За те тридцать лет, что Ое гадала по рогатому камню, приняв его из рук в руки от своей матери, она еще никогда не видела знака умирающей луны. Поэтому не сразу поняла, что острые концы серпика нацелены к правому рогу Небесной Коровы и означают смерть.
   Сама гадалка давно приготовилась к печальному концу. На сороковой весне старость не радует: мерзнут ноги, крутят кости, из памяти уходит самое важное... Пусть. Там, на лугах Великой Матери, перед богиней с красным лицом ее жрицы ведут нескончаемый хоровод. Жизнь-смерть, жизнь-смерть.
   Но сегодня Ое вопрошала о судьбе всего рода.
   Старуха начала с остервенением кромсать себе ладони, зажав лезвие между коленями. От ее рыданий ноги вздрагивали, и кремень то и дело падал на землю.
   -- В чем спасение? В чем? -- Ое трясла руками над рогатым фетишем так, что казалось ее запястья вот-вот оторвутся. -- Не наказывай, Мать! Покажи, где выход!
   От неистовой тряски и потери крови гадалку начало мутить. Ей почудилось, что бычья голова в очаге раскаляется до красна. Она походила на алый уголь, пульсирующий изнутри живым огнем. Это старческая кровь Ое шла толчками, сжимая отяжелевшую руку болезненными спазмами.
   Вдруг фетиш лопнул раскаленным пузырем, открыв перед затуманенным взором гадалки ослепительную картину белого снега по берегам обледеневшей горной реки. К воде подходил человек, горбясь под тяжестью небольшой оленьей туши. Тощее от бескормицы животное было мертво. На его боку расплылось бурое пятно, измазавшее кровью щетинистую щеку охотника.
   * * *
   Ярмес шел, то и дело проваливаясь по колено в глубокий снег. Его угрюмое лицо хранило полную невозмутимость. Лишь изредка плотно сжатые губы цедили что-то невнятно грубое, когда нога в очередной раз купалась в талой воде.
   Хрустнула обледеневшая веточка, и охотник вышел к самой реке. Коча прыгала по камням, не оставляя ни одного прочного участка для переправы. Привычно поморщившись, Ярмес вошел в воду. Тонкая корочка льда, едва успевавшего схватиться у камней, ломалась, сминаемая его коленями.
   Туша зверя давила на плечи. Мужчина устал. Он нашел оленя далеко к северу от Цемесских гор и нес его уже целые сутки. В верховья Кочи зверь забрел случайно, встретить его было большой удачей. Такой большой, что Ярмес, застрелив оленя, даже встал на колени, отрезал от задних ног животного две узкие полоски мяса и сжег их на маленьком костерке в честь Великой Матери. Он не позволил себе съесть ни кусочка, хотя пустые кишки так и сводило от запаха горелого мяса.
   Сначала зверь не показался охотнику через чур тяжелым. Хилый недокормыш! Но теперь, когда Ярмес, голодный и злой, волок его вверх к деревне своих сородичей, он готов был рухнуть от напряжения. Даже колени подрагивали. Раньше такого никогда не случалось. А ведь холода только начались.
   Впервые в жизни Ярмес не знал, как дотянуть до весны.
   Остальные охотники тоже ушли в горы, но что искать сору в пустом мешке? Спасаясь от бескормицы, долину Кочи бросили даже зайцы. Только люди еще держались за кручи Цемесса, боясь покидать насиженные места. Неизвестности, которая ждала их в новых краях, сородичи боялись больше, чем смерти дома.
   А он сам? Сейчас ему было все равно. Только холод. Только промокшие ступни. Только тяжесть на шее. Временами охотнику казалось, что ноги переступают сами собой, помимо его воли.
   Противоположный берег оказался круче и взбираться пришлось, держась за голые ветки орешника. Ладони Ярмеса настолько замерзли, что лед не таял, а крошился под ними.
   Вон туда, на взгорье. И упасть. Лицом вниз. Через час, самое большее два он отлежится. Если холод не скует по рукам и ногам. Если не пойдет снег, не станет убаюкивающе тепло, и охотник не заснет.
   "Ярмес! Ярмес! Не спи".
