыв на двадцать минут. Белинда, милочка, подойди сюда.
Стараясь не выказать своих чувств, Белинда подошла к режиссеру. Он повернулся к ней и, как будто она не слышала его разговора с Фордом, сказал:
– Думаю, этот диалог нуждается в более тонкой настройке. Попытайся сделать это, милочка.
Белинда улыбнулась – подхалимствовать перед ним оказалось не так уж трудно – и повернулась к Форду. Он исподлобья смотрел на нее.
– Что именно я должна сделать? – спросила Белинда самым медоточивым тоном, как и положено «милочке».
Джек устремил на нее напряженный, пытливый взгляд. В этот момент Белинда поняла, что он тоже помнит вчерашний вечер.
– Диалог высокопарный, – бросил Джек.
– Высокопарный? Спасибо, это мне многое говорит. Не могли бы вы развить эту мысль?
– Райдер не стал бы говорить этих слов Адриенне.
– Вот как? – Белинда изо всех сил старалась подавить возмущение. – Если вы такой знаток Райдера, почему бы вам самому не подсказать мне, что именно он должен сказать?
– Милочка, – поспешил вмешаться Масционе, – не раздражайтесь. Мы все стараемся сделать хороший фильм.
Белинда, не обратив на него внимания, ждала ответа.
– Думаю, он вообще ничего не стал бы говорить. То, что он чувствует, видно по его глазам, выражению лица, позе.
– Вы объясняете мне,что должен делать и говорить Ник?
– Разумеется.
Они сверлили друг друга взглядом.
– Но я автор, я создала Ника. Я его выстрадала, вложила в него душу. А вы теперь утверждаете, что знаете его лучше, чем я? – От возмущения у нее зазвенел голос.
Форд молчал.
– Милочка, зачем так волноваться? – Масционе, кажется, терял терпение.
– Нет, – вмешался вдруг Джек. – Ник не сказал бы этого Адриенне. Поверьте мне, уж я-то знаю. Ник – мужчина.Уж будьте уверены, Ник не стал бы сюсюкать с Адриенной так, как вы заставили его это делать!
– Он не сюсюкает. Ник тревожится за нее!
– Сразу видно, что это написано женщиной! – заорал Джек. – За версту чувствуется, что это написано женщиной!
– Время истекло! – бросил Масционе.
Джек схватил Белинду за плечо.
– Мы обсудим эту сцену с глазу на глаз.
– Охотно!
Белинде пришлось почти бежать, когда Джек, широко шагая, потащил ее к своему фургончику. Присутствующие проводили их изумленными взглядами и начали перешептываться.
Он втолкнул ее в фургончик. Взбешенная Белинда остановилась посередине. Джек с грохотом захлопнул дверь. Даже фургончик вздрогнул.
– Теперь мне все понятно. Значит, ты намерен всячески демонстрировать свою власть надо мной? – осведомилась Белинда.
– О чем ты? Все это вздор. – Джек сердито взглянул на нее. – Я знаю, что говорю. Ник никогда не стал бы сюсюкать с Адриенной.
– Ник не сюсюкает, поверь мне. Он настоящий мужчина.
– Откуда тебе знать?
– Уж поверь мне, настоящего мужчину я всегда отличу.
Джек расхохотался:
– Как же, как же! Уж не того ли твоего франтоватого ухажера ты считаешь идеалом настоящего мужчины?
– Адам не имеет никакого отношения к Нику! Ник – придуманный мной персонаж! Я его создала! Никто не знает его лучше, чем я!
– Ошибаешься! – заорал Джек. – Ник мой персонаж. Я сам Ник! До тех пор, пока идут съемки, я и есть Ник Райдер!
– Ладно. Ты Ник Райдер – и ты Король. – Быстрым движением она содрала с себя свитер и бросила его на пол.
При виде ее полных белых грудей у Джека изумленно округлились глаза.
– Давай покончим с этим, – сказала Белинда. – Можешь получить то, что хочешь, а потом будем вести себя как нормальные взрослые люди, профессионалы. – Она расстегнула джинсы.
Джек решительно схватил ее за руку.
– Надень свитер, – властно потребовал он.
Посмотрев на него, Белинда встретилась с ледяным взглядом.
«Белинда, – подумала она, – почему ты только сейчас делаешь это? Надо было раньше».
Джек снова перевел взгляд на ее грудь.
– Ты, видно, действительно получаешь удовольствие, заводя меня. Я не святой. У тебя три секунды, после этого я за себя не ручаюсь.
Белинда натянула свитер, испытывая не то разочарование, не то облегчение.
– Зачем в таком случае ты приволок меня сюда?
– Чтобы поработать над этой сценой.
