Страница:
Он тотчас представил, как пройдет их будущая встреча. А она будет.
Будет ли? Много ли он значит для этой женщины? Стоит ли поддаваться ее чарам? Год назад он уже потерял голову, и пусть тот случай послужит ему уроком. Да, уроком. Потому что Виктория здесь надолго не останется. Она сама говорила; да и он сегодня прочитал в ее глазах. Черт побери, нет совершенно никакого средства уговорить ее изменить решение!
Крис громко постучал в дверь. Поскольку ртвета не последовало, он нажал на ручку, и дверь легко подалась. В сердце шерифа тотчас шевельнулась тревога.
Комната была пуста.
Она ушла.
Внутри у него все оборвалось, кровь прилила к вискам.
Искать! Но как, кто знает, какое обличье она приняла на сей раз?
Крис прямо-таки скатился по лестнице. Кинув на него быстрый взгляд, гостиничный клерк выпрямился.
— Где Клара Мэрфи?
— Миссис Фатерингхэм уволила ее этим утром.
— Почему? — Молча пожав плечами, клерк отвел взгляд в сторону. Свифт чуть ли не подбежал к стойке. — Почему? — с угрозой в голосе повторил он.
— Хозяйка говорила… — кашлянув, клерк доверительно понизил голос. — Она слышала шум в ее номере и мужской голос.
Свифт едва не застонал от досады. Главное, чтобы хозяйка не увидела истинное лицо Виктории.
— Наша старушенция сказала, что теперь на добром имени ее гостиницы лежит пятно. — Клерк усмехнулся. — Мисс ответила ей, что она просто не успела помыть вывеску.
Ну и ну! Совершенно в ее духе.
— Когда она ушла?
— Что я, слежу за ней, что ли? — Шериф грозно сверкнул глазами, и парень поспешил добавить: — На рассвете.
Выскочив из гостиницы, Крис быстро зашагал по мостовой. Куда же могла отправиться Виктория?
Прохожие поспешно отступали в стороны, давая ему дорогу. Заметив это, он замедлил шаг: негоже, чтобы жители города боялись своего шерифа.
«Где ты, почему не пришла ко мне?»
В голове его словно молния сверкнула: он ей не нужен. Ей никто не нужен. То, что произошло прошлой ночью, не накладывало ни на одного из них никаких обязательств. Эта женщина не нуждалась в чьей-либо помощи.
Но он-то нуждался в ней! Хотя бы убедиться, что прошлая ночь была не сном. Может, он ее чем-то обидел? Позволил себе слишком много?
Надо немедленно все выяснить.
Обведя улицу взглядом, Крис решительным шагом направился к ресторанчику «Дакетт». По утрам Виктория обычно завтракала именно здесь.
Однако он почти сразу же замедлил шаг, ибо внезапно понял, что в «Дакетте» ее больше не увидит. Может быть, она уже навсегда исчезла из его жизни.
Нет! Он выстроит всех жителей в шеренгу и разденет каждого донага, но обязательно ее разыщет!
Ноубл Бичем любил некий налет таинственности, как, наверное, и любой человек на свете, но эта женщина с секретами, пожалуй, перебарщивала. Когда он шел на смену, то видел ее Кларой, а сейчас, выглянув на улицу, обнаружил уже в обличье стройного юнца. Глядя на ее длинные ноги, Ноубл тотчас попытался представить, как смотрится ее фигура без всех этих плеч из ваты. Получилось неплохо, но у женщины не последнюю роль играют округлости. Интересно, как с этим у нее?
«Выше всех похвал», — решил он. Иначе шериф не носился бы за ней высунув язык.
Виктория остановилась у окна салуна поговорить о чем-то с Велвет Найт, и Ноубл, защитник закона, не мог не восхититься ее профессионализмом. Именно так и надо изображать юнца: сдвинуть носки ботинок и разговаривать с дамой, сжав в карманах кулаки.
