Слова застряли у Громфа в горле. Перед глазами все поплыло. Несколько секунд он не мог даже вздохнуть.
   — Ты поч... — снова начал Громф, и снова умолк на полуслове, когда у него перехватило горло.
   На глазах у Архимага выступили слезы, волна без­граничного отчаяния захлестнула его, кожа покрылась потом, голова закружилась.
   «Это заклинание», — сказал ему Грендан.
   Сейчас он умрет. Громф знал это совершенно точно, но хуже того — Мензоберранзан умрет вскоре вслед за ним. Все, что он создавал всю свою жизнь, проведенную в коридорах власти, обратится в ничто. Мензоберранзан заживо пожирает сам себя. Все, что Громф почитал си­лой — и в себе, и в своем народе, — оказалось слабос­тью.
   «Принуждение», — добавил Прат.
   Ненависть и недоверие, месть и злоба правят бал. Не­когда великий Город Пауков превратился в груду жал­ких, осажденных, исчезающих развалин его былой сла­вы — славы, которая, как это становилось все яснее с каждой смертью очередного дроу, всегда была ложью.
   «Боритесь же с ним, Архимаг!» — надоедал Нозрор.
   Ллос умерла, и Громф тоже скоро будет мертв. Ллос умерла, и Дом Бэнр тоже. И Магик. И Мензоберранзан. Все обратилось в ничто, как обратится в ничто он сам.
   «Архимаг...» — уговаривал его Нозрор.
   Тело Громфа содрогалось от незнакомого ему ощу­щения: от рыданий. Он утер глаза тыльной стороной ладони и попытался сморгнуть слезы, но они все текли и текли. Сквозь слезы он увидел, что Дирр приблизился и навис над ним.
   — Вот так, молодой Бэнр, — сказал личдроу. — Плачь. Оплакивай свой погибший Мензоберранзан. Оплакивай Дом Бэнр.
   «Плакать? — подумал Громф. — Разве я плачу?»
   — Тише, — произнес Дирр, лаская голосом сведен­ную горем душу Громфа. — Остановись, молодой маг.
   «Нет!» — вскричал голос в мозгу у Громфа.
   Громф не сознавал, что он движется — медленно ле­витирует «вниз», к потолку, удаляясь от слепящего све­та, что лился из созданных Дирром врат. Архимаг замед­лил падение и остановился, зависнув всего в нескольких ярдах от зазубренных сталактитов, свисающих с потол­ка, будто клыки, готовые вонзиться в горло великого Мензоберранзана, готовые покарать их всех за слабость.
   — Сюда... — пробормотал личдроу, и от звука его го­лоса по спине Громфа пробежал леденящий холодок. — Сюда...
   Лич что-то держал в руке. Как он подобрался так близко? «Архимаг, вам помочь?» — спросил голос в его го­лове.
   «Нет», — мысленно ответил он голосу.
   Громф попытался уклониться, но лич дотронулся до него длинным тонким жезлом в оправе из серебра и дра­гоценных камней. От этого прикосновения тело Архи­мага содрогнулось в мучительной агонии. Каждая мыш­ца напряглась, суставы вывернулись наизнанку, и маг стиснул зубы от боли. Глаза его снова увлажнились, и Громф почувствовал, как по его дрожащим черным ще­кам катятся слезы.
   Он отвернулся от лича, перевернулся в воздухе и оказался лицом к вратам. Глаза его зажмурились от све­та, но он, щурясь, приоткрыл их и увидел мелькнувший на миг силуэт: Дирр в тени на фоне солнечного света. Личдроу был внизу, но он же был и над ним. В этот миг Громф не поверил своим глазам. Дирр дурачит его, или он сам запутался... или умирает.
   «Я умираю?» — подумал Громф.
   — Я умираю? — спросил он вслух, потом прижал к лицу ладонь, закрывая глаза и рот.
   «Нет, Архимаг, — произнес голос у него в голове. — Вы под воздействием могущественного заклятия».