Она недоверчиво взглянула на него:
– Ты действительно считаешь эту сцену слишком душещипательной для Ника?
– Да.
– Я хотела, чтобы зрители поняли его, по-настоящему поняли в этой сцене.
– Они поймут. Я этого добьюсь, вот увидишь, Белинда. Я не хочу вычеркивать весь диалог целиком, только с пятой по седьмую строки на последней странице.
– У тебя здесь есть экземпляр сценария?
– А как же!
Джек схватил со стола сценарий и раскрыл его. Хотя Белинду волновало его присутствие, она подошла ближе и попыталась сосредоточиться на тексте.
– Вот. – Джек указал строку длинным пальцем.
– Теперь понимаю, – задумчиво сказала она. – Ты действительно мастер передавать чувства без слов.
– Спасибо.
Она пожала плечами:
– Я никогда и не говорила, что ты плохой актер. Ну что ж, почему бы нет? Всего три строчки.
– Белинда, ты чертовски хороший автор. Я знаю, это твой первый проданный сценарий. Сценарий и впрямь хорош, он держит в напряжении.
Она улыбнулась:
– Спасибо.
– И еще добавлю, что грудь у тебя великолепна. – Джек усмехнулся.
– Я знаю, – сказала Белинда.
– Не сомневаюсь. Не хочешь ли перекрутить пленку назад, до того кадра, где ты снимаешь свитер?
Она окинула его тем самым отработанным призывным взглядом.
– Ох, пропади все пропадом, – выдохнул Джек. – Белинда…
– Джек…
Он подошел к ней и положил крупные теплые руки на ее плечи.
– О, бэби, ты сведешь меня с ума.
Белинда прикоснулась к его лицу, стараясь не думать о последствиях того, что они собирались делать. К ее удивлению, Джек дрожал.
В это мгновение распахнулась дверь. На пороге появился Масционе. Он понял все с первого взгляда, но увиденное, судя по всему, отнюдь не обескуражило его.
– Черт возьми, Джек! У меня плохие, очень плохие новости. А тебе, милочка, лучше уйти!
Джек, все еще держа Белинду обеими руками, не ослабил хватку.
– Она может остаться. Однако ты умеешь выбрать подходящий момент, Дон. Ну, что случилось?
– Джек, извини, но тебе, пожалуй, лучше присесть.
Джек не двинулся с места.
– Это насчет твоей матери, Джек…
Джек даже не моргнул.
– Она умерла сегодня утром.
Джек еще крепче прижал Белинду к себе. Ей показалось, что лицо его выразило удивление.
– Вот как? – небрежно отозвался Джек. Больше он не сказал ни слова.
Два часа спустя Джек уже ехал в аэропорт.
К полудню стало еще теплее, чем накануне, даже жарко. В ноябрьском небе – ни облачка. Площадку в русле пересохшего ручья, на которой они снимали целое утро, кольцом окружали грузовики, прицепы, генераторные установки, кабели, осветительная аппаратура, приспособления для специальных эффектов и масса другого оборудования. В этот момент Джек Форд и его партнерша, потрясающе красивая брюнетка, стояли не двигаясь.
– Дайте обратный кадр, – без всякого энтузиазма скомандовал Масционе.
Брюнетка отошла от Джека и заняла исходную позицию. Форд, засунув руки в карманы, сердито уставился себе под ноги. Масционе медленно приблизился к нему.
– Расслабься, Джек, все в порядке. Уверен, сейчас у тебя все получится.
Форд взглянул на режиссера. Лицо у него было мрачнее тучи.
Белинда, наблюдавшая за этой сценой, закусила губу.
– Послушай, – улыбнулся Масционе, – на этот раз, когда ты произносишь…
– Нет! – безапелляционным тоном отрезал Форд.
Все разговоры между членами съемочной бригады немедленно прекратились. Умолк и Масционе. Белинда чувствовала: сегодня что-то идет не так. Еще вчера Форд был великолепен, но сегодня они снимали один и тот же кадр с восьми утра.
– Что тебя не устраивает, Джек? – спросил Масционе.
– Этот диалог никуда не годится. – Джек впервые за утро взглянул на Белинду. – Он неубедителен.
Все посмотрели на Белинду.
Она покраснела.
– Что значит «неубедителен»?
– То, что он неубедителен. Ник Райдер не сказал бы этих слов.
– Ладно, – миролюбиво сказал Масционе. – Всем перерыв на двадцать минут. Белинда, милочка, подойди сюда.
Стараясь не выказать своих чувств, Белинда подошла к режиссеру. Он повернулся к ней и, как будто она не слышала его разговора с Фордом, сказал:
– Думаю, этот диалог нуждается в более тонкой настройке. Попытайся сделать это, милочка.
