Страница:
- ПОЧЕМУ ТЫ НАЗВАЛА МЕНЯ БЕЛГАРИОНОМ? - так же молча спросил он.
- ПОТОМУ ЧТО ЭТО ТВОЕ ИМЯ,- ответил голос. - А ТЕПЕРЬ ПОПЫТАЙСЯ ВЕСТИ СЕБЯ КАК ВСЕГДА И НЕ ПРИСТАВАЙ КО МНЕ С ВОПРОСАМИ. ПОЗЖЕ ПОГОВОРИМ.
И голос смолк. Остальные неловко переминались на месте, пока легионеры наконец не удалились, таща за собой Кэдора. Потом, когда солдаты скрылись из виду и необходимость в королевской осанке и царственном спокойствии миновала, Се'Недра разрыдалась. Тетя Пол обняла малышку и принялась ее утешать.
- Думаю, лучше похоронить это, - сказал Бэйрек, потыкав носком сапога то, что осталось от Чемдара - Дриады могут обидеться, если мы уйдем и оставим здесь дымящийся труп.
- Сейчас принесу лопату, - кивнул Дерник.
Гарион отвернулся и помчался в чашу мимо Хеттара и Мендореллена. Руки его тряслись, во всем теле была такая усталость, что юноша едва держался на ногах.
Тетя Пол назвала его Белгарионом, и имя отозвалось в душе, будто Гарион всегда знал, что оно принадлежит ему, - словно все эти годы ему чего-то недоставало, и вот в эту минуту наконец он обрел это. Гарион чувствовал, что вновь родился на свет.
Но это создание, именуемое Белгарионом, обладало Волей и Словом и одним прикосновением руки могло превратить тело в пылающий факел.
- ТЫ ВО ВСЕМ ВИНОВАТ, - попытался обвинить Гарион бесстрастный голос, направлявший и поучавший его в этот страшный час.
- НЕТ,- ответил голос. - Я ТОЛЬКО ПОКАЗАЛ, ЧТО ДЕЛАТЬ. ВОЛЯ, СЛОВО И ПРИКОСНОВЕНИЕ ПРИНАДЛЕЖАЛИ ТЕБЕ.
Гарион осознал, что это правда, и с ужасом вспомнил мольбы поверженного врага и пылающую, светящуюся руку, оборвавшую просьбы о милосердии... Месть, о которой он так отчаянно мечтал последние несколько месяцев, наконец-то осуществилась, но какой же ужасающей оказалась действительность! Горечь, горечь разъедала душу Гариона...
Колени юноши подогнулись, он рухнул на землю и зарыдал, как убитый горем ребенок.
Часть 3. НАЙССА
Глава 23
Земля была прежней. И деревья не изменились; все то же небо нависало над головой. Весна победно шагала по стране - ведь времена года ни на миг не замедляли величавого шествия. Но для Гариона ничто уже не будет таким, как раньше, - и в нем самом, и в мире произошли разительные перемены.
Они вышли из леса Дриад на берег Лесной реки, служившей южной границей Толнедры. Время от времени Гарион ловил на себе странные взгляды друзей: задумчивые, вопрошающие, а Дерник, верный, надежный друг Дерник, вел себя так, будто смертельно его боялся. Только тете Пол, казалось, было абсолютно все равно.
- НЕ БЕСПОКОЙСЯ ОБ ЭТОМ, БЕЛГАРИОН, - прошептал ее голос в душе юноши.
- НЕ НАЗЫВАЙ МЕНЯ ТАК, - раздраженно подумал он.
- НО ЭТО ТВОЕ ИМЯ, - услышал он беззвучный голос. - ПОРА ПОТИХОНЬКУ ПРИВЫКАТЬ К НЕМУ.
- ОСТАВЬ МЕНЯ В ПОКОЕ.
И тут же ощущение чужого присутствия в мозгу исчезло.
Несколько дней ушло на то, чтобы добраться до моря. Небо было все время затянуто облаками, хотя дождь и не шел. Дул холодный ветер, волны с однообразным шумом набегали на песок, оставляя на берегу венчающие их клочки белой пены.
Недалеко от берега покачивалось на якоре узкое черное боевое судно чиреков; воздух над ним кишел сотнями кричащих чаек. Бэйрек придержал лошадь и, прикрыв глаза рукой, пристально всмотрелся в даль
- Знакомый корабль, - проворчал он.
- По мне, все они выглядят одинаково, - пожал плечами Хеттар.
- Что ты! Разница с первого взгляда видна. Как бы ты себя чувствовал, скажи я, что все лошади друг на друга похожи?!
- Подумал бы, что ты слепнешь.
- Вот видишь, - ухмыльнулся Бэйрек.
- Как мы дадим им знать о своем прибытии? - спросил Дерник.
- Если они не знают, то, значит, пьяны вусмерть. Если корабль причалил к побережью вражеской страны, матросы всегда следят в оба.
- Вражеской?
- Любая страна тут же превращается в противника, как только в ее водах появляется чирекское военное судно, - пояснил Бэйрек. - Всего лишь предубеждение, я полагаю.
На корабле все пришло в движение; якорь подняли. Множество весел, напоминающих тонкие ноги гигантского паука, ритмично задвигались в такт барабанной дроби. Судно медленно двигалось к устью реки. Бэйрек поскакал впереди вдоль берега и, въехав в воду, долго искал достаточно глубокое место, чтобы корабль смог подойти поближе.
Матросы, бросавшие Бэйреку швартовы, выглядели знакомыми, но первый, кто спрыгнул на берег, оказался Грелдиком, старым другом Бэйрека.
- Далековато ты забрался, - приветствовал Бэйрек, будто только вчера расстался с приятелем. Тот пожал плечами:
- Услышал, что тебе нужен корабль, а делать все равно было нечего, так что я решил отправиться сюда и посмотреть, как идут дела.
- С моим кузеном разговаривал?
- Гриннегом? Нет. Отплыли из Коту в гавань Тол Хорба, захватили там драснийских торговцев. Встретил Элтега, помнишь такого, одноглазый, с черной бородой?
Бэйрек кивнул.
- Рассказал, что Гриннег заплатил ему и велел дожидаться тебя здесь. Я вспомнил, что ты не очень-то ладил с Элтегом, и предложил взамен свое судно.
- И он согласился?
- Нет, - ответил Грелдик, дернув себя за бороду. - Собственно говоря, даже посоветовал мне не лезть в чужие дела.
- Неудивительно. Элтег всегда был ужасным скупердяем, а Гриннег, наверное, предложил ему кучу денег.
- Вероятнее всего, - ухмыльнулся Грелдик, - правда, он этого не сказал.
- Как тебе удалось убедить его изменить решение?
- Какие-то неполадки с его кораблем, - с невинным видом сообщил Грелдик.
- Какие именно?
- По-моему, в одну из ночей потемнее, когда он и его команда были пьяны в дым, неизвестный злодей прокрался на борт и срубил мачту.
- Что творится на свете? - вздохнул Бэйрек, качая головой.
- И не говори, - согласился Грелдик.
- Как же он это воспринял?
- Боюсь, не очень-то хорошо, - печально сообщил Грелдик. - Когда мы выгребали из гавани, изощрялся в изобретении новых ругательств. Его было слышно по всей округе.
- Пора бы Элтегу научиться держать себя в руках. Подобное поведение и создает чирекам плохую репутацию во всех портах мира
Грелдик торжественно кивнул и низко поклонился тете Пол:
- Леди Полгара! Мой корабль к вашим услугам.