   В этот миг Громф позабыл все свои замыслы, всю свою решимость, все свои намерения перед угрозой кон­ца этой, столь мучительной, жизни. Ему хотелось бежать. Ему нужно было бежать, но он все же был еще Архима­гом Мензоберранзана, поэтому сотворил заклинание, ко­торое должно было унести его чуть дальше, чуть быстрее. С помощью нескольких слов и жестов, которые он по­вторял так часто, что даже в теперешнем состоянии рас­терянности и безысходности сумел воспроизвести верно, Громф призвал на помощь магию, чтобы открыть проход между измерениями — щель во времени и пространстве.
   Громф устремился туда, но что-то ударило его, и Ударило сильно. Это был Дирр. Личдроу уже спрятал свой жезл. Прикосновение гибкого магического ору­жия уже причиняло Бэнру физические страдания и боль, но тогда это не был удар — не то что теперь.
   Громф снова задохнулся и волчком закружился в воз­духе.
   Сияние из врат становилось все ярче и ярче, и Громф смутно понимал, что движется в его направлении. Боль была повсюду, она продолжала терзать его после при­косновения жезла, к ней добавилась боль от удара, за­ставившего его падать навстречу свету. Боль местами сменилась онемением, потом прошла, и Громф глубоко, судорожно вздохнул.
   «Кольцо, — подумал он. — У меня есть кольцо, кото­рое...»
   «Да, Архимаг, — сказал голос, — кольцо. Кольцо со­хранит вам жизнь, но это не будет длиться вечно».
   Громф снова крепко зажмурил глаза и позволил телу расслабиться. Кольцо, которое он надел в Магике перед встречей с Дирром в Ущелье Когтя, должно было изле­чивать раны: сращивать сломанные кости, заживлять по­резы, даже выращивать новые конечности взамен отсе­ченных. Он помнил, что надел это кольцо, но хоть убей, не мог вспомнить зачем. Для чего было это делать? Что­бы выжить? Чтобы жить среди разрушенных остатков Мензоберранзана, которым правят изменник Дирр и ар­мия отвратительных серых дворфов?
   Громф коснулся кольца, ухватил его другой рукой и уже был готов сорвать его с пальца, чтобы оно позво­лило ему умереть, когда увидел личдроу, который пи­кировал к нему, хихикая. Насмехаясь над ним.
   — Сними его, — посмеивался Дирр. — От ожогов оно все равно не спасет.
   «Архимаг!» — прокричал у него в мозгу еще один голос.
   Лич прищурился, его голова и плечи дернулись впе­ред. Из гротескной короны на его голове вылетел кро­хотный мерцающий шарик оранжевого цвета. Он поле­тел по спирали, словно подхваченный какой-то волной, и устремился по сложной, запутанной траектории к Громфу.
   «Ваш огненный шар», — предостерег голос в созна­нии.
   — Мой огненный шар... — прошептал Архимаг, ин­стинктивно принимая позу эмбриона, накрывая телом свой посох и крепко зажмуриваясь.
   Даже через закрытые веки вспышка жаркого оран­жевого пламени обожгла его глаза. Огненный шар обдал его жаром, но не обжег. Он и другие мастера Магика, конечно же, позаботились о защите от огня.
   — Еще немного... — пробормотал Архимаг.
   — Громф! — злобно выкрикнул личдроу. — Ты жив!
   — Пока да, — дрожащим, запинающимся голосом от­ветил Архимаг.
   Дирр не стал дожидаться от Громфа дальнейших по­яснений. Он принялся творить новое заклинание.
   Огненный шар нарушил сосредоточенность Громфа на левитации, и желудок его вновь подпрыгнул кверху, когда маг начал падать. Гравитация все еще тащила его наверх, и падение уносило его все дальше от врат, пря­мо к потолку.
   Пока Дирр заканчивал заклинание, Громф принялся составлять в уме список из множества причин, по ко­торым ему следовало бы просто врезаться в потолок и умереть.
   Еще до того, как несчастный Архимаг сумел прий­ти к какому-нибудь заключению, в воздухе вдруг по­явилось множество зазубренных, полурасплавленных каменных обломков, с невероятной скоростью летящих ему навстречу. Их было столько, что и не сосчитать, да Громф, бормочущий что-то себе под нос про свое утра­ченное положение и безрадостную судьбу своего Дома, и не пытался.