   Чей это голос?
   "Иди ко мне, я близко".
   Охотник поднял голову и повертел шеей из стороны в сторону.
   "Иди сюда, я согрею и успокою тебя".
   Невдалеке, за голыми черными кустами боярышника мужчина увидел каменный навес, сползший с горы, как шапка на глаза. За ним виднелось темное устье грота. Слева скрючилось колючее деревце дикого терна. На его голых ветках еще болтались сморщенные фиолетовые плоды. Облетевшие ржаво-коричневые листья устилали землю вокруг.
   Ярмес приблизился к дереву, с трудом привстав на носках, сорвал несколько ягод и целой горстью сунул себе в рот. Зубы немедленно свело, но охотник старательно разжевал плоды прямо с косточками и, давясь, проглотил, ощутив слабый привкус сливы. "Нельзя... нельзя..." -- мысли в его голове ворочались медленно, как зернотерка. "Не ходи туда, Ярмес," -- вяло всполошился кто-то в глубине души.
   "Ко мне, охотник, ко мне, -- сладко дышал нежный голос. -- Я рядом. Еще шаг".
   Мужчина приблизился к навесу. Белая известняковая плита над входом в грот походила на голову болотной черепахи с неестественно хищным орлиным клювом. Ярмес ничего не знал об этих местах. Он слышал, что на северном склоне есть святилище, где почитают Мать Сухого Дерева, но никогда не бывал здесь.
   Под темным сводом охотник на мгновение ослеп, а когда глаза привыкли к сумраку, различил остатки старого костра на полу, множество обгоревших костей животных и вытянутое черное пятно на противоположной стене.
   Сначала Ярмес решил, что это копоть от костра, но, потрогав его пальцами, вымазал руку в зеленоватой плесени. Пятно продолжало расти и в холодное время года. Его форма отдаленно напоминала фигуру, закутанную в плащ.
   "Ты дерзок, Ярмес, -- услышал он у самого своего уха. -- Ты перешел мою реку, ел ягоды с моего дерева, а теперь хватаешь меня, как крестьянку в праздник сева".
   Охотник отдернул руку.
   "Но мне это нравится", -- шептал голос.
   Ярмес повертел головой в разные стороны, но никого не увидел. "Надо уносить отсюда ноги," -- мысль плеснула в его голове лениво, как рыба в ночной реке. Мужчина уже чувствовал, что внезапно подступившее к ногам тепло медленно заливает его тело.
   Видимо, на улице пошел снег, и ледяной морозец сменился мягкой ватной сыростью. Сон охватывал охотника, убаюкивая и голод, и тупую боль в помороженных пальцах. "Я замерзаю, -- подумал Ярмес, -- Как хорошо".
   Набрякшие свинцом веки несколько раз опустились. В этот миг пятно на стене начало расти, набухать изнутри, отделяясь от известняка. Вот показалась голова в темном гиматии, из камня выступила грудь, заметны стали руки и бедра незримой женщины, выходившей из тверди земли. У нее было белое, как известняк, тело, а когда она вскинула лицо, оно оказалось цвета спелых тутовых ягод.
   -- Здравствуй, Ярмес. Я ждала тебя.
   Охотник с трудом провел языком по потрескавшимся губам.
   -- Я наблюдала за тобой, -- продолжала женщина. -- Я видела, как ты растешь, становишься сильным. -- ее руки почти касались его плеч. -- Ты хороший охотник. И хороший сын. Твои сородичи любили тебя. Пойдем за мной.
   Ярмес почувствовал неодолимую тягу, исходившую от божества. Ему хотелось влиться в камень, стать частью колоссальной мощи, давившей на него все сильнее и сильнее.
   Женщина поманила его пальцем.
   -- У тебя был долгий путь. Но он окончен.
   Запоздалое раскаяние охватило сонный разум охотника. Вместо того, чтоб подняться и следовать за женщиной, он повалился на пол у очага.
   -- Мать Сухого Дерева, прости меня! Чем я могу отвести твой гнев?
   На мгновение ему показалось, что божество смотрит на него озадаченно, потом лицо женщины озарила ровная, как молодой месяц, улыбка.