- Капитан, - спросила она, кивнув в ответ, - сколько времени у нас уйдет на то, чтобы добраться до Стисс Тора?
- Зависит от погоды, - задумался Грелдик, - дней десять Корм для лошадей мы привезли, но время от времени нужно останавливаться, чтобы набрать воды.
- Тогда в путь, - решила она.
Коней пришлось убеждать и просить взойти на борт, но Хеттару без особого труда удалось это сделать. Потом судно отошло от берега, пересекло пролив в устье реки и вышло в открытое море. Команда подняла паруса, попутный ветер погнал корабль вдоль серо-зеленого побережья Найссы.
Гарион прошел на свое обычное место на носу и уселся, уставившись невидящими глазами на свинцовые волны. Видение корчившегося в пламени человека не выходило из головы.
Позади раздались уверенные шаги, в воздухе разлился слабый знакомый аромат.
- Хочешь поговорить об этом? - спросила тетя Пол.
- О чем здесь говорить?
- О многом.
- Ты ведь знала, что я могу делать подобные вещи, так?
- Подозревала, - кивнула тетя Пол, садясь рядом. - Были некоторые признаки, хотя ни в чем нельзя быть уверенным, пока это не произойдет впервые. Я знаю нескольких людей, обладающих такими же способностями, но никогда их не применяющих.
- Лучше бы у меня их не было, - вздохнул Гарион.
- По-моему, у тебя нет выбора. Если не выносишь вида огня, в следующий раз делай как-нибудь по-другому.
- Следующего раза не будет, - твердо объявил он. - Никогда.
- БЕЛГАРИОН! - взорвался голос в мозгу. - НЕМЕДЛЕННО ПРЕКРАТИ ЭТИ ГЛУПОСТИ! НЕЧЕГО СЕБЯ ЖАЛЕТЬ!
- Хватит! - крикнул вслух Гарион. - Не мучай меня больше, покинь мой мозг и не зови Белгарионом!
- Ты и есть Белгарион, - настаивала она. - Нравится или нет, но тебе придется снова воспользоваться своим могуществом. Как только сила вырвалась на волю, ее не загонишь обратно в клетку. Сердись, пугайся или радуйся, но она всегда будет с тобой. Не можешь же ты не пользоваться руками или глазами? Здесь то же самое. Твое могущество - часть тебя самого. И самое важное - научиться им управлять. Нельзя шататься по свету, выдирать с корнем деревья и уничтожать горы, когда это тебе в голову взбредет. Нужно уметь держать в руках и себя, и свою силу. Не для того я растила тебя, чтобы позволить превратиться в чудовище.
- Слишком поздно, - прошептал Гарион. - Я уже чудовище. Неужели не помнишь, что я наделал там, в лесу!
- ЭТА НЕУМЕСТНАЯ ЖАЛОСТЬ К СЕБЕ СТАНОВИТСЯ УТОМИТЕЛЬНОЙ, БЕЛГАРИОН, вновь прозвучал в мозгу ее голос. - ТАК МЫ НИ К ЧЕМУ НЕ ПРИДЕМ.
- Попытайся хоть немного повзрослеть, дорогой, - объявила вслух тетя Пол. - Очень тяжело пытаться наставлять человека, целиком поглощенного собой и не желающего слушать
- Я никогда не сделаю этого больше! - с вызовом повторил Гарион.
- СДЕЛАЕШЬ, ГАРИОН, СДЕЛАЕШЬ, - услышал он беззвучный голос. - БУДЕШЬ УЧИТЬСЯ, ПОПРОБУЕШЬ ИСПЫТАТЬ СЕБЯ И ПОЙМЕШЬ, КАКОЙ ЭТО ТРЕБУЕТ ДИСЦИПЛИНЫ. ЕСЛИ НЕ ЖЕЛАЕШЬ ВСЕ ДЕЛАТЬ ДОБРОВОЛЬНО, ЗНАЧИТ, ПРИДЕТСЯ ПОСТУПИТЬ ПО-ДРУГОМУ. ПОДУМАЙ ОБ ЭТОМ, ДОРОГОЙ, ТОЛЬКО НЕ ОЧЕНЬ ДОЛГО. ТВОЕ РЕШЕНИЕ СЛИШКОМ ВАЖНОЕ ДЛЯ ВСЕХ - ОТКЛАДЫВАТЬ НЕЛЬЗЯ.
Протянув руку, она нежно коснулась щеки юноши и, повернувшись, отошла.
- САМ ЗНАЕШЬ, ОНА ПРАВА - услышал он знакомый бесстрастный голос.
- НЕ ЛЕЗЬ В ЭТО ДЕЛО, - мысленно ответил Гарион.
Все последующие дни он, насколько мог, избегал тетю Пол, но от ее глаз скрыться не мог. Куда бы Гарион ни шел, все время чувствовал на себе спокойный оценивающий взгляд.
Наконец как-то за завтраком тетя Пол присмотрелась поближе и, как бы заметив что-то, впервые удивилась:
- Гарион! Да у тебя щетина растет! Почему ты не бреешься?
Гарион, покраснев до ушей, поднес пальцы к подбородку. И верно - щетина, мягкие редкие волоски, что-то вроде бородки.
- Ты и вправду становишься мужчиной, юный Гарион, - одобрительно кивнул Мендореллен.
- Не обязательно ему сейчас бриться, Полгара, - вмешался Бэйрек, поглаживая роскошную рыжую бороду. - Пусть растет. Если не понравится, сбрить всегда успеем.
- По-моему, ты пристрастен, Бэйрек, - заметил Хеттар. - Ведь в Чиреке все мужчины бородатые.
- Никогда бритва не касалась моего лица! - признал Бэйрек. - Но я и в самом деле считаю, что в таких делах спешить ни к чему. Бороду сбрить легко, да назад не приклеишь!
- А по-моему, ты с ней такой забавный, - заявила Се'Недра, и прежде, чем Гарион успел остановить девушку, та коснулась пальчиками его подбородка и дернула за волосы. Он сморщился и снова залился краской.
- Немедленно бриться, - твердо велела тетя Пол. Дерник молча спустился в кубрик и принес тазик, кусок грубого мыла, полотенце и осколок зеркала.
- Это несложно, Гарион, - заверил кузнец, расставляя принесенное на столе.
Вынув из привязанного к поясу мешочка бритву, он протянул ее Гариону:
- Только будь поосторожней, не порежься. Главное - не спешить.
- Не отхвати себе нос, - вмешался Хеттар. - Безносый человек выглядит очень странно.
Гарион продолжал бриться под хор советов и рекомендаций, но в конце концов все оказалось не так уж плохо. Кровь из многочисленных порезов довольно быстро остановилась, и если не считать того, что Гарион чувствовал себя так, будто с лица вместе со щетиной содрали кожу, результатами он остался вполне доволен.
- Так гораздо лучше, - изрекла тетя Пол.
- Он обязательно простудится, вот увидите, - предсказал Бэйрек.
- Немедленно замолчи, - велела тетя Пол.
Слева проплывало Найсанское побережье - унылая равнина, покрытая непонятной порослью, ползучими растениями, длинными седыми прядями мха, спутанной травой. Порывы ветра по временам доносили гнилостный запах болот.
Гарион и Се'Недра стояли на носу корабля, глядя на безрадостный пейзаж.
- Что это? - спросил Гарион, показывая на уродливые копошащиеся в грязи создания на коротких ножках.
- Крокодилы, - ответила принцесса.
- Что такое крокодилы?
- Большие ящерицы.
- Они опасны?
- Очень. Людей едят. Разве ты никогда о них не читал?
- Я не умею читать, - не задумываясь, ответил Гарион.