   Когда метеоры приблизились к месту, где Громф на­рушил направление действия силы тяжести, их полет резко изменился. Они разлетелись во все стороны, рас­сеялись, ныряя, кружась, сталкиваясь друг с другом, не­которые даже повернули обратно к Дирру.
   Один из пылающих осколков вскользь задел Гром­фа, и от толчка мага закрутило на лету. Бок его обожгла боль, и он не задумываясь произнес заклинание. Всего несколько слов, быстрый жест — и кожа Громфа уплот­нилась, натянулась почти до боли и приобрела блеск и прочность холодной черной стали.
   «Отлично, Архимаг», — произнес голос... голос Ноз-рора.
   Громф увидел, что один из метеоров несется прямо на него. Архимаг, возможно, сумел бы увернуться, но не стал делать этого. Кусок скалы ударил его прямо в грудь, раздался оглушительный звон, рассыпался фон­тан желто-оранжевых искр. Громфа закрутило в проти­воположную сторону.
   «Почему я до сих пор не упал на потолок?» — уди­вился он.
   Вращаясь вокруг своей оси, он увидел, как Дирр про­скользнул в черную дыру в небе, окаймленную багровым светом, будто магическим огнем. Личдроу проходил в щель между измерениями, чтобы уклониться от летящих обратно к нему метеоров.
   Вращаясь, падая, Громф увидел, как несется ему на­встречу неровный, оскалившийся сталагмитами потолок, все ближе и ближе — считаные дюймы до забвения, до сладкого избавления, которое дарует смерть...
   ...и действие заклинания окончилось.
   В конце концов, Громф не делал его вечным. Грави­тация вернулась на свое обычное место, и Громф снова на секунду — может, даже меньше — завис в воздухе, и желудок его словно перевернулся вверх тормашками. Он опять начал падать, но теперь уже к полу — на­встречу Ущелью Когтя, навстречу свету, навстречу вра­там, навстречу тому, куда пытался забросить его Дирр, чем бы это ни было.
   Громф почувствовал безразличие. Значит, он напра­вится туда. Куда угодно, лишь бы подальше от Мензо­берранзана, где каждый камень, каждый сталактит и ста­ лагмит, каждая вспышка магического огня будет напо­минать о его неудаче и отчаянии.
   «Архимаг, — звал Нозрор, — Громф... нет!»
   Зажмурившись от слепящего солнечного света, Громф пролетел сквозь врата. Щурясь, в состоянии различить лишь смутную игру света и тени, он видел, как они за­крылись за ним. Он был заперт, заточен в царстве осле­пительного света.
   Архимаг с силой врезался в землю, сломав при этом ногу, несколько ребер, левую руку и едва не свернув шею. Дрожа от боли и шока, ослепнув от безжалостного солнца, Громф недвижно лежал на чем-то похожем на мох. Кровь стучала у него в висках, а в ушах еще зве­нело от воя метеоров и свиста ветра. В груди у него что-то хрустнуло, нога вывернулась из-под него, заста­вив его перекатиться на спину.
   Громф провел ладонью по лицу и сообразил, что сло­манная рука слушается его и при этом почти не болит. Нога онемела, ее легонько покалывало, и маг буквально чувствовал, как встают на место сломанные ребра.
   «Кольцо», — подумал он снова.
   Ему стало почти смешно. В конце концов, это была его собственная вина, он настаивал на том, чтобы носить это проклятое кольцо. Надевая его, он хотел спасти свою жизнь, и тогда ему и в голову не приходило, что в ре­зультате из-за кольца он вынужден будет оставаться в живых в сверкающем аду, в который забросил его Дирр.
   Громф, моргая, приоткрыл глаза, и выяснилось, что на самом деле он в состоянии видеть. Свет был по-преж­нему неприятно ярким, но между его ярчайшей частью и Громфом что-то двигалось. Архимаг снова прищурил­ся, потер глаза и с трудом сел. Лицо его было еще мок­рым от слез, он с трудом дышал — пыхтел, будто раб на Рудниках.
   — Ты кииржаан?— спросил чей-то голос. Громф выставил перед собою руку, заслоняясь от голоса, и снова моргнул.