   -- Олень. -- тихо произнесла она. -- Положи оленя на алтарь и ступай за мной. Это будет твоя искупительная жертва.
   Медленно-медленно до сознания Ярмеса доходил смысл ее слов. Отдать оленя? Но он не может. Олень не его! Он -- роду. Там ждут. Там хотят есть. Дети. И старики... Нет, женщины. Старики потерпят. Сейчас не то время. Если они умрут, беды не будет, род выживет. Детей тоже можно нарожать. Но если погибнут женщины и все сильные охотники, некому будет поднять семью...
   -- Не беспокойся о них. -- внятно произнесла богиня. -- Им олень уже не нужен.
   -- Разве... -- Ярмес не посмел договорить: "все уже умерли?" Нет, он не так долго ходил за зверем. Еще неделю назад они были живы. И не то чтобы очень измучены. Конечно, запасов мало... Но никто не умирает за неделю!
   -- Их судьба не должна тебя беспокоить. -- твердо сказала хозяйка горы. -- Они погибнут здесь. Но я возрожу их в другой жизни, где они не будут нуждаться ни в пище, ни в крове. Положи оленя на алтарь.
   -- Нет! -- завопил Ярмес, как безумный. -- Ты, тварь! Каменный истукан! Ты сама хочешь есть! Разве я не вижу, как жадно блестят у тебя глаза, а губы налиты кровью!
   Богиня отшатнулась. Никогда в ее присутствии никто не позволял себе такого святотатства. Но охотник точно с цепи сорвался.
   -- Ты голодна, как все в этих проклятых горах! Тебе нужны еда и мужчина! Потому ты и заманила меня в свое логово! Отойди, дух камня!
   Потрясенный всем, что выпалил, Ярмес стоял, уставившись на богиню. Охотнику казалось, что сейчас на его голову сойдут лавины с гор, и все камнепады, ринутся вниз, чтоб засыпать нечестивца.
   Но богиня быстро-быстро начала пятиться к стене. Когда ее спина снова коснулась камня, Ярмес потерял сознание.
   * * *
   Он очнулся не скоро, на склоне холма далеко от пещеры. Олень лежал рядом на снегу. Но что это была за добыча! В одночасье доброе мерзлое мясо зверя охватило тление, настолько быстрое, что охотник чуть не задохнулся от вони. И откуда на холоде взялись эти жуки, мокрицы, черви? Еда была безвозвратно потеряна, и Ярмес знал, кому обязан несчастьем.
   Он с трудом встал, оставил тушу на том же месте, где она валялась, и тяжело зашагал на запад, к стойбищу. Через пару часов охотник достиг небольшой деревни рода "волков", чьи домишки из плоских сланцевых камней задними стенами лепились к горе.
   -- Все, что ты рассказал, ужасно. -- старая Ое в упор смотрела на сына своей покойной сестры. -- Ты оскорбил Великую Мать, и теперь ее гнев не обойдет нас.
   -- Я найду еще дичи. -- мужчина упрямо мотнул головой.
   Ое остановила его жестом.
   -- В горах еды нет. Другие охотники тоже вернулись. Их капканы пусты.
   Ярмес опустил голову. Старуха тоже молчала, давая возможность другим членам рода выразить свои чувства. Женщины тоненько заголосили. Из-за их спин раздался дружный рев детей, напуганных поведением взрослых.
   Мужчины сгрудились вокруг провинившегося сородича. Их лица не выражали ничего хорошего.
   Первым ударил Арчак. За ним Юман. И еще один тощий с прижатыми к голове ушами. Никто никогда не называл его по имени, потому что он был девятым сыном женщины, все предыдущие дети которой умерли. Смерть ходила за ним по пятам, и Ое запретила членам рода произносить его имя.
   Удары сыпались с разных сторон. Ярмес не сопротивлялся.
   -- Хватит! -- старуха подняла руку. -- Он по крайней мере заботился о вас. Не испугался богини.
   -- Что толку? -- Арчак с досадой ткнул охотника кулаком в щеку. -Теперь мы все должны расплачиваться за его упрямство.
   -- Молчать! -- Ое топнула ногой. -- Угомонитесь. Дайте мне подумать.