- Что?!
- Не умею читать. Некому было научить меня.
- Но это просто нелепо!
- Моей вины здесь нет! - защищался юноша.
Се'Недра задумчиво оглядела его. Девушка, казалось, побаивалась Гариона с тех пор, как тот испепелил Чемдара, и страх еще усугублялся сознанием того, что раньше она не очень-то хорошо с ним обращалась.
Сначала принцесса была уверена, что Гарион - всего-навсего слуга, и вела себя с ним соответственно, но теперь гордость мешала признать свою ошибку.
Гарион почти слышал, как щелкают в мозгу девушки крохотные шестеренки.
- Хочешь я тебя научу? - предложила Се'Недра, явно пытаясь показать, что сожалеет о случившемся.
- Это займет много времени?
- Зависит от твоих способностей.
- Как думаешь, когда мы можем начать?
- У меня есть пара книжек, - нахмурилась Се'Нед
ра, - но писать не на чем.
- Не знаю, нужно ли мне учиться еще и писать По-моему, чтения вполне достаточно.
- Это одно и то же, глупыш, - засмеялась девушка.
- Я этого не знал, - слегка покраснев, признался Гарион. - Думал... - И, помедлив несколько минут, наконец понял: - Я вообще-то совсем об этом не думал. Что нужно для письма?
- Лучше всего пергамент. И кусочек угля, чтобы можно было все стереть и написать заново.
- Пойду потолкую с Дерником, - решил Гарион. - Уж он-то что-нибудь сообразит.
Дерник предложил кусок парусины и обожженную палочку. Гарион и Се'Недра уселись рядышком в укромном уголке на носу и склонились над прибитым к палубе куском материи. Случайно подняв голову, Гарион заметил неподалеку тетю Пол, наблюдавшую за ними с непонятным выражением лица. Гарион тут же опустил глаза, изучая необычайно притягательные знаки на холсте.
Обучение продолжалось еще несколько дней. Пальцы у Гариона были от природы ловкие, и он быстро научился нехитрому искусству письма.
- Нет-нет! - воскликнула как-то Се'Недра. - Ты неверно написал слово, буквы совсем не те. Ведь тебя зовут "Гарион", а не "Белгарион"!
Гарион быстро вскинул голову. Тетя Пол стояла на своем обычном месте, не сводя с него глаз.
- НЕ СМЕЙ УПРАВЛЯТЬ МОИМИ МЫСЛЯМИ! - безмолвно возмутился он.
- УЧИСЬ ЛУЧШЕ, ДОРОГОЙ, - пропел беззвучный голос. - ЛЮБАЯ НАУКА ПОЛЕЗНА, А ТЕБЕ МНОГОЕ ЕЩЕ ПРЕДСТОИТ УЗНАТЬ. ЧЕМ СКОРЕЕ ТЫ ПОЙМЕШЬ ЭТО, ТЕМ ЛУЧШЕ.
И, улыбнувшись, тетя Пол отошла. На следующий день корабль Грелдика достиг устья Змеиной реки, протекающей в Центральной Найссе, и матросы, спустив паруса, сели за весла, готовясь к долгому переходу вверх по течению, к Стисс Тору.
Глава 24
Чистого воздуха совсем не осталось - словно весь мир неожиданно превратился в огромный загнивший пруд со стоячей водой. У Змеиной реки были сотни рукавов, и каждый ручеек, извиваясь, медленно полз среди скользких, покрытых топкой грязью берегов, словно не желая влиться в беспокойные морские волны.
Тростник, росший в болотистой почве, достигал двадцати футов в высоту и толщиной был чуть ли не в человеческую руку. Ветер, довольно сильно раскачивавший верхушки тростника, совсем не чувствовался внизу. Дельта реки дымилась и омерзительно пахла под солнцем, которое, казалось, не столько жгло, сколько медленно выпаривало всю жидкость из тела. Хотя влаги вокруг хватало. Из тростника тучами поднимались насекомые, облепляли каждый кусочек обнаженной кожи, высасывали кровь.
Пришлось провести среди зарослей полтора дня, пока путешественники не добрались до первых деревьев, низкорослых, похожих на кусты. Судно неторопливо продвигалось по главному руслу к центру Найссы. Матросы, истекая потом, громко проклинали все на свете, но корабль упрямо двигался против течения, пробираясь словно сквозь толстый слой вязкого масла, липнувшего к бортам подобно отвратительному клею.
Деревья становились все выше и толще. Огромные узловатые корни, будто изуродованные, раздутые болезнью ноги, свисали с отвесных берегов, сочащихся слизью, а стволы, как гигантские замки, поднимались к мутному небу. С веток свисали грязные веревки лиан, извивающихся в неподвижном воздухе подобно живым существам. Серовато-белые бороды и лохмотья древнего мха покрывали ветки, спускаясь длинными языками до самой земли. Река злобной змеей кружила между болотистыми берегами, что еще больше удлиняло и затрудняло путь.
- Крайне неприятное местечко, - проворчал Хеттар, уныло глядя на поросшую ряской поверхность воды.
Он успел снять куртку из конской кожи и холщовую тунику; мускулистое тело блестело от пота. Как и остальные, Хеттар был покрыт волдырями от укусов насекомых.
- Совершенно с тобой согласен, - кивнул Мендореллен.
Один из матросов, завопив, подпрыгнул, пиная весло. Что-то длинное, скользкое, бескостное незаметно подползло к нему и впилось в руку с ненасытной жадностью.
- Пиявка, - вздрогнув, прошептал Дерник, когда ужасное создание с плеском рухнуло обратно в зловонную воду. - Никогда таких больших не видел! Не меньше фута длиной.
- Вряд ли кому захочется поплавать здесь, - заметил Хеттар.
- Я и не собирался! - фыркнул Дерник.
- Вот и хорошо.
Из каюты под кормой, где Грелдик и Бэйрек сменяли друг друга у румпеля, вышла тетя Пол в белом полотняном платье. Она ухаживала за Се'Недрой, поникшей и вянущей, словно нежный цветок, в удушливой атмосфере реки.
- НЕУЖЕЛИ НЕ МОЖЕШЬ НИЧЕГО СДЕЛАТЬ? - молчаливо, без слов потребовал Гарион.
- С ЧЕМ?
Гарион беспомощно огляделся.
- СО ВСЕМ ЭТИМ...
- ЧЕГО ЖЕ ТЫ ОТ МЕНЯ ХОЧЕШЬ?
- ОТГОНИ ХОТЯ БЫ НАСЕКОМЫХ!
- ПОЧЕМУ БЫ ТЕБЕ САМОМУ ЭТИМ НЕ ЗАНЯТЬСЯ, БЕЛГАРИОН?
- НЕТ! - сцепил зубы юноша, но вопль словно рвался из глубины души.
- НО ЭТО ВОВСЕ НЕ ТАК СЛОЖНО.
- НЕТ!!!
Тетя Пол пожала плечами и отвернулась, оставив Гариона кипеть от негодования.
Только еще через три дня они добрались до Стисс Тора. Широкая лента реки опоясывала город, выстроенный из черного камня. В самом центре возвышалось здание странной формы с высокими шпилями, куполами и террасами, казавшееся чуждыми этому царству камня. Из стоячей воды выступали причалы, и Грелдик подвел судно к самому большому.
- Здесь нам нужно пройти таможенный досмотр, - объявил он.
- Придется, - согласился Дерник.
Процедура оказалась довольно короткой.