   Вдруг до него дошло, что между ним и источником света появилось некое существо и что оно разговарива­ет с ним.
   — Я — кто? — начал было Архимаг.
   Он умолк, снова потер глаза и осознал, что пытается сконцентрироваться на заклинании, которое когда-то давно сделал постоянным. Оно позволяло понимать лю­бого и быть понятым им.
   — С тобой все в порядке? — спросило странное су­щество, и Громф понял.
   Он поднял взгляд и увидел, что его окружили кро­шечные, напоминающие дроу существа — напоминаю­щие дроу в том смысле, что у них были примерно те же очертания, две руки, две ноги и голова. На этом сходство заканчивалось. У окруживших его существ ко­жа была светлая, почти розовая. Волосы у них были курчавые, неприятного буро-оранжевого цвета. Кожа — в мелких коричневых пятнах. На лицах их застыло поч­ти детское выражение восторженного любопытства. Они парили над Архимагом, собравшись в кружок, дер­жась в воздухе благодаря паре коротеньких, покрытых пестрыми перьями крылышек. Большей частью они бы­ли обнаженными, хотя на некоторых были одеяния из струящегося белого шелка, а двое были в брюках и кра­сивых шелковых блузах. Росту в существах было не бо­лее трех футов.
   — Во имя всей бесконечности Абисса, Дирр, — про­бормотал Громф, подтянув под себя ноги и спрятав ли­цо в ладонях, — куда ты меня забросил?
   Слова лопались у него в мозгу, словно мыльные пу­зыри. Хафлинги. Заклинания. Сокрушительный... Сокрушительное отчаяние.
   — Проклятье, — выдохнул Громф, тело его рассла­билось, слезы высохли, настроение улучшилось, словно по велению магии.
   Улучшила его не магия, понял Громф. Магия сдела­ла его таким подавленным.
   — Неплохо придумано, изменник, — произнес Громф, глядя в яркое синее небо... чего? Верхнего Мира?
   — С кем ты разговариваешь? — удивился один из крылатых хафлингов, склонив голову набок, словно оза­даченный вьючный ящер.
   — Где я? — спросил у странного создания Громф. Не дожидаясь ответа, Громф поднялся и отряхнул с пивафви копоть, пыль и частицы странных игольчатых растений. Он опирался на посох, но благодаря кольцу с каждым вдохом чувствовал себя все лучше.
   — Ты не знаешь, где ты? — спросил один из крыла­тых хафлингов — женщина.
   — Говорите, где я, не то я поубиваю вас всех и спро­шу кого-нибудь другого! — рявкнул Громф.
   На это хафлинги отреагировали, возможно, со стра­хом — Громф не был в этом уверен. Они задрожали и замельтешили вверх и вниз.
   — Ты камбьюн? — спросил один.
   — Я дроу, — ответил Громф, — и я задал вам во­прос.
   Крылатые хафлинги переглянулись. Кто-то улыбнул­ся, кто-то кивнул, кто-то улыбнулся и кивнул.
   — Как ты сюда попал? — спросила женщина.
   — Я задал вам вопрос, — повторил Громф. Женщина улыбнулась ему, и Громфу пришлось за­жмуриться от блеска ее ослепительно белых зубов.
   — Как ты мог попасть сюда из... откуда ты пришел? — спросил один из мужчин.
   — Я из Мензоберранзана, — сказал Громф.
   — А где это? — спросил другой мужчина.
   — Подземье, — ответил Громф. Его сокрушительное отчаяние исчезло, сменившись сжигающим нетерпени­ем. — Фаэрун... Торил?
   — Фаэрун, — выдохнул один из мужчин. Остальные Уставились на него, и он продолжил: — Я был оттуда. Из Луйрена. Фаэрун — это континент, а Торил — мир. На Приме.
   Остальные крылатые хафлинги кивали и пожимали плечами.
   — Ну, — повторил тот, кто уже задавал этот вопрос, — и как же ты мог сюда попасть из Мензоберранзана, что в Подземье на Фаэруне в Ториле, и не знать при этом, где ты?