Белинда улыбнулась – подхалимствовать перед ним оказалось не так уж трудно – и повернулась к Форду. Он исподлобья смотрел на нее.
– Что именно я должна сделать? – спросила Белинда самым медоточивым тоном, как и положено «милочке».
Джек устремил на нее напряженный, пытливый взгляд. В этот момент Белинда поняла, что он тоже помнит вчерашний вечер.
– Диалог высокопарный, – бросил Джек.
– Высокопарный? Спасибо, это мне многое говорит. Не могли бы вы развить эту мысль?
– Райдер не стал бы говорить этих слов Адриенне.
– Вот как? – Белинда изо всех сил старалась подавить возмущение. – Если вы такой знаток Райдера, почему бы вам самому не подсказать мне, что именно он должен сказать?
– Милочка, – поспешил вмешаться Масционе, – не раздражайтесь. Мы все стараемся сделать хороший фильм.
Белинда, не обратив на него внимания, ждала ответа.
– Думаю, он вообще ничего не стал бы говорить. То, что он чувствует, видно по его глазам, выражению лица, позе.
– Вы объясняете мне,что должен делать и говорить Ник?
– Разумеется.
Они сверлили друг друга взглядом.
– Но я автор, я создала Ника. Я его выстрадала, вложила в него душу. А вы теперь утверждаете, что знаете его лучше, чем я? – От возмущения у нее зазвенел голос.
Форд молчал.
– Милочка, зачем так волноваться? – Масционе, кажется, терял терпение.
– Нет, – вмешался вдруг Джек. – Ник не сказал бы этого Адриенне. Поверьте мне, уж я-то знаю. Ник – мужчина.Уж будьте уверены, Ник не стал бы сюсюкать с Адриенной так, как вы заставили его это делать!
– Он не сюсюкает. Ник тревожится за нее!
– Сразу видно, что это написано женщиной! – заорал Джек. – За версту чувствуется, что это написано женщиной!
– Время истекло! – бросил Масционе.
Джек схватил Белинду за плечо.
– Мы обсудим эту сцену с глазу на глаз.
– Охотно!
Белинде пришлось почти бежать, когда Джек, широко шагая, потащил ее к своему фургончику. Присутствующие проводили их изумленными взглядами и начали перешептываться.
Он втолкнул ее в фургончик. Взбешенная Белинда остановилась посередине. Джек с грохотом захлопнул дверь. Даже фургончик вздрогнул.
– Теперь мне все понятно. Значит, ты намерен всячески демонстрировать свою власть надо мной? – осведомилась Белинда.
– О чем ты? Все это вздор. – Джек сердито взглянул на нее. – Я знаю, что говорю. Ник никогда не стал бы сюсюкать с Адриенной.
– Ник не сюсюкает, поверь мне. Он настоящий мужчина.
– Откуда тебе знать?
– Уж поверь мне, настоящего мужчину я всегда отличу.
Джек расхохотался:
– Как же, как же! Уж не того ли твоего франтоватого ухажера ты считаешь идеалом настоящего мужчины?
– Адам не имеет никакого отношения к Нику! Ник – придуманный мной персонаж! Я его создала! Никто не знает его лучше, чем я!
– Ошибаешься! – заорал Джек. – Ник мой персонаж. Я сам Ник! До тех пор, пока идут съемки, я и есть Ник Райдер!
– Ладно. Ты Ник Райдер – и ты Король. – Быстрым движением она содрала с себя свитер и бросила его на пол.
При виде ее полных белых грудей у Джека изумленно округлились глаза.
– Давай покончим с этим, – сказала Белинда. – Можешь получить то, что хочешь, а потом будем вести себя как нормальные взрослые люди, профессионалы. – Она расстегнула джинсы.
Джек решительно схватил ее за руку.
– Надень свитер, – властно потребовал он.
Посмотрев на него, Белинда встретилась с ледяным взглядом.
«Белинда, – подумала она, – почему ты только сейчас делаешь это? Надо было раньше».
Джек снова перевел взгляд на ее грудь.
– Ты, видно, действительно получаешь удовольствие, заводя меня. Я не святой. У тебя три секунды, после этого я за себя не ручаюсь.
Белинда натянула свитер, испытывая не то разочарование, не то облегчение.
– Зачем в таком случае ты приволок меня сюда?
– Чтобы поработать над этой сценой.
Она недоверчиво взглянула на него:
– Ты действительно считаешь эту сцену слишком душещипательной для Ника?
– Да.
– Я хотела, чтобы зрители поняли его, по-настоящему поняли в этой сцене.