Капитан Грелдик объяснил, что везет товары Редека из Боктора в драснийскую торговую факторию, вручил позвякивающий кошелек старшему таможеннику с бритой головой, и корабль даже не стали досматривать
- Ты у меня в долгу, Бэйрек. Дружба дружбой, но деньги я платил свои! подмигнул Грелдик приятелю.
- Запиши в кредит, - отозвался Бэйрек. - Вернусь в Вэл Олорн - все отдам.
- Если вернешься когда-нибудь, - кисло ухмыльнулся Грелдик.
- Значит, буду уверен, что будешь каждый вечер молиться о моем здравии. Хотя ты и так молишься, но с этой минуты станешь гораздо более искренним!
- Неужели все чиновники на земле настолько продажны? - раздраженно взорвался Дерник. - Вижу, никто не выполняет свои обязанности без взятки!
- Найдись хоть один порядочный, мир давно перестал бы существовать, заметил Хеттар. - Мы с тобой слишком честны и простодушны для таких вещей, Дерник. Лучше оставь подобные дела другим!
- Но это мерзко, мерзко и отвратительно, ют и все.
- Возможно, - согласился Хеттар, - но я просто счастлив, что таможенники не спустились вниз, иначе как бы мы объяснили, почему везем лошадей!
Матросы снова направили судно в русло реки и начали грести к другим причалам. Добравшись до одного, оставили весла и пришвартовали корабль к черным, просмоленным сваям.
- Здесь нельзя швартоваться, - объявил мокрый от пота стражник. - Это место только для драснийских судов.
- Я швартуюсь где мне удобно, - коротко ответил Грелдик.
- Сейчас позову солдат! - пригрозил стражник и, схватившись за один из тросов корабля, вынул нож.
- Попробуй перерезать канат, дружище, и я тебе уши отхвачу, - предупредил Грелдик.
- Лучше объясни ему, - предложил Бэйрек, - слишком жаркая погода для драки.
- Мое судно гружено драснийскими товарами, - крикнул Грелдик, принадлежащими торговцу Редеку из Боктора!
- Вот как, - кивнул стражник, убирая нож - Почему же ты сразу не сказал?
- Не понравилось, как себя ведешь, - резко оборвал Грелдик. - Где тут найти старшего?
- Дроблека? Его дом вон на той улице за лавками. Тот самый, с драснийским гербом на дверях.
- Мне нужно поговорить с ним, - сообщил Грелдик. - Чтобы пройти на пристань, нужен пропуск? Я слышал много странного о Стисс Торе.
- Здесь, в фактории, можно передвигаться беспрепятственно. Пропуск нужен только, чтобы выйти в город.
Грелдик что-то пробормотал и спустился вниз. Через мгновение он вновь появился на палубе, неся несколько свитков пергамента
- Хочешь поговорить с чиновником? - спросил он у тети Пол. - Или положишься на меня?
- Лучше пойдем вместе, - решила она. - Девушка спит. Прикажи своим людям не тревожить ее.
Грелдик, кивнув, что-то сказал первому помощнику. Матросы перекинули сходни на берег, и Грелдик пошел впереди, хмурясь на густые черные тучи, скрывшие солнце.
На ведущей от пристани улице с обеих сторон теснились лавки драснийских торговцев; найсанцы вяло слонялись от лотка к лотку, поминутно останавливаясь, чтобы поторговаться с мокрыми от пота хозяевами.
Найсанские мужчины носили свободные одеяния из легкой радужной ткани, головы были начисто выбриты. Шагая позади тети Пол, Гарион с некоторым отвращением заметил их подведенные глаза и нарумяненные щеки и губы.
В речи слышалось какое-то скрипение, все они пришепетывали, изредка из уст вырывалось нечто похожее на свист.
Тяжелые облака совсем затянули небо, и на улице неожиданно потемнело. С дюжину оборванных полуголых людей старательно мостили булыжником мостовую. Нечесаные волосы и клочковатые бороды выдавали в них чужестранцев; на щиколотках звенели кандалы. Найсанец самого зверского обличья стоял над ними с кнутом в руках, а вспухшие рубцы и синяки говорили яснее ясного о том, что тот не упускал случая пускать его в ход. Один из этих жалких рабов случайно уронил на ногу несколько грубо обтесанных камней и широко открыл рот в немом вопле боли. Гарион с ужасом заметил, что языка у него нет.
- Они низводят людей до уровня животных, - возмутился Мендореллен, гневно сверкая глазами. - Почему эта выгребная яма до сих пор не сметена с лица земли?!
- Однажды уже пытались, - мрачно заметил Бэйрек. - Как раз после того, как найсанцы подло убили короля райвенов, олорны ворвались в их страну и убили каждого найсанца, которого смогли отыскать.
- По-видимому, число их не уменьшилось, - заметил, осматриваясь, Мендореллен.
- Это произошло тринадцать веков назад, - пожал плечами Бэйрек. - Даже одна-единственная пара крыс может за такое долгое время наплодить огромное потомство.
Дерник, вышагивавший рядом с Гарионом, внезапно охнул и отвел глаза, неудержимо краснея.
Восемь рабов, несших паланкин, остановились у тротуара. На землю ступила дама в зеленом одеянии из тонкой, почти прозрачной материи, оставлявшем весьма мало простора воображению.
- Не смотри на нее, Гарион, - хрипло прошептал все еще багровый Дерник. Это порочная женщина.
- Совсем забыла! - задумчиво нахмурилась тетя Пол. - Наверное, нужно было оставить Дерника и Гариона на корабле.
- Почему она так одета? - спросил Гарион, не сводя глаз с почти обнаженной женщины.
- Ты хочешь сказать, раздета! - придушенным от возмущения голосом возразил Дерник.
- Таков обычай, - пояснила тетя Пол. - Все дело в климате. Конечно, есть и другие причины, но не стоит сейчас об этом говорить. Все найсанские женщины так одеваются.
Бэйрек и Грелдик, оценивающе улыбаясь, тоже оглядывали даму.
- Не обращайте внимания, - твердо предупредила тетя Пол.
Неподалеку прислонился к стене бритоголовый найсанец, уставившись на свои руки и бессмысленно хихикая.
- Пальцы у меня совсем прозрачные! - прошипел он. - Сквозь них все видно!
- Пьян? - спросил Хеттар.
- Не совсем, - ответила тетя Пол. - У найсанцев странные пристрастия жуют листья, ягоды, корни некоторых растений. Это еще хуже, чем обычное пьянство, так распространенное среди олорнов.
Мимо проковылял еще один найсанец, отупело глядя вдаль, передвигаясь какими-то странными рывками.
- Вижу, подобный порок широко практикуется в этой стране, - удивился Мендореллен.
- Никогда еще не встречала найсанца в обычном состоянии - всегда чем-нибудь одурманен, - отозвалась тетя Пол. - Поэтому с ними так трудно договориться. Кстати, не этот ли дом мы ищем?
Она показала на крепкое приземистое здание.
На юге зловеще прогремел гром, но путешественники уже успели пересечь улицу и подойти к большому дому. На стук ответил слуга-драсниец в холщовой тунике, впустил их в полутемную переднюю и велел подождать.
- Недобрый город, - тихо сказал Хеттар. - Ни один олорн не пожелает приехать сюда добровольно, если он, конечно, в своем уме.
- Деньги, - коротко ответил капитан Грелдик. - Торговать с найсанцами очень выгодно.
- На свете есть вещи поважнее денег, - не согласился Хеттар.
В комнате появился человек неимоверной толщины.
- Больше света! - рявкнул он слуге. - Незачем было оставлять их в темноте!