   — Ты теперь даже уже не на Приме, дроу, — сказал хафлинг, утверждавший, что он с Фаэруна. Громф уви­дел, что во взгляде похожих на бусинки карих глаз его собеседника появилось презрение. — Ты попал в Зеле­ные Луга, и тебе здесь не место.
   — Это верно, — согласился Громф. — Я здесь не за­держусь.
   Оглядывая бесконечную череду пологих холмов, ук­рытых одеялом из крохотных зеленых игольчатых расте­ний с россыпью разноцветных цветов, похожих на изящ­ные, тонкие, словно из бумаги, грибы, Громф едва не впал снова в отчаяние.
   Дирр закинул его далеко — на другой Уровень су­ществования.
   — Зеленые Луга, — повторил Громф. — Райские ку­щи хафлингов...
   «Нозрор, — позвал он, мысленно касаясь магической энергии. — Грендан? Вы меня слышите?» Тишина.
   Громф вздохнул. Похоже, возвращение домой при­дется немного отложить.

ГЛАВА 15

   — Ну и отчего же мы такие мрачные? — промур­лыкала Алиисза. Рука ее скользнула вдоль талии Фарона, щекоча его, но он не шелохнулся. Она улыбнулась и обняла его, поглаживая ладонью его спину и придвига­ясь все ближе и ближе, пока не прижалась к нему всем телом. Она была теплая — почти горячая, и от нее хо­рошо пахло. Ему полегчало.
   — Ваша прогулка только начинается, — прошептала демоница ему на ухо. Ее дыхание было таким жарким, что едва не обожгло магу шею. — Я почти завидую тебе, ты столько всего увидишь, столько узнаешь. А вскоре даже встретишься со своей богиней.
   — Но понравится ли мне то, что я увижу? — заме­тил Фарон. — Окажется ли полезным то, что я узнаю? И станет ли моя богиня разговаривать со мной?
   Алиисза напряглась, но лишь на миг, потом она обвила вокруг него ногу и прильнула к нему. Ее объ­ятие было столь крепким, что их обоих немножко раз­вернуло в воздухе. Фарон бросил взгляд вниз, на ко­рабль хаоса, и на своих спутников, что находились в сотне футов под ними и не подозревали о том, что они здесь.
   — Все это ты можешь проверить только сам, — ска­зала она.
   — Тогда откуда ты можешь знать, есть ли тут чему завидовать? — спросил он с деланой шутливостью, вни­мательно наблюдая за ней.
   — Я завидую, потому что тебя ждет много сюрпри­зов, — подмигнула она.
   — Ты там бывала?
   — В Абиссе? — переспросила она. — Недолго.
   — На Дне Дьявольской Паутины?
   Алю чуть отстранилась, чтобы заглянуть ему в глаза, и улыбнулась.
   — Нет, на Дне Дьявольской Паутины я никогда не была, — ответила она. — А ты?
   Фарон покачал головой. Он мог бы ответить, но не тогда, когда она так смотрит на него. Он потянулся к ней, и Алиисза обняла его еще крепче.
   — Я там был дважды, мне кажется, — сказал маг-дроу в мягкую теплоту ее длинной шеи.
   — Кажется?
   — Это было давно, — ответил Фарон, — и, возможно, это была греза. И еще раз, когда мы все были в астрать-ной форме, но я думал, что, может, ты бывала там во плоти. Ты же демон. Ты можешь... — Фарон умолк. Он и сам не слишком понимал, что хотел сказать. — Ты была в Мензоберранзане? — поинтересовался он вместо этого.
   Алиисза снова напряглась, на этот раз чуть дольше, и он понял, что была.
   — Нам будет куда возвращаться? — спросил он. Алиисза пожала плечами. Фарон почувствовал этот ее жест.
   — Ответь, — настаивал он.
   — Да, — сказала она, — или нет. Все зависит от того, чего вы добьетесь в Абиссе и как скоро Каанир и его новые друзья сумеют сломать хребет вашим верховным матерям.
   Фарон понял, что смеется. Снова он слишком устал. Это Озеро Теней, должно быть, высасывает из него силу.