– Они поймут. Я этого добьюсь, вот увидишь, Белинда. Я не хочу вычеркивать весь диалог целиком, только с пятой по седьмую строки на последней странице.
– У тебя здесь есть экземпляр сценария?
– А как же!
Джек схватил со стола сценарий и раскрыл его. Хотя Белинду волновало его присутствие, она подошла ближе и попыталась сосредоточиться на тексте.
– Вот. – Джек указал строку длинным пальцем.
– Теперь понимаю, – задумчиво сказала она. – Ты действительно мастер передавать чувства без слов.
– Спасибо.
Она пожала плечами:
– Я никогда и не говорила, что ты плохой актер. Ну что ж, почему бы нет? Всего три строчки.
– Белинда, ты чертовски хороший автор. Я знаю, это твой первый проданный сценарий. Сценарий и впрямь хорош, он держит в напряжении.
Она улыбнулась:
– Спасибо.
– И еще добавлю, что грудь у тебя великолепна. – Джек усмехнулся.
– Я знаю, – сказала Белинда.
– Не сомневаюсь. Не хочешь ли перекрутить пленку назад, до того кадра, где ты снимаешь свитер?
Она окинула его тем самым отработанным призывным взглядом.
– Ох, пропади все пропадом, – выдохнул Джек. – Белинда…
– Джек…
Он подошел к ней и положил крупные теплые руки на ее плечи.
– О, бэби, ты сведешь меня с ума.
Белинда прикоснулась к его лицу, стараясь не думать о последствиях того, что они собирались делать. К ее удивлению, Джек дрожал.
В это мгновение распахнулась дверь. На пороге появился Масционе. Он понял все с первого взгляда, но увиденное, судя по всему, отнюдь не обескуражило его.
– Черт возьми, Джек! У меня плохие, очень плохие новости. А тебе, милочка, лучше уйти!
Джек, все еще держа Белинду обеими руками, не ослабил хватку.
– Она может остаться. Однако ты умеешь выбрать подходящий момент, Дон. Ну, что случилось?
– Джек, извини, но тебе, пожалуй, лучше присесть.
Джек не двинулся с места.
– Это насчет твоей матери, Джек…
Джек даже не моргнул.
– Она умерла сегодня утром.
Джек еще крепче прижал Белинду к себе. Ей показалось, что лицо его выразило удивление.
– Вот как? – небрежно отозвался Джек. Больше он не сказал ни слова.
Два часа спустя Джек уже ехал в аэропорт.
Глава 50
По просьбе Джека все необходимые хлопоты взяла на себя Мелоди. Джанет умерла в своей постели в жалкой мрачной квартирке в Санта-Монике. Очевидно, она отказалась от госпитализации, ограничившись курсом химиотерапии. Похороны были назначены на завтра.
Мелоди было безумно жаль Джека.
Она больше не сердилась, не расстраивалась. Ну разве можно сравнить ее беды с несчастьем, обрушившимся на Джека? Мелоди забыла, как была удручена, что Джек не пришел к ней снова и вел себя так, словно никогда и не занимался с ней любовью, а только плясал на задних лапках перед этой белокурой сучкой.
О чем он думает? Что чувствует?
Джек не хотел видеть мать. Он не знал, есть ли у нее друзья, и не думал о том, устраивать ли поминки. Джек не хотел заказывать погребальную службу. «Просто позаботься о том, чтобы ее где-нибудь похоронили – все равно где, – процедил он сквозь зубы, едва сдерживая гнев. – У меня нет времени на это».
Джек не хотел покидать съемки. Даже Масционе не удалось вразумить его. Джека уговорила Мелоди. «Джек, – сказала она, – если газетчики узнают, что ты даже не поехал на похороны собственной матери…» Больше ей не пришлось ничего добавлять. Он ближайшим рейсом вылетел в Лос-Анджелес.
Почему Джек такой черствый? Все-таки Джанет – его мать. И теперь, когда Мелоди ему нужна, он не подпускает ее к себе.
Она попыталась оставить послание в Нью-Йорке для Питера Лансинга, хотя сомневалась, что ему удастся вовремя найти Лию и привезти ее на похороны. Оказалось, что он уже уехал из Нью-Йорка.
А как быть с Риком? Когда Мелоди спросила Джека, как он собирается сообщить о случившемся брату, Джек страшно разозлился. «Не знаю», – прошипел он сквозь зубы, и Мелоди, все поняв, удалилась и оставила его в покое.
Похороны назначены на завтра. И она должна быть там, рядом с Джеком.
Мелоди было безумно жаль Джека.