   Воцарилась тишина. Старуха размышляла долго. Ее бесцветные губы слабо пережевывали воздух.
   -- Вот мое решение, -- наконец, изрекла она. -- Ты, Ярмес, пойдешь вниз, к родне. В стойбище вашей тетки Крайлад много скота. Может быть, ее семья согласится дать нам несколько овец в обмен на человека.
   Повисла пауза. Охотник удивленно вскинул голову. До него не совсем дошел смысл сказанного.
   -- Ты правильно меня понял. -- кивнула Ое. -- Так издавна делают в голодные годы. Мы можем отдать работника за еду.
   Глаза Ярмеса округлились и потемнели от волнения.
   -- Это тяжелое наказание, -- подтвердила старуха. -- У Крайлад ты будешь один, без своего рода. Едва ли она станет щадить тебя и давать легкую работу, особенно зимой. Хоть ее семья нам и не чужая.
   -- Что? Что вы делаете? -- закричал охотник. -- Я же подохну там! Я же все делал для вас!
   -- О тебе речи не идет. -- резко оборвала его Ое. -- Нам надо дожить до весны. Ты провинился, и мы отдаем тебя.
   -- Я никуда не пойду. -- Ярмес вскинул подбородок.
   -- Пойдешь. -- возразила старуха. -- Ты сам спустишься вниз, договоришься обо всем с семейством Крайлад, приведешь скот и снова вернешься к ним.
   Охотник скрипнул зубами.
   -- Ты хочешь, чтоб я сам себя продавал? -- в его голосе слышалась едва сдерживаемая издевка.
   -- Зачем ты посылаешь его одного, мать? -- вмешался Арчак. -- Отправь лучше меня! Я доведу коров в целости.
   -- Я тебе не доверяю. -- отрезала Ое. -- Он все сделает правильно.
   -- Я ничего не буду делать! -- завопил Ярмес. -- Я не совершил ничего такого, чтоб меня вышвыривали из дому! Ты хоть представляешь, что меня там ожидает?
   Ое подняла ладонь, словно отстраняясь от жужжания.
   -- А весной ты вернешься, чтобы отдать нам... -- она осеклась. -- Я потом скажу тебе, зачем ты вернешься весной. -- опираясь на суковатую палку, старуха встала. Медные бычьи головки, рядами нашитые на ее кожаный фартук, зазвенели. -- Сейчас иди умойся. А потом прочь. Тебе нельзя переступать порог дома. Гнев Матери не должен перейти на всех.
   Умывшись растопленным снегом из бронзового котла, который с опаской вынесли женщины, Ярмес отдохнул за бревенчатой стеной загона, где сейчас не осталось ни одной козы. Еды ему не дали. В углу за кучей смерзшихся шариков козьего помета валялось немного дикого овса, смешанного с рубленной соломой. Сдохший скот не успел доесть этого лакомства. Собрав горсть и размочив в воде из котла, охотник сунул овес в рот.
   Ближе к вечеру стало холодать. В дом Ярмес войти не мог, но ему никто не запретил разжечь костер, и женщины даже вынесли пару меховых одеял. Правда очень старых. После ухода сородича их предстояло сжечь -- все, к чему прикасались руки проклятого, таило опасность для остальных.
   Всю ночь охотник ломал сучья об колено и бросал их в огонь, глядя на языки пламени. Ему было холодно и грустно. С рождения мужчина ходит по краю смерти, а когда вырастает, она садится ему на плечи. Раньше Ярмес этого не замечал. Он был силен и умел оставаться осторожным. Это давало ему преимущество перед другими охотниками. Прежде Ярмес неделями скитался в горах, но ему никогда не приходило в голову, что однажды он останется один. Совсем.
   Утром охотник ушел. Никто не встал проводить его. Все боялись гнева Великой Матери.
   Забросив мешок за плечи, Ярмес зашагал вниз по склону. Под каменной кручей, где неглубокий поток Кочи делал петлю, от развесистой сосны отделилась женская фигура. Старая Ое в накинутой заячьей безрукавке ожидала его.
   -- Отойди, мать. -- сухо сказал охотник. -- Нам не о чем говорить.