- Вы сами сказали, что от ламп еще жарче становится, - сварливо запротестовал слуга. - Нельзя же все время противоречить самому себе!
- ПОТОМУ ЧТО ЭТО ТВОЕ ИМЯ,- ответил голос. - А ТЕПЕРЬ ПОПЫТАЙСЯ ВЕСТИ СЕБЯ КАК ВСЕГДА И НЕ ПРИСТАВАЙ КО МНЕ С ВОПРОСАМИ. ПОЗЖЕ ПОГОВОРИМ.
И голос смолк. Остальные неловко переминались на месте, пока легионеры наконец не удалились, таща за собой Кэдора. Потом, когда солдаты скрылись из виду и необходимость в королевской осанке и царственном спокойствии миновала, Се'Недра разрыдалась. Тетя Пол обняла малышку и принялась ее утешать.
- Думаю, лучше похоронить это, - сказал Бэйрек, потыкав носком сапога то, что осталось от Чемдара - Дриады могут обидеться, если мы уйдем и оставим здесь дымящийся труп.
- Сейчас принесу лопату, - кивнул Дерник.
Гарион отвернулся и помчался в чашу мимо Хеттара и Мендореллена. Руки его тряслись, во всем теле была такая усталость, что юноша едва держался на ногах.
Тетя Пол назвала его Белгарионом, и имя отозвалось в душе, будто Гарион всегда знал, что оно принадлежит ему, - словно все эти годы ему чего-то недоставало, и вот в эту минуту наконец он обрел это. Гарион чувствовал, что вновь родился на свет.
Но это создание, именуемое Белгарионом, обладало Волей и Словом и одним прикосновением руки могло превратить тело в пылающий факел.
- ТЫ ВО ВСЕМ ВИНОВАТ, - попытался обвинить Гарион бесстрастный голос, направлявший и поучавший его в этот страшный час.
- НЕТ,- ответил голос. - Я ТОЛЬКО ПОКАЗАЛ, ЧТО ДЕЛАТЬ. ВОЛЯ, СЛОВО И ПРИКОСНОВЕНИЕ ПРИНАДЛЕЖАЛИ ТЕБЕ.
Гарион осознал, что это правда, и с ужасом вспомнил мольбы поверженного врага и пылающую, светящуюся руку, оборвавшую просьбы о милосердии... Месть, о которой он так отчаянно мечтал последние несколько месяцев, наконец-то осуществилась, но какой же ужасающей оказалась действительность! Горечь, горечь разъедала душу Гариона...
Колени юноши подогнулись, он рухнул на землю и зарыдал, как убитый горем ребенок.
Часть 3. НАЙССА
Глава 23
Земля была прежней. И деревья не изменились; все то же небо нависало над головой. Весна победно шагала по стране - ведь времена года ни на миг не замедляли величавого шествия. Но для Гариона ничто уже не будет таким, как раньше, - и в нем самом, и в мире произошли разительные перемены.
Они вышли из леса Дриад на берег Лесной реки, служившей южной границей Толнедры. Время от времени Гарион ловил на себе странные взгляды друзей: задумчивые, вопрошающие, а Дерник, верный, надежный друг Дерник, вел себя так, будто смертельно его боялся. Только тете Пол, казалось, было абсолютно все равно.
- НЕ БЕСПОКОЙСЯ ОБ ЭТОМ, БЕЛГАРИОН, - прошептал ее голос в душе юноши.
- НЕ НАЗЫВАЙ МЕНЯ ТАК, - раздраженно подумал он.
- НО ЭТО ТВОЕ ИМЯ, - услышал он беззвучный голос. - ПОРА ПОТИХОНЬКУ ПРИВЫКАТЬ К НЕМУ.
- ОСТАВЬ МЕНЯ В ПОКОЕ.
И тут же ощущение чужого присутствия в мозгу исчезло.
Несколько дней ушло на то, чтобы добраться до моря. Небо было все время затянуто облаками, хотя дождь и не шел. Дул холодный ветер, волны с однообразным шумом набегали на песок, оставляя на берегу венчающие их клочки белой пены.
Недалеко от берега покачивалось на якоре узкое черное боевое судно чиреков; воздух над ним кишел сотнями кричащих чаек. Бэйрек придержал лошадь и, прикрыв глаза рукой, пристально всмотрелся в даль
- Знакомый корабль, - проворчал он.
- По мне, все они выглядят одинаково, - пожал плечами Хеттар.
- Что ты! Разница с первого взгляда видна. Как бы ты себя чувствовал, скажи я, что все лошади друг на друга похожи?!
- Подумал бы, что ты слепнешь.
- Вот видишь, - ухмыльнулся Бэйрек.
- Как мы дадим им знать о своем прибытии? - спросил Дерник.
- Если они не знают, то, значит, пьяны вусмерть. Если корабль причалил к побережью вражеской страны, матросы всегда следят в оба.
- Вражеской?
- Любая страна тут же превращается в противника, как только в ее водах появляется чирекское военное судно, - пояснил Бэйрек. - Всего лишь предубеждение, я полагаю.
На корабле все пришло в движение; якорь подняли. Множество весел, напоминающих тонкие ноги гигантского паука, ритмично задвигались в такт барабанной дроби. Судно медленно двигалось к устью реки. Бэйрек поскакал впереди вдоль берега и, въехав в воду, долго искал достаточно глубокое место, чтобы корабль смог подойти поближе.
Матросы, бросавшие Бэйреку швартовы, выглядели знакомыми, но первый, кто спрыгнул на берег, оказался Грелдиком, старым другом Бэйрека.
- Далековато ты забрался, - приветствовал Бэйрек, будто только вчера расстался с приятелем. Тот пожал плечами:
- Услышал, что тебе нужен корабль, а делать все равно было нечего, так что я решил отправиться сюда и посмотреть, как идут дела.
- С моим кузеном разговаривал?
- Гриннегом? Нет. Отплыли из Коту в гавань Тол Хорба, захватили там драснийских торговцев. Встретил Элтега, помнишь такого, одноглазый, с черной бородой?
Бэйрек кивнул.
- Рассказал, что Гриннег заплатил ему и велел дожидаться тебя здесь. Я вспомнил, что ты не очень-то ладил с Элтегом, и предложил взамен свое судно.
- И он согласился?
- Нет, - ответил Грелдик, дернув себя за бороду. - Собственно говоря, даже посоветовал мне не лезть в чужие дела.
- Неудивительно. Элтег всегда был ужасным скупердяем, а Гриннег, наверное, предложил ему кучу денег.
- Вероятнее всего, - ухмыльнулся Грелдик, - правда, он этого не сказал.
- Как тебе удалось убедить его изменить решение?
- Какие-то неполадки с его кораблем, - с невинным видом сообщил Грелдик.
- Какие именно?
- По-моему, в одну из ночей потемнее, когда он и его команда были пьяны в дым, неизвестный злодей прокрался на борт и срубил мачту.
- Что творится на свете? - вздохнул Бэйрек, качая головой.
- И не говори, - согласился Грелдик.
- Как же он это воспринял?
- Боюсь, не очень-то хорошо, - печально сообщил Грелдик. - Когда мы выгребали из гавани, изощрялся в изобретении новых ругательств. Его было слышно по всей округе.
- Пора бы Элтегу научиться держать себя в руках. Подобное поведение и создает чирекам плохую репутацию во всех портах мира
Грелдик торжественно кивнул и низко поклонился тете Пол:
- Леди Полгара! Мой корабль к вашим услугам.
- Капитан, - спросила она, кивнув в ответ, - сколько времени у нас уйдет на то, чтобы добраться до Стисс Тора?