Она больше не сердилась, не расстраивалась. Ну разве можно сравнить ее беды с несчастьем, обрушившимся на Джека? Мелоди забыла, как была удручена, что Джек не пришел к ней снова и вел себя так, словно никогда и не занимался с ней любовью, а только плясал на задних лапках перед этой белокурой сучкой.
О чем он думает? Что чувствует?
Джек не хотел видеть мать. Он не знал, есть ли у нее друзья, и не думал о том, устраивать ли поминки. Джек не хотел заказывать погребальную службу. «Просто позаботься о том, чтобы ее где-нибудь похоронили – все равно где, – процедил он сквозь зубы, едва сдерживая гнев. – У меня нет времени на это».
Джек не хотел покидать съемки. Даже Масционе не удалось вразумить его. Джека уговорила Мелоди. «Джек, – сказала она, – если газетчики узнают, что ты даже не поехал на похороны собственной матери…» Больше ей не пришлось ничего добавлять. Он ближайшим рейсом вылетел в Лос-Анджелес.
Почему Джек такой черствый? Все-таки Джанет – его мать. И теперь, когда Мелоди ему нужна, он не подпускает ее к себе.
Она попыталась оставить послание в Нью-Йорке для Питера Лансинга, хотя сомневалась, что ему удастся вовремя найти Лию и привезти ее на похороны. Оказалось, что он уже уехал из Нью-Йорка.
А как быть с Риком? Когда Мелоди спросила Джека, как он собирается сообщить о случившемся брату, Джек страшно разозлился. «Не знаю», – прошипел он сквозь зубы, и Мелоди, все поняв, удалилась и оставила его в покое.
Похороны назначены на завтра. И она должна быть там, рядом с Джеком.
Глава 51
Должен же он что-то чувствовать. Хоть что-нибудь. Угрызения совести, радость. Облегчение, гнев. Но он не чувствовал ничего.
Совсем ничего.
Все мысли Джека были заняты съемками. Белиндой. Он думал о том, что ему пришлось уехать в самый разгар работы над фильмом и именно тогда, когда у них с Белиндой наконец все должно было произойти. Его вновь охватил гнев. Даже своей смертью мать умудрилась помешать ему.
Умерла. Значит, наверное, не лгала, когда говорила, что умирает. Эгоистка. Пришла к нему, надеясь получить от него прощение и, возможно, спасти свою душу.
А он и пальцем не пошевелил, чтобы помочь ей.
Может, с помощью его денег можно было бы найти лучших врачей и продлить ее жизнь? Она даже отказалась от медицинского наблюдения и умерла одна, в какой-то жалкой комнатушке.
Но какое это имеет значение? Для него мать умерла давным-давно.
В самой глубине души возникла смутная боль, но Джек не желал вникать в ее причины и обращать на нее внимание.
То, что Мелоди взяла на себя хлопоты по организации похорон, было для него большим облегчением. Но как поступить с Риком? Следовало немедленно известить его, но Джек не знал, как отреагирует на это известие его брат. Разговоров о Джанет они избегали.
Снова защемило сердце. На этот раз сильнее.
Джек опять не обратил на это внимания. Он будет присутствовать на этих чертовых похоронах – ради Рика и еще по одной причине. Мелоди права: его отсутствие вызвало бы отрицательные отклики в прессе, а ему это совершенно не нужно. Но потом Джек отправится в Аспен, чтобы отвести душу, катаясь на лыжах. Масционе сказал ему, что расписание съемок немного меняется и его присутствие необходимо только после рождественских каникул. Джеку хотелось поскорее вновь приступить к работе, и это было вполне понятно после пяти месяцев вынужденного безделья. Наконец-то снова начнется работа. Это важнее всего.
Все шло превосходно. Просто превосходно.
Совсем ничего.
Все мысли Джека были заняты съемками. Белиндой. Он думал о том, что ему пришлось уехать в самый разгар работы над фильмом и именно тогда, когда у них с Белиндой наконец все должно было произойти. Его вновь охватил гнев. Даже своей смертью мать умудрилась помешать ему.
Умерла. Значит, наверное, не лгала, когда говорила, что умирает. Эгоистка. Пришла к нему, надеясь получить от него прощение и, возможно, спасти свою душу.
А он и пальцем не пошевелил, чтобы помочь ей.
Может, с помощью его денег можно было бы найти лучших врачей и продлить ее жизнь? Она даже отказалась от медицинского наблюдения и умерла одна, в какой-то жалкой комнатушке.
Но какое это имеет значение? Для него мать умерла давным-давно.
В самой глубине души возникла смутная боль, но Джек не желал вникать в ее причины и обращать на нее внимание.