   Но Ое даже не замедлила шаг. Торопливо подойдя к Ярмесу, она взяла его за руку.
   -- Слушай, сынок. Все не так, как ты думаешь. -- ее голос срывался на холодном утреннем ветру. -- Я гадала по Бычьей Голове. Нам всем выпадает смерть. Всему роду. Ты понимаешь?
   Охотник стоял молча, не шевеля пальцами, в которые вцепилась старуха.
   -- Хоть один из нас должен остаться. Пока кто-то жив, есть надежда возродить род.
   -- Почему я? -- Ярмес поднял прямые черные брови.
   -- Ты упрямый и сильный. Ты выживешь. -- в голосе Ое звучала твердая уверенность. -- Ты сын моей сестры, она была такая же. Спасла меня от медведя в горах. Сейчас я плачу ей долг, отправляя тебя к родичам вниз.
   -- Почему не послать детей? И тех, кто послабее? -- насупился охотник.
   Морщинистое лицо Ое сжалось в кулачок, по ее щекам потекли слезы.
   -- Никто не станет кормить нахлебников. -- короткий приплюснутый нос старухи шмыгнул. -- Тем более зимой, -- она потрепала Ярмеса по плечу. -Скот дают только за сильного мужчину, который может сделать много тяжелой работы и много детей. -- ее беззубый рот сложился в подобие усмешки, но из набухших, как волчьи ягоды, глаз текла вода. -- Поэтому мы и отправляем тебя. Весной возвращайся. Похоронишь нас по обычаю. А если кто-то из женщин останется, продолжишь род.
   -- Ты все же надеешься? -- потрясенно протянул охотник.
   -- Иначе я не была бы хозяйкой стойбища. -- подбоченилась Ое. -- И не пыталась бы выменять коров. Может быть Рогатая Мать и перестанет гневаться на нас, если увидит, что ты ушел.
   -- Я сделаю все, как ты просишь. -- Ярмес склонил голову и прижался лицом к шершавым рукам старухи. -- Не бойся Ое, наш род не погибнет. Весной я вернусь за вами.
   Не в силах больше оставаться рядом с ней, охотник зашагал прочь. Он не видел, как хозяйка стойбища творит ему в спину знак, закрывающий обратную дорогу.
   Ое шла по камням вверх. Ей было тяжело и страшно. Даже Ярмесу она не сказала всей правды. Зверей в горах больше нет. Значит за всю зиму охотники не принесут в деревню добычи. Но сами будут поедать жалкие запасы, собранные женщинами за лето. А едят они много... Их всего семеро, на двадцать женщин и полтора десятка детей. Чтоб продолжить род достаточно одного. Ярмес единственный из всех, кто сумел найти дичь. Остальных придется убить.
   Ое не знала, как скажет об этом женщинам. Но из страха за детей они пойдут на все, что угодно, лишь бы сохранить еду. Хотя сколько человек дотянет до тепла? Пять-шесть наиболее крепких девок -- все, на что рассчитывала хозяйка стойбища. Этого вполне хватит, чтоб вместе с Ярмесом дать новую жизнь семье. Сама Ое надеялась, что Рогатая Мать будет милостива и приберет ее первой, не заставив смотреть, как умирают молодые.
   VII
   Несколько дней враг шел по родным для Делайса степям, но совершенно отупев от усталости и бескормицы, сын архонта не испытывал ничего, кроме физических страданий. Пленным давали есть один раз вдень и то всякую падаль. Поили еще реже. Они с Пелеем делили свой скудный паек, и Делайс даже отдавал часть более крупному и голодному другу.
   Повезло тем, кого разобрали по шатрам командиры сотен, имевшие право на часть добычи. Но сын архонта, естественно, не входил в число таких трофеев, а к Пелею не смели прикоснуться, потому что принимали его за слугу Делайса.
   Так проходил день за днем, пока войско Тиргитао вплотную не подступило к Пантикапею. И тут стало ясно, что царица намеревается воевать долго. Она хотела взять город и зазимовать в нем, так как приближались холода с их пронизывающим степным ветром, выдувавшим с берегов пролива все живое.