- Зависит от погоды, - задумался Грелдик, - дней десять Корм для лошадей мы привезли, но время от времени нужно останавливаться, чтобы набрать воды.
- Тогда в путь, - решила она.
Коней пришлось убеждать и просить взойти на борт, но Хеттару без особого труда удалось это сделать. Потом судно отошло от берега, пересекло пролив в устье реки и вышло в открытое море. Команда подняла паруса, попутный ветер погнал корабль вдоль серо-зеленого побережья Найссы.
Гарион прошел на свое обычное место на носу и уселся, уставившись невидящими глазами на свинцовые волны. Видение корчившегося в пламени человека не выходило из головы.
Позади раздались уверенные шаги, в воздухе разлился слабый знакомый аромат.
- Хочешь поговорить об этом? - спросила тетя Пол.
- О чем здесь говорить?
- О многом.
- Ты ведь знала, что я могу делать подобные вещи, так?
- Подозревала, - кивнула тетя Пол, садясь рядом. - Были некоторые признаки, хотя ни в чем нельзя быть уверенным, пока это не произойдет впервые. Я знаю нескольких людей, обладающих такими же способностями, но никогда их не применяющих.
- Лучше бы у меня их не было, - вздохнул Гарион.
- По-моему, у тебя нет выбора. Если не выносишь вида огня, в следующий раз делай как-нибудь по-другому.
- Следующего раза не будет, - твердо объявил он. - Никогда.
- БЕЛГАРИОН! - взорвался голос в мозгу. - НЕМЕДЛЕННО ПРЕКРАТИ ЭТИ ГЛУПОСТИ! НЕЧЕГО СЕБЯ ЖАЛЕТЬ!
- Хватит! - крикнул вслух Гарион. - Не мучай меня больше, покинь мой мозг и не зови Белгарионом!
- Ты и есть Белгарион, - настаивала она. - Нравится или нет, но тебе придется снова воспользоваться своим могуществом. Как только сила вырвалась на волю, ее не загонишь обратно в клетку. Сердись, пугайся или радуйся, но она всегда будет с тобой. Не можешь же ты не пользоваться руками или глазами? Здесь то же самое. Твое могущество - часть тебя самого. И самое важное - научиться им управлять. Нельзя шататься по свету, выдирать с корнем деревья и уничтожать горы, когда это тебе в голову взбредет. Нужно уметь держать в руках и себя, и свою силу. Не для того я растила тебя, чтобы позволить превратиться в чудовище.
- Слишком поздно, - прошептал Гарион. - Я уже чудовище. Неужели не помнишь, что я наделал там, в лесу!
- ЭТА НЕУМЕСТНАЯ ЖАЛОСТЬ К СЕБЕ СТАНОВИТСЯ УТОМИТЕЛЬНОЙ, БЕЛГАРИОН, вновь прозвучал в мозгу ее голос. - ТАК МЫ НИ К ЧЕМУ НЕ ПРИДЕМ.
- Попытайся хоть немного повзрослеть, дорогой, - объявила вслух тетя Пол. - Очень тяжело пытаться наставлять человека, целиком поглощенного собой и не желающего слушать
- Я никогда не сделаю этого больше! - с вызовом повторил Гарион.
- СДЕЛАЕШЬ, ГАРИОН, СДЕЛАЕШЬ, - услышал он беззвучный голос. - БУДЕШЬ УЧИТЬСЯ, ПОПРОБУЕШЬ ИСПЫТАТЬ СЕБЯ И ПОЙМЕШЬ, КАКОЙ ЭТО ТРЕБУЕТ ДИСЦИПЛИНЫ. ЕСЛИ НЕ ЖЕЛАЕШЬ ВСЕ ДЕЛАТЬ ДОБРОВОЛЬНО, ЗНАЧИТ, ПРИДЕТСЯ ПОСТУПИТЬ ПО-ДРУГОМУ. ПОДУМАЙ ОБ ЭТОМ, ДОРОГОЙ, ТОЛЬКО НЕ ОЧЕНЬ ДОЛГО. ТВОЕ РЕШЕНИЕ СЛИШКОМ ВАЖНОЕ ДЛЯ ВСЕХ - ОТКЛАДЫВАТЬ НЕЛЬЗЯ.
Протянув руку, она нежно коснулась щеки юноши и, повернувшись, отошла.
- САМ ЗНАЕШЬ, ОНА ПРАВА - услышал он знакомый бесстрастный голос.
- НЕ ЛЕЗЬ В ЭТО ДЕЛО, - мысленно ответил Гарион.
Все последующие дни он, насколько мог, избегал тетю Пол, но от ее глаз скрыться не мог. Куда бы Гарион ни шел, все время чувствовал на себе спокойный оценивающий взгляд.
Наконец как-то за завтраком тетя Пол присмотрелась поближе и, как бы заметив что-то, впервые удивилась:
- Гарион! Да у тебя щетина растет! Почему ты не бреешься?
Гарион, покраснев до ушей, поднес пальцы к подбородку. И верно - щетина, мягкие редкие волоски, что-то вроде бородки.
- Ты и вправду становишься мужчиной, юный Гарион, - одобрительно кивнул Мендореллен.
- Не обязательно ему сейчас бриться, Полгара, - вмешался Бэйрек, поглаживая роскошную рыжую бороду. - Пусть растет. Если не понравится, сбрить всегда успеем.
- По-моему, ты пристрастен, Бэйрек, - заметил Хеттар. - Ведь в Чиреке все мужчины бородатые.
- Никогда бритва не касалась моего лица! - признал Бэйрек. - Но я и в самом деле считаю, что в таких делах спешить ни к чему. Бороду сбрить легко, да назад не приклеишь!
- А по-моему, ты с ней такой забавный, - заявила Се'Недра, и прежде, чем Гарион успел остановить девушку, та коснулась пальчиками его подбородка и дернула за волосы. Он сморщился и снова залился краской.
- Немедленно бриться, - твердо велела тетя Пол. Дерник молча спустился в кубрик и принес тазик, кусок грубого мыла, полотенце и осколок зеркала.
- Это несложно, Гарион, - заверил кузнец, расставляя принесенное на столе.
Вынув из привязанного к поясу мешочка бритву, он протянул ее Гариону:
- Только будь поосторожней, не порежься. Главное - не спешить.
- Не отхвати себе нос, - вмешался Хеттар. - Безносый человек выглядит очень странно.
Гарион продолжал бриться под хор советов и рекомендаций, но в конце концов все оказалось не так уж плохо. Кровь из многочисленных порезов довольно быстро остановилась, и если не считать того, что Гарион чувствовал себя так, будто с лица вместе со щетиной содрали кожу, результатами он остался вполне доволен.
- Так гораздо лучше, - изрекла тетя Пол.
- Он обязательно простудится, вот увидите, - предсказал Бэйрек.
- Немедленно замолчи, - велела тетя Пол.
Слева проплывало Найсанское побережье - унылая равнина, покрытая непонятной порослью, ползучими растениями, длинными седыми прядями мха, спутанной травой. Порывы ветра по временам доносили гнилостный запах болот.
Гарион и Се'Недра стояли на носу корабля, глядя на безрадостный пейзаж.
- Что это? - спросил Гарион, показывая на уродливые копошащиеся в грязи создания на коротких ножках.
- Крокодилы, - ответила принцесса.
- Что такое крокодилы?
- Большие ящерицы.
- Они опасны?
- Очень. Людей едят. Разве ты никогда о них не читал?
- Я не умею читать, - не задумываясь, ответил Гарион.
- Что?!
- Не умею читать. Некому было научить меня.