То, что Мелоди взяла на себя хлопоты по организации похорон, было для него большим облегчением. Но как поступить с Риком? Следовало немедленно известить его, но Джек не знал, как отреагирует на это известие его брат. Разговоров о Джанет они избегали.
Снова защемило сердце. На этот раз сильнее.
Джек опять не обратил на это внимания. Он будет присутствовать на этих чертовых похоронах – ради Рика и еще по одной причине. Мелоди права: его отсутствие вызвало бы отрицательные отклики в прессе, а ему это совершенно не нужно. Но потом Джек отправится в Аспен, чтобы отвести душу, катаясь на лыжах. Масционе сказал ему, что расписание съемок немного меняется и его присутствие необходимо только после рождественских каникул. Джеку хотелось поскорее вновь приступить к работе, и это было вполне понятно после пяти месяцев вынужденного безделья. Наконец-то снова начнется работа. Это важнее всего.
Все шло превосходно. Просто превосходно.
Глава 52
Джек замялся в нерешительности. Рик только что вернулся домой из школы и, как обычно, сразу направился к холодильнику, ничуть не удивившись неожиданному возвращению Джека. Джек наблюдал за ним, не зная, как подступиться к брату, как сообщить ему о смерти матери, ведь он понятия не имел, как Рик к ней относился.
– Рик?
– Ну? – откликнулся Рик, поглощенный бутербродом с арахисовым маслом и джемом.
– Нам нужно поговорить.
Рик бросил на брата настороженный взгляд.
– Я ничего такого не сделал.
– Знаю, – сказал Джек и заметил, что Рик вздохнул с явным облегчением. – Иди сюда. – Он обнял его за плечи и повел к кушетке. – Присядем на минутку.
– В чем дело? – спросил Рик. – Что случилось?
– Рик, мужайся. Прошлой ночью умерла Джанет.
Рик побледнел и замер.
Джек положил руку ему на плечо.
– У нее был рак – случай безнадежный.
Наблюдая за выражением лица Рика, Джек увидел в его глазах неподдельное горе. Почувствовав, что глаза наполнились слезами, Рик вскочил и помчался в свою комнату.
Джек последовал за ним и открыл дверь.
– Рик?
– Убирайся! – крикнул Рик. – Уходи, черт возьми, отсюда!
Мальчик стоял посреди комнаты. В глазах его застыли слезы. Он в ярости вытирал их кулаком.
Джек обнял брата. Тело Рика напряглось. У Джека мучительно сжалось сердце. Он обнял его еще крепче. Рик задрожал. Потом заплакал.
– Не стесняйся, дай горю выход, – сказал Джек, стараясь избавиться от щемящей боли в сердце. – Плакать не стыдно.
– Она даже не пришла попрощаться, – всхлипывал Рик.
Прижимая к себе брата, Джек чувствовал угрызения совести. Ведь он знал, что мать умирает. Он мог бы что-то сделать. Мог позволить Рику увидеться с ней. О Господи.
– Почему она не пришла проститься?
– Не знаю, малыш. Я этого не знаю.
– Рик?
– Ну? – откликнулся Рик, поглощенный бутербродом с арахисовым маслом и джемом.
– Нам нужно поговорить.
Рик бросил на брата настороженный взгляд.
– Я ничего такого не сделал.
– Знаю, – сказал Джек и заметил, что Рик вздохнул с явным облегчением. – Иди сюда. – Он обнял его за плечи и повел к кушетке. – Присядем на минутку.
– В чем дело? – спросил Рик. – Что случилось?
– Рик, мужайся. Прошлой ночью умерла Джанет.
Рик побледнел и замер.
Джек положил руку ему на плечо.
– У нее был рак – случай безнадежный.
Наблюдая за выражением лица Рика, Джек увидел в его глазах неподдельное горе. Почувствовав, что глаза наполнились слезами, Рик вскочил и помчался в свою комнату.
Джек последовал за ним и открыл дверь.
– Рик?
– Убирайся! – крикнул Рик. – Уходи, черт возьми, отсюда!
Мальчик стоял посреди комнаты. В глазах его застыли слезы. Он в ярости вытирал их кулаком.
Джек обнял брата. Тело Рика напряглось. У Джека мучительно сжалось сердце. Он обнял его еще крепче. Рик задрожал. Потом заплакал.
– Не стесняйся, дай горю выход, – сказал Джек, стараясь избавиться от щемящей боли в сердце. – Плакать не стыдно.
– Она даже не пришла попрощаться, – всхлипывал Рик.
Прижимая к себе брата, Джек чувствовал угрызения совести. Ведь он знал, что мать умирает. Он мог бы что-то сделать. Мог позволить Рику увидеться с ней. О Господи.
– Почему она не пришла проститься?
– Не знаю, малыш. Я этого не знаю.