   — Ну правда, Фарон, — протянула демоница, — ты так спрашиваешь, будто я предсказательница, или оракул, или бог. Я не знаю, что будет с тобой и твоими друзьями. Ник­то, даже ваша Паучья Королева, я думаю, не может предска­зать поминутно, что произойдет в безумном хаосе Абисса.
   Фарон заглянул ей в глаза и решил не произносить вслух то первое, что пришло ему в голову.
   — Ты подумал насчет того, чтобы мне пойти с ва­ми? — напомнила Алиисза.
   — С чего вдруг ты станешь помогать мне вести ко­рабль? — спросил маг, мягко отстраняясь. — Мы наслаж­даемся обществом друг друга, но я даже помыслить не могу, чтобы ты ожидала, что я поверю тебе просто так. Мне нужны объяснения.
   Алиисза, игриво сопротивляясь, коснулась кончиком языка его щеки.
   — Ты красавчик, — поддразнила она.
   — Ну не такой, как ты, — парировал Фарон. — От­веть. Зачем тебе помогать мне искать Ллос и одновре­менно помогать Воку и дергарам осаждать Мензобер­ранзан? Ты враг — по крайней мере подруга врага — города, который я зову своим Домом. Может, стоит оп­ределиться, с кем ты?
   — Для чего? — спросила демоница. — Когда я с то­бой, я люблю тебя. Когда с Кааниром — он для ме­ня все. В обоих случаях я прекрасно провожу время.
   Фарон снова рассмеялся.
   — Думаю, это лучший ответ, какой я когда-нибудь слышал от тебя, — сказал он, — или от любой другой танар'ри.
   Алиисза снова подмигнула ему. Лаская обеими руками ее великолепное тело, Фарон предложил:
   — Начнем наши уроки. Квентл и остальным не тер­пится в путь.
   Алиисза ответила на его прикосновения вздохом, по­том отозвалась:
   — Как только пожелаешь, любовь моя. Ты знаещ ькак попасть отсюда туда?
   — Через Глубины Тени, — сказал он. Демоница кивнула:
   — Отсюда — на Уровень Бесчисленных Порталов там врата в Абисс. Там ты должен будешь отыскать правильный вход. Место, которое тебе нужно — Паути­на Демонов, — это шестьдесят шестой Уровень. Там есть стража, и затерянные души, и такое, чего ты, может быть, даже не можешь себе представить. Может, Абисс тебе и в самом деле понравится, а может, нет. В любом случае он изменит тебя.
   Фарон вздохнул. Вероятно, она была права. Он действительно не хотел туда идти.
    Кто в ответе за это?— безмолвно спросила Квентл у змей своей плети.
    Ох, госпожа, госпожа,— отозвалась К'Софра. Из пя­ти змей в ее плети К'Софра была наименее умной, но Квентл все равно слушала. — Ты, госпожа. Ты в ответе. Это все твоя вина.
   Квентл закрыла глаза. Кожа на ее лице туго обтяги­вала череп. Сердце болело. Она пощекотала змею под подбородком, и К'Софра принялась шаловливо изви­ваться в ответ на ее ласку.
    Неужели это правда моя вина? —спросила верхов­ная жрица. — Возможно ли это?
   Она убрала руку от К'Софры, отыскала другую змею и приподняла ее голову двумя пальцами.
    Я вернулась, когда она послала меня назад, и служила е% как могла,— мысленно обратилась Квентл ко всем пяти змеям сразу. — Я стала настоятельницей Арак-Ти-нилита, и никогда доселе Ллос не почитали сильнее. Раз­ве не для этого она вернула меня?
   Ответа не последовало.
    Что с нами всеми будет? —спросила она Зинду.
   Черная с красными крапинами змея зашевелилась и выстрелила язычком в Квентл.
    За это тоже в ответе ты, госпожа, —ответила она. — Изменить происходящее из-за того, что ты изгнала от цае Ллос, возможно, лишь если ты сможешь вернуть ее. Јсли ты сумеешь вновь добиться ее благосклонности, она спасет нас всех. Если нет, мы погибнем.