Тем временем Виктория приложила руку к шляпе и, развернувшись, пыля тяжелыми башмаками, бегом припустила к конюшне.
Тяжело вздохнув, Ноубл отвернулся. Все же интересно было бы посмотреть на ее лицо.
Он наконец сел за стол, но тут в дверь громко постучали. Ноубл раздраженно бросил:
— Сам открой. Я не привратник! Дверь распахнулась.
— Как поживаете, мистер Ноубл?
— Мисс Абигайл! — вскочил на ноги помощник шерифа. Его круглые небритые щеки порозовели от смущения. — Какая неожиданность!
— Вот как? — бросила Абигайл, стремительно входя в комнату. — Ноубл, я думаю, мы друзья, и ты честно расскажешь мне, что с шерифом. Признайся, ему разбила сердце какая-то женщина? Кто она?
Помощник шерифа плотоядно посмотрел на тяжелую корзину, которую взгромоздила на его стол Абигайл. Под салфеткой в корзине угадывались продукты.
— Кто она? — задумчиво повторил он, не отрывая зачарованного взгляда от снеди. Так и не ответив, он залез под салфетку, и Абигайл тут же шлепнула его по руке.
— Это для них.
— Для них? — Ему наконец удалось оторвать взгляд от корзины. — Думаю, вы неправильно употребляете слова, мэм. Это не «они», это он и она. Они не уживаются вместе, как драчливые кот и кошка.
«Как удачно я выразился! — довольно подумал он. — В самом деле, они либо зацарапают друг друга до полусмерти, либо будут любить до гроба».
— Почему он с ней поссорился?
— Он? А почему вы думаете, что ссорился именно он?
— Женщина по своей воле никогда не расстанется с таким человеком, как мой Кристофер, — гордо и с абсолютной верой в свои слова произнесла домоправительница.
Внезапно дверь распахнулась, и в комнату, словно вихрь, ворвался шериф. Заметавшись на месте, он подскочил к двери в складскую каморку, выволок оттуда седельную сумку и начал стремительно запихивать в нее свои вещи.
Абигайл удивленно перевела взгляд на Ноубла. Тот спокойно подошел к выходу, лениво оперся о косяк, затем вынул зубочистку и принялся безмятежно вычищать грязь из-под ногтей.
— Куда-то собрался?
Крис едва сдержался, чтобы не нагрубить помощнику, а потому со злостью швырнул в седельную сумку вяленое мясо. Туда же отправились две жестянки и еще кое-какие предметы первой необходимости.
— Джейк украл лошадь.
— О Боже! — С лица Ноубла исчезла безмятежность. — Ты уверен?
Бросив на него сумрачный взгляд, Свифт снова взялся за разбухшую сумку.
— Никогда бы не подумал, что она… он способен на такое. Должно быть, у него были на то серьезные причины. — Ноубл мысленно поблагодарил Господа, что Крис пропустил мимо ушей его оговорку.
Решив, что забрал с собой все необходимое, Крис закинул вещи за спину. Погоня может длиться долго. Видимо, Виктория навсегда решила покинуть эти места. Из-за него или из-за того, за кем она вела здесь слежку.
— Он оставил на столе Кленси деньги, несколько монет.
— Значит, Джейк просто взял лошадь напрокат.
— Вряд ли. Я лошадь напрокат не сдаю. — Шериф двинулся к выходу. — Увел-то он Цезаря.
С губ Ноубла сорвалось столь вычурное ругательство, что Абигайл в изумлении открыла рот. Только тут Крис заметил свою домоправительницу и удивленно обернулся уже на пороге.
— Я решила угостить тебя и твою подругу, — поспешила объяснить та.
— Абигайл, — мягко произнес Крис, возвращаясь. — Я же говорил тебе…
— Да, но не пропадать же трудам. — Она протянула ему корзину. — Я не хочу, чтобы ты умер с голоду.
Заметив растерянность и страх на ее лице, Свифт ободряюще похлопал Абигайл по плечу:
— Я скоро вернусь.