   Такое решение было ошибкой, о чем до хрипа кричала на совете Бреселида. Делайс с тайным злорадством прикидывал, как оголодает во время осады армия Тиргитао, отрезанная от своих земель полосой замерзших степей, через которые даже волк не проскочит на таком ветру. Что же касается эллинов, то они могли просидеть в набитом хлебом Пантикапее хоть год...
   Поняв, что сестру не убедить, Бреселида добилась разрешения до зимы отправить за пролив добычу и пленных. Делайс ее особенно беспокоил, поскольку Тиргитао при первых же неудачах могла выместить злобу на сыне архонта. Разлучив с Пелеем, его снарядили в путь под конвоем всадниц Македы.
   Небольшой караван, состоявший из 20 верховых, одного пленного и пяти телег с добром, на рассвете покинул лагерь у Пантикапея. Они двигались на северо-восток к зимним бродам. Отряд никто не задерживал. Лишь изредка на гребнях холмов появлялись конные разъезды пантикапейцев, наблюдавших за передвижением врага. Но они не приближались.
   Пленник мерз в остатках легкой одежды, которая когда-то была под его доспехами. Конвойным Македы было наплевать, а сам Делайс скорее умер бы, чем попросил их одолжить теплый плащ. Мысли о Пелее не покидали его, и теперь судьба друга казалась сыну архонта более чем печальной. Или оруженосца захватит какая-нибудь меотийская бабища, лишенная остатков стыда. Или, что еще хуже, он останется среди поредевших пленных, и его убьют первые же настоящие холода.
   Самому Делайсу предстояло топать по степи в не лучшую для этих мест пору. Но сын архонта утешал себя мыслью, что тем его страдания и кончатся.
   Перед выездом из лагеря ему опять связали руки -- не за спиной, а впереди -- и длинный конец веревки Македа примотала к своему седлу. Лошади шли хорошей походной рысью, и Делайсу почти всю дорогу приходилось бежать. Когда он спотыкался или падал, никто не обращал на это внимания. Всадницам даже в голову не приходило, что ценного пленника можно было бы и посадить верхом. Хотя сменные лошади были у всех.
   К середине первого дня, когда караван решил остановиться на отдых, Делайс совершенно выбился из сил. Он привалился спиной к камню и решил умереть здесь.
   -- Чего расселся! - Македа пнула его ногой. - Не видишь, наветренная сторона? Эй, дуры, костер раскладывайте здесь!
   Пленник чуть не на четвереньках отполз от спасительного камня и лег прямо на землю.
   -- Да он сейчас сдохнет! - с детским удивлением крикнула одна из всадниц. - До пролива не довезем.
   -- Так разложите его! Чего смотрите? - недовольным голосом огрызнулась Македа. - Не пропадать же попусту! - У нее никак не получалось раздуть огонь, и по красному от ветра лицу текли слезы.
   -- Ты думаешь, он на что-то годится?
   -- Масло полыни в сумке! - рявкнула Македа. - Как дети малые! Всему вас учи!
   Пару женщин разом сдуло к тюкам.
   -- Ремень какой-нибудь возьмите! - вдогонку им крикнула командирша. Этот дохляк долго свое полено не удержит. Перетянуть надо.
   Делайс удивился, насколько ему все равно. Ну умрет он. Ну сейчас. Ну плохая смерть. Позорная. Какая разница? Лишь бы скорее.
   -- Эй, а это что за пыль? - одна из меотянок, сощурившись смотрела на горизонт.
   -- Отбой. - с явным сожалением протянула Македа. - Это второй караван. Сотня Бреселиды должна была выйти с другими пленными вслед за нами.
   -- Чего отбой-то? - рывшаяся в тюках всадница извлекла небольшой бурдюк с какой-то жидкостью, вонявшей даже на расстоянии. - Они еще во-он где! Идут шагом. Не только мы, наши кобылы успеют. Он сейчас перекинется!
   -- Я с Бреселидой связываться не стану. - зло отрезала Македа. Увидит, в каком состоянии труп, поднимет крик. Себе дороже.
   -- Может, он ей самой нравится? - подняли гогот остальные конвойные.