- Но это просто нелепо!
- Моей вины здесь нет! - защищался юноша.
Се'Недра задумчиво оглядела его. Девушка, казалось, побаивалась Гариона с тех пор, как тот испепелил Чемдара, и страх еще усугублялся сознанием того, что раньше она не очень-то хорошо с ним обращалась.
Сначала принцесса была уверена, что Гарион - всего-навсего слуга, и вела себя с ним соответственно, но теперь гордость мешала признать свою ошибку.
Гарион почти слышал, как щелкают в мозгу девушки крохотные шестеренки.
- Хочешь я тебя научу? - предложила Се'Недра, явно пытаясь показать, что сожалеет о случившемся.
- Это займет много времени?
- Зависит от твоих способностей.
- Как думаешь, когда мы можем начать?
- У меня есть пара книжек, - нахмурилась Се'Нед
ра, - но писать не на чем.
- Не знаю, нужно ли мне учиться еще и писать По-моему, чтения вполне достаточно.
- Это одно и то же, глупыш, - засмеялась девушка.
- Я этого не знал, - слегка покраснев, признался Гарион. - Думал... - И, помедлив несколько минут, наконец понял: - Я вообще-то совсем об этом не думал. Что нужно для письма?
- Лучше всего пергамент. И кусочек угля, чтобы можно было все стереть и написать заново.
- Пойду потолкую с Дерником, - решил Гарион. - Уж он-то что-нибудь сообразит.
Дерник предложил кусок парусины и обожженную палочку. Гарион и Се'Недра уселись рядышком в укромном уголке на носу и склонились над прибитым к палубе куском материи. Случайно подняв голову, Гарион заметил неподалеку тетю Пол, наблюдавшую за ними с непонятным выражением лица. Гарион тут же опустил глаза, изучая необычайно притягательные знаки на холсте.
Обучение продолжалось еще несколько дней. Пальцы у Гариона были от природы ловкие, и он быстро научился нехитрому искусству письма.
- Нет-нет! - воскликнула как-то Се'Недра. - Ты неверно написал слово, буквы совсем не те. Ведь тебя зовут "Гарион", а не "Белгарион"!
Гарион быстро вскинул голову. Тетя Пол стояла на своем обычном месте, не сводя с него глаз.
- НЕ СМЕЙ УПРАВЛЯТЬ МОИМИ МЫСЛЯМИ! - безмолвно возмутился он.
- УЧИСЬ ЛУЧШЕ, ДОРОГОЙ, - пропел беззвучный голос. - ЛЮБАЯ НАУКА ПОЛЕЗНА, А ТЕБЕ МНОГОЕ ЕЩЕ ПРЕДСТОИТ УЗНАТЬ. ЧЕМ СКОРЕЕ ТЫ ПОЙМЕШЬ ЭТО, ТЕМ ЛУЧШЕ.
И, улыбнувшись, тетя Пол отошла. На следующий день корабль Грелдика достиг устья Змеиной реки, протекающей в Центральной Найссе, и матросы, спустив паруса, сели за весла, готовясь к долгому переходу вверх по течению, к Стисс Тору.
Глава 24
Чистого воздуха совсем не осталось - словно весь мир неожиданно превратился в огромный загнивший пруд со стоячей водой. У Змеиной реки были сотни рукавов, и каждый ручеек, извиваясь, медленно полз среди скользких, покрытых топкой грязью берегов, словно не желая влиться в беспокойные морские волны.
Тростник, росший в болотистой почве, достигал двадцати футов в высоту и толщиной был чуть ли не в человеческую руку. Ветер, довольно сильно раскачивавший верхушки тростника, совсем не чувствовался внизу. Дельта реки дымилась и омерзительно пахла под солнцем, которое, казалось, не столько жгло, сколько медленно выпаривало всю жидкость из тела. Хотя влаги вокруг хватало. Из тростника тучами поднимались насекомые, облепляли каждый кусочек обнаженной кожи, высасывали кровь.
Пришлось провести среди зарослей полтора дня, пока путешественники не добрались до первых деревьев, низкорослых, похожих на кусты. Судно неторопливо продвигалось по главному руслу к центру Найссы. Матросы, истекая потом, громко проклинали все на свете, но корабль упрямо двигался против течения, пробираясь словно сквозь толстый слой вязкого масла, липнувшего к бортам подобно отвратительному клею.
Деревья становились все выше и толще. Огромные узловатые корни, будто изуродованные, раздутые болезнью ноги, свисали с отвесных берегов, сочащихся слизью, а стволы, как гигантские замки, поднимались к мутному небу. С веток свисали грязные веревки лиан, извивающихся в неподвижном воздухе подобно живым существам. Серовато-белые бороды и лохмотья древнего мха покрывали ветки, спускаясь длинными языками до самой земли. Река злобной змеей кружила между болотистыми берегами, что еще больше удлиняло и затрудняло путь.
- Крайне неприятное местечко, - проворчал Хеттар, уныло глядя на поросшую ряской поверхность воды.
Он успел снять куртку из конской кожи и холщовую тунику; мускулистое тело блестело от пота. Как и остальные, Хеттар был покрыт волдырями от укусов насекомых.
- Совершенно с тобой согласен, - кивнул Мендореллен.
Один из матросов, завопив, подпрыгнул, пиная весло. Что-то длинное, скользкое, бескостное незаметно подползло к нему и впилось в руку с ненасытной жадностью.
- Пиявка, - вздрогнув, прошептал Дерник, когда ужасное создание с плеском рухнуло обратно в зловонную воду. - Никогда таких больших не видел! Не меньше фута длиной.
- Вряд ли кому захочется поплавать здесь, - заметил Хеттар.
- Я и не собирался! - фыркнул Дерник.
- Вот и хорошо.
Из каюты под кормой, где Грелдик и Бэйрек сменяли друг друга у румпеля, вышла тетя Пол в белом полотняном платье. Она ухаживала за Се'Недрой, поникшей и вянущей, словно нежный цветок, в удушливой атмосфере реки.
- НЕУЖЕЛИ НЕ МОЖЕШЬ НИЧЕГО СДЕЛАТЬ? - молчаливо, без слов потребовал Гарион.
- С ЧЕМ?
Гарион беспомощно огляделся.
- СО ВСЕМ ЭТИМ...
- ЧЕГО ЖЕ ТЫ ОТ МЕНЯ ХОЧЕШЬ?
- ОТГОНИ ХОТЯ БЫ НАСЕКОМЫХ!
- ПОЧЕМУ БЫ ТЕБЕ САМОМУ ЭТИМ НЕ ЗАНЯТЬСЯ, БЕЛГАРИОН?
- НЕТ! - сцепил зубы юноша, но вопль словно рвался из глубины души.
- НО ЭТО ВОВСЕ НЕ ТАК СЛОЖНО.
- НЕТ!!!
Тетя Пол пожала плечами и отвернулась, оставив Гариона кипеть от негодования.
Только еще через три дня они добрались до Стисс Тора. Широкая лента реки опоясывала город, выстроенный из черного камня. В самом центре возвышалось здание странной формы с высокими шпилями, куполами и террасами, казавшееся чуждыми этому царству камня. Из стоячей воды выступали причалы, и Грелдик подвел судно к самому большому.
- Здесь нам нужно пройти таможенный досмотр, - объявил он.
- Придется, - согласился Дерник.
Процедура оказалась довольно короткой.
Капитан Грелдик объяснил, что везет товары Редека из Боктора в драснийскую торговую факторию, вручил позвякивающий кошелек старшему таможеннику с бритой головой, и корабль даже не стали досматривать
- Ты у меня в долгу, Бэйрек. Дружба дружбой, но деньги я платил свои! подмигнул Грелдик приятелю.