— Лучше бы побыстрее! — Дверь хлопнула, и она догово — рила в пустоту: — Как бы я хотела ее увидеть. — В голосе ее теперь звучала грусть, с грустью же она О1 густила и корзину.
— Тут уж ничего не поделать, — мягко заметил Ноубл. — Мужчины должны сами принимать решения, а потом жить с их результатами.
Женщина лишь слабо улыбнулась.
— Думаю, — она снова подняла корзину, — вы найдете здесь что-нибудь полезное для себя.
— Без сомнения. И это все, — он доверительно придвинулся ближе, — что вы хотите предложить?
Вспыхнув, Абигайл выхватила из сумки куриную ножку и ткнула ею прямо в пухлые губы помощника шерифа. «Довольствуйся этим!» — произнесла она про себя.
Глава 14
Будет ли? Много ли он значит для этой женщины? Стоит ли поддаваться ее чарам? Год назад он уже потерял голову, и пусть тот случай послужит ему уроком. Да, уроком. Потому что Виктория здесь надолго не останется. Она сама говорила; да и он сегодня прочитал в ее глазах. Черт побери, нет совершенно никакого средства уговорить ее изменить решение!
Крис громко постучал в дверь. Поскольку ртвета не последовало, он нажал на ручку, и дверь легко подалась. В сердце шерифа тотчас шевельнулась тревога.
Комната была пуста.
Она ушла.
Внутри у него все оборвалось, кровь прилила к вискам.
Искать! Но как, кто знает, какое обличье она приняла на сей раз?
Крис прямо-таки скатился по лестнице. Кинув на него быстрый взгляд, гостиничный клерк выпрямился.
— Где Клара Мэрфи?
— Миссис Фатерингхэм уволила ее этим утром.
— Почему? — Молча пожав плечами, клерк отвел взгляд в сторону. Свифт чуть ли не подбежал к стойке. — Почему? — с угрозой в голосе повторил он.
— Хозяйка говорила… — кашлянув, клерк доверительно понизил голос. — Она слышала шум в ее номере и мужской голос.
Свифт едва не застонал от досады. Главное, чтобы хозяйка не увидела истинное лицо Виктории.
— Наша старушенция сказала, что теперь на добром имени ее гостиницы лежит пятно. — Клерк усмехнулся. — Мисс ответила ей, что она просто не успела помыть вывеску.
Ну и ну! Совершенно в ее духе.
— Когда она ушла?
— Что я, слежу за ней, что ли? — Шериф грозно сверкнул глазами, и парень поспешил добавить: — На рассвете.
Выскочив из гостиницы, Крис быстро зашагал по мостовой. Куда же могла отправиться Виктория?
Прохожие поспешно отступали в стороны, давая ему дорогу. Заметив это, он замедлил шаг: негоже, чтобы жители города боялись своего шерифа.
«Где ты, почему не пришла ко мне?»
В голове его словно молния сверкнула: он ей не нужен. Ей никто не нужен. То, что произошло прошлой ночью, не накладывало ни на одного из них никаких обязательств. Эта женщина не нуждалась в чьей-либо помощи.
Но он-то нуждался в ней! Хотя бы убедиться, что прошлая ночь была не сном. Может, он ее чем-то обидел? Позволил себе слишком много?
Надо немедленно все выяснить.
Обведя улицу взглядом, Крис решительным шагом направился к ресторанчику «Дакетт». По утрам Виктория обычно завтракала именно здесь.
Однако он почти сразу же замедлил шаг, ибо внезапно понял, что в «Дакетте» ее больше не увидит. Может быть, она уже навсегда исчезла из его жизни.
Нет! Он выстроит всех жителей в шеренгу и разденет каждого донага, но обязательно ее разыщет!