Глава 53
Стоял чудесный теплый день. Ярко светило солнце, приятный ветерок пробегал по траве.
Джек в темном костюме смотрел без всяких эмоций, как шестеро носильщиков несли гроб к открытой могиле. Рядом стояли Мелоди и Рик. Мелоди в черном траурном платье с черной сумочкой в руке то и дело бросала на Джека настороженные взгляды. Рик молчал и был очень бледен.
Джек смотрел, как опускают в могилу гроб, но видел другое. Он вспоминал старую кухню, грязные, рваные обои на стенах, покрытый пятнами протершийся линолеум на полу, неустойчивый стол, у которого одна ножка была короче других. И запах. Ее запах. Тяжелый, навязчивый запах дешевых духов.
И полуголую Джанет. Ему было всего шесть лет, и он едва ли понимал, что происходит. Мать в прозрачном красном халатике, в чулках и поясе, провожала очередного клиента. Джек стрельнул в него горохом и рассмеялся, потому что попал этому жирному борову в башку.
– Джек!
Он с хохотом попытался удрать.
Слишком поздно. Джанет успела поймать его и наградить увесистой оплеухой.
– Ах ты, негодяй! Только попробуй еще раз сделать такое!
Джеку было больно, но он изо всех сил сдерживал слезы и думал: «Я тебя ненавижу!»
Ему стало трудно дышать. На лбу выступил пот и пополз вниз по лицу. Слезы застилали глаза. Джек изо всех сил старался сдержать их.
Он повернулся, сделал шаг и споткнулся, так как почему-то стал плохо видеть. Не обращая внимания ни на кого и ни на что и ощущая лишь острую боль в сердце, Джек ускорил шаг. Он хотел одного – поскорее добраться до машины.
Джек не слышал, как его окликнула Мелоди.
Найдя наконец «феррари», он сел в машину.
«Я тебя ненавижу! Я тебя ненавижу!» – приговаривал он, стуча кулаками по рулевому колесу. Слезы струились по его лицу. Джек услышал чьи-то странные всхлипывания. Это рыдал он.
«Я ненавижу эту сучку! Я ненавижу ее!
А мне и всего-то нужно было немного любви. Сказать одно доброе слово, погладить хоть раз по голове, как гладят собачонку, хоть как-то показать одобрение…»
Джек в темном костюме смотрел без всяких эмоций, как шестеро носильщиков несли гроб к открытой могиле. Рядом стояли Мелоди и Рик. Мелоди в черном траурном платье с черной сумочкой в руке то и дело бросала на Джека настороженные взгляды. Рик молчал и был очень бледен.
Джек смотрел, как опускают в могилу гроб, но видел другое. Он вспоминал старую кухню, грязные, рваные обои на стенах, покрытый пятнами протершийся линолеум на полу, неустойчивый стол, у которого одна ножка была короче других. И запах. Ее запах. Тяжелый, навязчивый запах дешевых духов.
И полуголую Джанет. Ему было всего шесть лет, и он едва ли понимал, что происходит. Мать в прозрачном красном халатике, в чулках и поясе, провожала очередного клиента. Джек стрельнул в него горохом и рассмеялся, потому что попал этому жирному борову в башку.
– Джек!
Он с хохотом попытался удрать.
Слишком поздно. Джанет успела поймать его и наградить увесистой оплеухой.
– Ах ты, негодяй! Только попробуй еще раз сделать такое!
Джеку было больно, но он изо всех сил сдерживал слезы и думал: «Я тебя ненавижу!»
Ему стало трудно дышать. На лбу выступил пот и пополз вниз по лицу. Слезы застилали глаза. Джек изо всех сил старался сдержать их.
Он повернулся, сделал шаг и споткнулся, так как почему-то стал плохо видеть. Не обращая внимания ни на кого и ни на что и ощущая лишь острую боль в сердце, Джек ускорил шаг. Он хотел одного – поскорее добраться до машины.
Джек не слышал, как его окликнула Мелоди.
Найдя наконец «феррари», он сел в машину.
«Я тебя ненавижу! Я тебя ненавижу!» – приговаривал он, стуча кулаками по рулевому колесу. Слезы струились по его лицу. Джек услышал чьи-то странные всхлипывания. Это рыдал он.
«Я ненавижу эту сучку! Я ненавижу ее!
А мне и всего-то нужно было немного любви. Сказать одно доброе слово, погладить хоть раз по голове, как гладят собачонку, хоть как-то показать одобрение…»
Глава 54
Когда они вернулись в его вествудскую квартиру, она была тут как тут. Призрак Джанет.
Джек уставился на нее и замер, боясь потерять сознание.