   -- Может, и так. - угрюмо пропыхтела сотница. - Только она к царице в покои дверь ногой открывает. Тиргитао ей верит. Одно слово, и от нас мокрого места не останется.
   -- Что-то они много спорят. - недоверчиво подал голос кто-то из всадниц.
   Македа пожала здоровенными плечами.
   -- Милые бранятся, только тешатся. У Тиргитао характер вспыльчивый, охрана это знает. - сотница высокомерно усмехнулась. Видимо, близость к царице наполняла ее простое сердце гордостью. - А Бреселида кремень-девка. Никому ни в чем не уступит. Как ее мать царица Ламакеда.
   Сотнице, наконец, удалось раздуть огонь.
   -- Чего ж она тогда не повезла его в своем караване?
   Всадницы начали подходить к костру.
   -- Сын архонта - царская добыча. - пояснила Македа. - Не чета другим пленным. Он имущество Тиргитао. Поэтому его и конвоирует личная охрана. -Сотница воткнула в землю палку для котелка и начала обкладывать ее камнями.
   Второй караван приближался. Лежа на земле, Делайс уже всем телом ощущал, как камни слабо вздрагивают от мерного топота лошадей.
   -- Привет! - крикнул Бреселида с седла. - Ну вы и скачите! Что, всю дорогу галопом гнали?
   Она спешилась и подошла к костру. Ее караван разбивал лагерь рядом с телегами Македы.
   -- Дальше вместе пойдем? - угрюмо спросила та.
   Всадница кивнула, вытянув замерзшие руки к огню. Женщины поднялись, давая ей место.
   -- Где пленный-то?
   -- Там. - Македа неопределенно махнула рукой в сторону степи. Отполз куда-то.
   -- Не убежит?
   -- Такие не бегают.
   Среди охраны поднялся дружный смех.
   Бреселида, севшая было у огня на корточки, поднялась и в нескольких шагах от костра нашла Делайса, забившегося в неглубокую ложбинку между камнями.
   -- Всю дорогу его что ли пешком гнали? - удивилась она. - Так и душу можно вытрясти.
   -- Кажись, все. - кивнула Македа. На ее простодушном рябом лице появилось хитроватое выражение. - Отгулял парень. - она хлопнула Бреселиду по плечу.
   -- А верхом посадить ума не хватило? - меотянка зло сбросила ее руку.
   -- Сама знаешь, -- Македа понизила голос и ощущение ее простоты пропало, -- Тиргитао не хочет переговоров.
   -- Это не значит, что их не будет. - отрезала Бреселида. Она присела на корточки возле Делайса и осторожно повернула его голову. - Дышит.
   -- Все равно сдохнет. - обозлилась Македа. - Его надо закопать здесь и не морочить нам голову!
   Бреселида выпрямилась.
   -- В твоем отряде 20 человек. В моем сотня. - ее рука легла на акинак. - Не спорь со мной, Македа.
   Сотница набычилась и отошла в сторону.
   Чертыхаясь себе под нос, сестра царицы расстегнула шерстяной плащ и накинула его на неподвижное тело Делайса.
   -- Что же делать? -- она явно обращалась не к нему. -- Положить на телегу под шкуры? Все равно замерзнет.
   -- Я смогу ехать верхом. -- едва слышно отозвался пленный. -Отлежусь и поеду. -- сильный грудной кашель помешал ему говорить дальше.
   -- Эй! -- всадница подняла руку, подзывая своих "амазонок". -- Костер уже развели? Помогите мне отвести его к огню.
   Две женщины поспешили к ней. Вместе они подняли пленного под руки. Между телегами не так задувало. Ему освободили место у костра, бросили на землю волчьи шкуры и сверху укутали сына архонта тяжелыми, как железо, войлочными плащами.
   -- Сиди, мальчик, -- сказала пожилая меотянка, орудовавшая у огня. -Я сейчас дам тебе чебреца с лимонником. У кого масло?
   Она наполнила горячим отваром глиняный скифос, и Делайс долго грел окоченевшие пальцы на его расписных стенках.
   -- Может, ему меду развести? -- предложила молодая круглолицая синдийка, которая вместе со старухой притащила пленного к огню.