Ноубл Бичем любил некий налет таинственности, как, наверное, и любой человек на свете, но эта женщина с секретами, пожалуй, перебарщивала. Когда он шел на смену, то видел ее Кларой, а сейчас, выглянув на улицу, обнаружил уже в обличье стройного юнца. Глядя на ее длинные ноги, Ноубл тотчас попытался представить, как смотрится ее фигура без всех этих плеч из ваты. Получилось неплохо, но у женщины не последнюю роль играют округлости. Интересно, как с этим у нее?
«Выше всех похвал», — решил он. Иначе шериф не носился бы за ней высунув язык.
Виктория остановилась у окна салуна поговорить о чем-то с Велвет Найт, и Ноубл, защитник закона, не мог не восхититься ее профессионализмом. Именно так и надо изображать юнца: сдвинуть носки ботинок и разговаривать с дамой, сжав в карманах кулаки.
Тем временем Виктория приложила руку к шляпе и, развернувшись, пыля тяжелыми башмаками, бегом припустила к конюшне.
Тяжело вздохнув, Ноубл отвернулся. Все же интересно было бы посмотреть на ее лицо.
Он наконец сел за стол, но тут в дверь громко постучали. Ноубл раздраженно бросил:
— Сам открой. Я не привратник! Дверь распахнулась.
— Как поживаете, мистер Ноубл?
— Мисс Абигайл! — вскочил на ноги помощник шерифа. Его круглые небритые щеки порозовели от смущения. — Какая неожиданность!
— Вот как? — бросила Абигайл, стремительно входя в комнату. — Ноубл, я думаю, мы друзья, и ты честно расскажешь мне, что с шерифом. Признайся, ему разбила сердце какая-то женщина? Кто она?
Помощник шерифа плотоядно посмотрел на тяжелую корзину, которую взгромоздила на его стол Абигайл. Под салфеткой в корзине угадывались продукты.
— Кто она? — задумчиво повторил он, не отрывая зачарованного взгляда от снеди. Так и не ответив, он залез под салфетку, и Абигайл тут же шлепнула его по руке.
— Это для них.
— Для них? — Ему наконец удалось оторвать взгляд от корзины. — Думаю, вы неправильно употребляете слова, мэм. Это не «они», это он и она. Они не уживаются вместе, как драчливые кот и кошка.
«Как удачно я выразился! — довольно подумал он. — В самом деле, они либо зацарапают друг друга до полусмерти, либо будут любить до гроба».
— Почему он с ней поссорился?
— Он? А почему вы думаете, что ссорился именно он?
— Женщина по своей воле никогда не расстанется с таким человеком, как мой Кристофер, — гордо и с абсолютной верой в свои слова произнесла домоправительница.
Внезапно дверь распахнулась, и в комнату, словно вихрь, ворвался шериф. Заметавшись на месте, он подскочил к двери в складскую каморку, выволок оттуда седельную сумку и начал стремительно запихивать в нее свои вещи.
Абигайл удивленно перевела взгляд на Ноубла. Тот спокойно подошел к выходу, лениво оперся о косяк, затем вынул зубочистку и принялся безмятежно вычищать грязь из-под ногтей.
— Куда-то собрался?
Крис едва сдержался, чтобы не нагрубить помощнику, а потому со злостью швырнул в седельную сумку вяленое мясо. Туда же отправились две жестянки и еще кое-какие предметы первой необходимости.
— Джейк украл лошадь.
— О Боже! — С лица Ноубла исчезла безмятежность. — Ты уверен?
Бросив на него сумрачный взгляд, Свифт снова взялся за разбухшую сумку.
— Никогда бы не подумал, что она… он способен на такое. Должно быть, у него были на то серьезные причины. — Ноубл мысленно поблагодарил Господа, что Крис пропустил мимо ушей его оговорку.
Решив, что забрал с собой все необходимое, Крис закинул вещи за спину. Погоня может длиться долго. Видимо, Виктория навсегда решила покинуть эти места. Из-за него или из-за того, за кем она вела здесь слежку.
— Он оставил на столе Кленси деньги, несколько монет.
— Значит, Джейк просто взял лошадь напрокат.