Это была Джанет, только на тридцать лет моложе, в облегающем фигуру золотом комбинезончике и босоножках на четырехдюймовых шпильках с черными шнурками. Копна темно-русых волос. На лице – слишком много косметики. Призрак Джанет окинул Джека с головы до ног наглым оценивающим взглядом. Тут с криком «Лия!» к ней бросился Рик, и все вернулось в реальное измерение.
Еще не придя в себя от неожиданности, Джек смотрел, как Рик обнимает свою сестру. И его сестру. Их сестра? Эта… проститутка?
Эта копия Джанет?
Джеку стало не по себе.
– Я взял ключ у управляющего, – сказал Лансинг, и только теперь Джек заметил его.
– Привет, братишка, – сказала Лия, снова окидывая Джека одобрительным взглядом. – Как жаль, что мы родственники, – фыркнув, добавила она.
– Привет, – сказал Джек, откашливаясь. – Думаю, за это следует поблагодарить Питера.
– Я подожду в приемной. – Лансинг отвел взгляд, опасаясь, как бы по его глазам не заметили, что эта сцена и забавляет его, и вызывает сочувствие. Мелоди торопливо выставила Питера и закрыла за собой дверь.
В комнате воцарилась напряженная тишина.
Рик наблюдал за ними обоими, стоя рядом с сестрой и как будто готовясь защищать ее.
– Рик, не оставишь ли нас на несколько минут с глазу на глаз? – спросил Джек.
Джек видел, что Рик готов поддержать сестру во всем, а конфликтные ситуации, несомненно, возникнут. К его удивлению, Рик сразу же подчинился. Видно, парнишку действительно сильно потрясла смерть Джанет.
Лия подошла к Джеку совсем близко, бесстыдно разглядывая его похотливым взглядом.
– В жизни ты тоже хорошо выглядишь, – заметила она. – Пожалуй, даже еще лучше.
– Уймись! – возмутился Джек, схватив ее за локоть. – Хватит молоть вздор, я этого не люблю.
– Ай-ай-ай, чем ты недоволен? – Лия подбоченилась и насмешливо посмотрела на него. – Это ты хотел меня видеть, а не я – тебя. Не забыл, красавчик?
– Послушай, Лия, я хочу помочь тебе начать новую жизнь. Тебе незачем продавать себя на улице.
Джек уставился на нее и замер, боясь потерять сознание.
Это была Джанет, только на тридцать лет моложе, в облегающем фигуру золотом комбинезончике и босоножках на четырехдюймовых шпильках с черными шнурками. Копна темно-русых волос. На лице – слишком много косметики. Призрак Джанет окинул Джека с головы до ног наглым оценивающим взглядом. Тут с криком «Лия!» к ней бросился Рик, и все вернулось в реальное измерение.
Еще не придя в себя от неожиданности, Джек смотрел, как Рик обнимает свою сестру. И его сестру. Их сестра? Эта… проститутка?
Эта копия Джанет?
Джеку стало не по себе.
– Я взял ключ у управляющего, – сказал Лансинг, и только теперь Джек заметил его.
– Привет, братишка, – сказала Лия, снова окидывая Джека одобрительным взглядом. – Как жаль, что мы родственники, – фыркнув, добавила она.
– Привет, – сказал Джек, откашливаясь. – Думаю, за это следует поблагодарить Питера.
– Я подожду в приемной. – Лансинг отвел взгляд, опасаясь, как бы по его глазам не заметили, что эта сцена и забавляет его, и вызывает сочувствие. Мелоди торопливо выставила Питера и закрыла за собой дверь.
В комнате воцарилась напряженная тишина.
Рик наблюдал за ними обоими, стоя рядом с сестрой и как будто готовясь защищать ее.
– Рик, не оставишь ли нас на несколько минут с глазу на глаз? – спросил Джек.
Джек видел, что Рик готов поддержать сестру во всем, а конфликтные ситуации, несомненно, возникнут. К его удивлению, Рик сразу же подчинился. Видно, парнишку действительно сильно потрясла смерть Джанет.
Лия подошла к Джеку совсем близко, бесстыдно разглядывая его похотливым взглядом.
– В жизни ты тоже хорошо выглядишь, – заметила она. – Пожалуй, даже еще лучше.
– Уймись! – возмутился Джек, схватив ее за локоть. – Хватит молоть вздор, я этого не люблю.
– Ай-ай-ай, чем ты недоволен? – Лия подбоченилась и насмешливо посмотрела на него. – Это ты хотел меня видеть, а не я – тебя. Не забыл, красавчик?
– Послушай, Лия, я хочу помочь тебе начать новую жизнь. Тебе незачем продавать себя на улице.