   Квентл физически ощущала, как давит на нее этот груз. Как ни старалась она призывать на помощь всю свою тренированность и прирожденную силу духа, она не в состоянии была усидеть прямо. Тяжелее всего бы­ло чувство, что змеи правы. Это ее вина, и только она может все исправить.
    Когда отзовется Ллос?— спросила Квентл, опустив руку на Кворру.
   У третьей змеи был самый сильный яд. Квентл позво­ляла ей ужалить, лишь если хотела кого-нибудь убить, хотела нанести безжалостный удар.
    Никогда!— прошипела Кворра в мозгу верховной жри­цы. — Ллос не ответит никогда. Мензоберранзан, Арак-Ти-нилит и вся ваша цивилизация без нее обречены, а она не вернется никогда.
   У Квентл закружилась голова. Она сидела на палубе корабля хаоса, но у нее было ощущение, будто она ле­тит в пропасть.
    Не обязательно,— сказала Ингот.
   Квентл чувствовала все большую и большую зави­симость от ее безграничной мудрости. Именно ее голос старался утешить ее, и для Квентл он звучал почти как голос дроу.
    Зачем меня послали обратно?— спросила она у Ин­гот. — Для этого? Чтобы найти ее?
    Когда тебя отсылали назад, —ответила змея, — Ллос не нужно было искать. Разве ты не считала до сих пор, что тебя послали возглавить Арак-Тинилит? Сохранить это место для Дома Бэнр и сберечь положение предан­ных слуг и любимиц Ллос у власти в Мензоберранзане?
    Теперь я в этом не уверена, —призналась настоя­тельница Арак-Тинилита.
    Тебя послали обратно для этого, —сказала Ингот. — Конечно для этого. Тебя направили сюда для того, чтобы ты стала настоятельницей Арак-Тинилита, чтобы имен­но тебя отправили искать Ллос, когда богиня решила от­вернуться от нас. Тебе было предназначено стать спаси­тельницей Мензоберранзана и, возможно, даже спаси­тельницей самой Ллос.
   После этих ее слов Квентл обмякла еще сильнее.
    Как ты можешь быть уверена в этом? —спросила она.
    Я не уверена,- ответила Ингот, — но это кажется мне разумным.
   Квентл вздохнула.
    И все это время Ллос рассчитывала, что я вернусь туда, чтобы найти ее?— спросила Квентл. — Как мне это сделать?
    Сначала надо попасть в Абисс, —сказал Хсив. По­следняя из ее змей никогда не блистала, если нужно было дать госпоже совет. — Сначала иди туда, а потом сама Ллос приведет тебя к Ллос. Ты узнаешь, что де­лать дальше.
    Откуда ты знаешь?— спросила Квентл.
    Я не знаю,— отозвался Хсив, — но разве у тебя есть выбор?
   Квентл покачала головой. Выбора у нее не было уже очень давно.
   * * *
   Вейлас оглядывал измученных дроу, собирающихся отправиться в Абисс. Вид у них был не слишком весе­лый. Не считая Данифай, энергичной, как никогда, слов­но преобразившейся после их путешествия в Шиндил-рин, все они выглядели усталыми, изнуренными, нерв­ными и рассеянными.
   — Могу я задать один практический вопрос?
   Лишь Данифай взглянула на него. Квентл ушла в свой мир, глубоко погрузившись в явно тревожные мыс­ли. Дреглот расхаживал по палубе, едва ли не надув губы, будь такое возможно для существа, бывшего наполовину дроу, наполовину демоном. Мага нигде не было видно.
   — Куда делся маг? — спросил проводник. Данифай указала вверх, и Вейлас, проследив за ее пальцем, увидел Фарона, медленно спускающегося с тем­ных небес.
   — Не бойся, проводник, — бросил маг, оказавшись наконец на палубе. — У меня и в мыслях нет покинуть эту великую экспедицию, призванную спасти нашу мо­гучую цивилизацию, оказавшуюся на грани уничтоже­ния. Мы почти готовы стартовать, мне только надо сде­лать еще кое-что.
   Вейлас удержался от вздоха. Эта нескончаемая чере­да отсрочек уже измучила их всех, особенно когда они сопровождались столь скудными объяснениями или ни­какими вовсе.