— Вряд ли. Я лошадь напрокат не сдаю. — Шериф двинулся к выходу. — Увел-то он Цезаря.
С губ Ноубла сорвалось столь вычурное ругательство, что Абигайл в изумлении открыла рот. Только тут Крис заметил свою домоправительницу и удивленно обернулся уже на пороге.
— Я решила угостить тебя и твою подругу, — поспешила объяснить та.
— Абигайл, — мягко произнес Крис, возвращаясь. — Я же говорил тебе…
— Да, но не пропадать же трудам. — Она протянула ему корзину. — Я не хочу, чтобы ты умер с голоду.
Заметив растерянность и страх на ее лице, Свифт ободряюще похлопал Абигайл по плечу:
— Я скоро вернусь.
— Лучше бы побыстрее! — Дверь хлопнула, и она догово — рила в пустоту: — Как бы я хотела ее увидеть. — В голосе ее теперь звучала грусть, с грустью же она О1 густила и корзину.
— Тут уж ничего не поделать, — мягко заметил Ноубл. — Мужчины должны сами принимать решения, а потом жить с их результатами.
Женщина лишь слабо улыбнулась.
— Думаю, — она снова подняла корзину, — вы найдете здесь что-нибудь полезное для себя.
— Без сомнения. И это все, — он доверительно придвинулся ближе, — что вы хотите предложить?
Вспыхнув, Абигайл выхватила из сумки куриную ножку и ткнула ею прямо в пухлые губы помощника шерифа. «Довольствуйся этим!» — произнесла она про себя.
Глава 14
Гулко стучали по земле копыта. Крис был весь объят клубами пыли, но он не обращал на нее внимания, несмотря на толстый налет ее на потном лице. Все время понукая лошадь, чтобы выгнать из тела злость на беглянку, он несся все быстрее и быстрее.
Но равнина оставалась безлюдной. И не мудрено: с таким мощным конем, как Цезарь, Виктория уже далеко впереди. Как же неосмотрительно он позволил ей приручить своего верного друга, ведь никогда и никому на свете не позволял даже приближаться к нему!
А обиднее всего то, что она сгинула, даже не попрощавшись.
Черт побери!
Конь взлетел на холм, и Крис натянул поводья, чтобы остановить лошадь и осмотреться. Красное солнце бросало яркие закатные лучи, и Свифт прищурился. Полдня и добрая часть вечера прошли в погоне. Благодарение Богу, что пыльная сухая земля сохранила достаточно четкий след. Судя по всему, Виктория направлялась к железнодорожному пути. Что ж, ему осталось всего несколько миль.
Он снова стегнул лошадь, и та полетела вниз со склона; из легких бедного животного доносился храп. Да, еще полчаса погони, и конь падет замертво. Едва они оказались в долине, Крис спрыгнул на землю, достал фляжку из седельной сумки, сделал несколько глотков, а оставшуюся воду споил лошади. Обернувшись, он замер на месте: вдалеке, на фоне чахлых деревьев, чернел бок Цезаря.
Крис внимательно присмотрелся, пытаясь разглядеть Викторию.
Никого.
Уже спустя несколько минут Свифт был рядом с Цеза-: рем. Странно, конь не стреножен, поводья свободно свисают • с шеи. Может, Виктория отпустила его, чтобы он вернулся обратно? Цезарь в состоянии «сделать это.
Внезапно где-то совсем близко раздался паровозный свисток.
Стегнув лошадь, Крис направил ее к краю утеса и сразу же увидел густое облако пара. Рядом с перроном небольшой железнодорожной станции стоял поезд. На перроне суетилось всего несколько человек, судя по одежде, шахтеры с серебряного рудника. Паровоз редко доставлял в эти края новых поселенцев, в основном сюда прибывали товары.