- Запиши в кредит, - отозвался Бэйрек. - Вернусь в Вэл Олорн - все отдам.
- Если вернешься когда-нибудь, - кисло ухмыльнулся Грелдик.
- Значит, буду уверен, что будешь каждый вечер молиться о моем здравии. Хотя ты и так молишься, но с этой минуты станешь гораздо более искренним!
- Неужели все чиновники на земле настолько продажны? - раздраженно взорвался Дерник. - Вижу, никто не выполняет свои обязанности без взятки!
- Найдись хоть один порядочный, мир давно перестал бы существовать, заметил Хеттар. - Мы с тобой слишком честны и простодушны для таких вещей, Дерник. Лучше оставь подобные дела другим!
- Но это мерзко, мерзко и отвратительно, ют и все.
- Возможно, - согласился Хеттар, - но я просто счастлив, что таможенники не спустились вниз, иначе как бы мы объяснили, почему везем лошадей!
Матросы снова направили судно в русло реки и начали грести к другим причалам. Добравшись до одного, оставили весла и пришвартовали корабль к черным, просмоленным сваям.
- Здесь нельзя швартоваться, - объявил мокрый от пота стражник. - Это место только для драснийских судов.
- Я швартуюсь где мне удобно, - коротко ответил Грелдик.
- Сейчас позову солдат! - пригрозил стражник и, схватившись за один из тросов корабля, вынул нож.
- Попробуй перерезать канат, дружище, и я тебе уши отхвачу, - предупредил Грелдик.
- Лучше объясни ему, - предложил Бэйрек, - слишком жаркая погода для драки.
- Мое судно гружено драснийскими товарами, - крикнул Грелдик, принадлежащими торговцу Редеку из Боктора!
- Вот как, - кивнул стражник, убирая нож - Почему же ты сразу не сказал?
- Не понравилось, как себя ведешь, - резко оборвал Грелдик. - Где тут найти старшего?
- Дроблека? Его дом вон на той улице за лавками. Тот самый, с драснийским гербом на дверях.
- Мне нужно поговорить с ним, - сообщил Грелдик. - Чтобы пройти на пристань, нужен пропуск? Я слышал много странного о Стисс Торе.
- Здесь, в фактории, можно передвигаться беспрепятственно. Пропуск нужен только, чтобы выйти в город.
Грелдик что-то пробормотал и спустился вниз. Через мгновение он вновь появился на палубе, неся несколько свитков пергамента
- Хочешь поговорить с чиновником? - спросил он у тети Пол. - Или положишься на меня?
- Лучше пойдем вместе, - решила она. - Девушка спит. Прикажи своим людям не тревожить ее.
Грелдик, кивнув, что-то сказал первому помощнику. Матросы перекинули сходни на берег, и Грелдик пошел впереди, хмурясь на густые черные тучи, скрывшие солнце.
На ведущей от пристани улице с обеих сторон теснились лавки драснийских торговцев; найсанцы вяло слонялись от лотка к лотку, поминутно останавливаясь, чтобы поторговаться с мокрыми от пота хозяевами.
Найсанские мужчины носили свободные одеяния из легкой радужной ткани, головы были начисто выбриты. Шагая позади тети Пол, Гарион с некоторым отвращением заметил их подведенные глаза и нарумяненные щеки и губы.
В речи слышалось какое-то скрипение, все они пришепетывали, изредка из уст вырывалось нечто похожее на свист.
Тяжелые облака совсем затянули небо, и на улице неожиданно потемнело. С дюжину оборванных полуголых людей старательно мостили булыжником мостовую. Нечесаные волосы и клочковатые бороды выдавали в них чужестранцев; на щиколотках звенели кандалы. Найсанец самого зверского обличья стоял над ними с кнутом в руках, а вспухшие рубцы и синяки говорили яснее ясного о том, что тот не упускал случая пускать его в ход. Один из этих жалких рабов случайно уронил на ногу несколько грубо обтесанных камней и широко открыл рот в немом вопле боли. Гарион с ужасом заметил, что языка у него нет.
- Они низводят людей до уровня животных, - возмутился Мендореллен, гневно сверкая глазами. - Почему эта выгребная яма до сих пор не сметена с лица земли?!
- Однажды уже пытались, - мрачно заметил Бэйрек. - Как раз после того, как найсанцы подло убили короля райвенов, олорны ворвались в их страну и убили каждого найсанца, которого смогли отыскать.
- По-видимому, число их не уменьшилось, - заметил, осматриваясь, Мендореллен.
- Это произошло тринадцать веков назад, - пожал плечами Бэйрек. - Даже одна-единственная пара крыс может за такое долгое время наплодить огромное потомство.
Дерник, вышагивавший рядом с Гарионом, внезапно охнул и отвел глаза, неудержимо краснея.
Восемь рабов, несших паланкин, остановились у тротуара. На землю ступила дама в зеленом одеянии из тонкой, почти прозрачной материи, оставлявшем весьма мало простора воображению.
- Не смотри на нее, Гарион, - хрипло прошептал все еще багровый Дерник. Это порочная женщина.
- Совсем забыла! - задумчиво нахмурилась тетя Пол. - Наверное, нужно было оставить Дерника и Гариона на корабле.
- Почему она так одета? - спросил Гарион, не сводя глаз с почти обнаженной женщины.
- Ты хочешь сказать, раздета! - придушенным от возмущения голосом возразил Дерник.
- Таков обычай, - пояснила тетя Пол. - Все дело в климате. Конечно, есть и другие причины, но не стоит сейчас об этом говорить. Все найсанские женщины так одеваются.
Бэйрек и Грелдик, оценивающе улыбаясь, тоже оглядывали даму.
- Не обращайте внимания, - твердо предупредила тетя Пол.
Неподалеку прислонился к стене бритоголовый найсанец, уставившись на свои руки и бессмысленно хихикая.
- Пальцы у меня совсем прозрачные! - прошипел он. - Сквозь них все видно!
- Пьян? - спросил Хеттар.
- Не совсем, - ответила тетя Пол. - У найсанцев странные пристрастия жуют листья, ягоды, корни некоторых растений. Это еще хуже, чем обычное пьянство, так распространенное среди олорнов.
Мимо проковылял еще один найсанец, отупело глядя вдаль, передвигаясь какими-то странными рывками.
- Вижу, подобный порок широко практикуется в этой стране, - удивился Мендореллен.
- Никогда еще не встречала найсанца в обычном состоянии - всегда чем-нибудь одурманен, - отозвалась тетя Пол. - Поэтому с ними так трудно договориться. Кстати, не этот ли дом мы ищем?
Она показала на крепкое приземистое здание.
На юге зловеще прогремел гром, но путешественники уже успели пересечь улицу и подойти к большому дому. На стук ответил слуга-драсниец в холщовой тунике, впустил их в полутемную переднюю и велел подождать.
- Недобрый город, - тихо сказал Хеттар. - Ни один олорн не пожелает приехать сюда добровольно, если он, конечно, в своем уме.
- Деньги, - коротко ответил капитан Грелдик. - Торговать с найсанцами очень выгодно.
- На свете есть вещи поважнее денег, - не согласился Хеттар.
В комнате появился человек неимоверной толщины.
- Больше света! - рявкнул он слуге. - Незачем было оставлять их в темноте!
- Вы сами сказали, что от ламп еще жарче становится, - сварливо запротестовал слуга. - Нельзя же все время противоречить самому себе!