Направив лошадь вниз по склону, Свифт снова огляделся и теперь наконец увидел Викторию. Вернее, ее ноги в знакомых ботинках. Она лежала на склоне холма, широко расставив локти и наблюдая за чем-то в бинокль. Или не в бинокль но, в общем, во что-то похожее. Определенно он мог утверждать лишь одно: на сей раз она не прибегла к камуфляжу. Возможно, ее дело близится к завершению, и сейчас перед ним разыграется последний акт той странной пьесы, что она играла в городе…
Внезапно Виктория обернулась. Увидев шерифа, она стремительно вскочила на ноги.
— Крис подъехал ближе. Виктория бросила на него выразительный взгляд и, несмотря на то что заметила обиду в его глазах, решительно направилась к Цезарю. Она уже сунула было ногу в стремя, как вдруг ее остановил голос Криса:
— Нет!
— Не мешай мне, Крис, — повернулась она. — Это мое дело.
— И мое тоже. — Свифт соскочил с коня, подбежал к Виктории и схватил ее за плечо.
Дальнейшего он никак не ожидал: она ударила его в живот с такой силой, что он согнулся пополам, не в состоянии ни вдохнуть, ни выдохнуть. Сделав подсечку, Виктория свалила его на землю. От этого падения, казалось, мужчина лишится сознания, но он все же не выпустил ее куртки из рук, и она повалилась следом, прямо на шерифа.
Оказавшись на земле, Виктория с силой надавила на его большой палец. Мозг Криса пронзила столь острая боль, что он ослабил захват. Этого было достаточно, чтобы она вывернула ему руку.
— Черт бы тебя побрал! — простонал он, дергаясь в попытке освободиться.
— Оставь, Крис. — Внезапно она отпустила его и легко вскочила на ноги. — Я должна спуститься туда!
Поезд вот-вот отойдет, увозя с собой Айви Лига. Мерзавец собирался на охоту, это отражалось в его глазах. Лиг уже выбрал себе жертву и продумал будущее убийство до мелочей.
Изловчившись, Крис схватил ее за колено и повалил на землю. Упав, Виктория попыталась высвободиться.
— Отпусти!
Он придавил ее всем своим весом.
— Только после того, как скажешь, что ты здесь делаешь
— Моя работа — выслеживать преступников, — выдохнула она, отплевываясь. — Я всего лишь выполняю свой служебный долг.
Она начала вырываться — яростно, как загнанная в угол дикая кошка, царапаясь и бешено работая локтями. Крису стоило большого труда схватить ее за руки и прижать их к земле. Наконец она замерла, лишь грудь ее по-прежнему высоко вздымалась, а дыхание оставалось учащенным.
— Если я тебя отпущу, ты не вышибешь из меня дух? — Он с трудом произнес эти слова, жадно хватая ртом воздух. Как же его измотала борьба с этой женщиной!
— Нет, — выдохнула она.
Он чуть отодвинулся, правда, хватку свою не ослабил.
— Посмотри на меня.
Виктория зло взглянула на шерифа.
— Почему ты уехала?
— Не из-за тебя.
«Ложь, — подумал он. — По глазам вижу». — Кого ты сейчас хочешь поймать?
— Убийцу.
— Как шериф, я имею право знать, кого именно. «Пусть это и другой век, но он прав», — решила Виктория.
— Алдженона Бэкета.
Глаза Криса округлились от изумления.
— Не может быть!
«Разумеется, — подумала Виктория. — Одним словам он не поверит. К тому же я сама в его глазах более чем странная личность — подобных он в своем веке наверняка не встречал».
Громко свистнул гудок паровоза. Стараясь использовать последний шанс, девушка резко двинула шерифа по подбородку. Пока он приходил в себя, она поспешно подняла шляпу, выхватила спрятанный в ней пистолет и стремглав бросилась вниз по склону. Через несколько секунд она услышала за спиной тяжелое дыхание шерифа — и понеслась так быстро, как только могла.
Но склон был слишком крут, она поскользнулась на траве, а в довершение ко всему почему-то увязла в песке. Дернув, Виктория вытащила ногу, но тут шериф схватил ее за талию и свалил на песчаный склон. Вырвав пистолет из ее рук, он вновь придавил ее всей своей тяжестью, лишая возможности сопротивляться.
— Вас следовало бы хорошенько выпороть, леди. — Получив пару тычков локтями, Крис не удержался и заметил: — Я же тебя не бью.
— Будь ты проклят! — стала бешено вырываться она. — Что ты наделал! — По щекам ее покатились слезы, — Пожалуйста, мне очень нужно попасть на этот поезд. Он убьет их! — Как же она сейчас ненавидела и себя за то, что плачет, и шерифа за то, что он вмешался!
— Тише, тише, — попытался успокоить ее Крис. Громыхнув сцепками, поезд медленно тронулся, подняв к небу столб черного дыма. — Ты не права, уверяю тебя. Бэкет не может быть преступником.
Виктория, сверля своего мучителя ненавидящим взглядом, проговорила каким-то чужим и враждебным голосом:
— Черт! Ты не знаешь, о чем говоришь!
Свифт стиснул зубы и внезапно отстранился. Она поспешно отпрянула в сторону, встала на ноги, подняла с песка пистолет и не оглядываясь стала подниматься вверх по склону. Подхватив по пути свою шляпу, Виктория надела ее, даже не позаботившись выправить помятый верх. Крис двинулся следом, наблюдая, как она отряхивает одежду. Плечи Виктории были опущены.
— Он уехал за спиртными напитками. Он ездит за ними раз в две недели. По крайней мере последние четыре месяца
Виктория обессиленно опустилась на траву. Четыре месяца. Сколько же раз он выходил на свою охоту? Боже, да на тот свет уже отправлены сотни! И где теперь его искать? И как? Почти без всего, с гирей на ногах в виде шерифа… Был бы у нее вертолет… Стянув с головы шляпу, Виктория с тоской подняла глаза к небу.
— Он вернется к утру. Я ручаюсь.
— Знаете, скольких жизней стоит ваша уверенность, шериф?
Мурашки побежали по спине Свифта: ее голос был полностью лишен окраски. Что с ней? Крис сделал шаг вперед, но Виктория внезапно подняла пистолет и направила прямо в лицо упрямца.
— Уже было, Вик.
— Не зови меня так.
Он бросил на нее удивленный взгляд.
— Почему?
Вздохнув, она опустила пистолет.
— У меня появляются иллюзии, будто я тебе небезразлична.
— Да ведь так оно и есть.
Виктория посмотрела на заходящее солнце.
— Неужели?
С вершины холма донеслось тревожное ржание Цезаря.
— Ты мне не веришь?
— Верила. Вчера вечером. — Она взглянула на него в упор. — А сегодняшнее утро развеяло мое заблуждение.
— Но это не заблуждение.
«Это было так хорошо: нежиться в твоих объятиях, — подумала Виктория, — слушать, как ты говоришь „Вик“. Но мы из разных миров и у нас ничего не выйдет. Ну как тебе объяснить?»
— Незачем тебе связываться с частным детективом, — потупив взор, произнесла она. — Это опасно.
— Я взрослый человек, Виктория. И сам решаю, что мне делать.
— Мы слишком мало знакомы, чтобы что-то решать. Его словно в грудь поразили.
— Может, я вчера сделал что-то не так? И оттолкнул тебя?
Виктория чуть не застонала от отчаяния.
— Нет, — ответила она чуть слышно. — Ты мне нравишься. Крис… — Она скользнула восхищенным и одновременно горестным взглядом по его могучим плечам. — Очень. Но я обязана доставить его обратно.
Свифт хотел было возразить, что, кроме вздутых цен, владельца салуна упрекнуть не в чем, но сдержался. Она была не настроена слушать его доводы.
— А отступиться от этого дела нельзя?
— Нет. — Виктория с трудом сглотнула подступивший к горлу комок. — Ни за что.
— За него назначили большую цену?
Она уперлась в него невидящим взглядом, словно бы не заметив иронии в словах шерифа. Уже темнело, заниматься пустыми препирательствами до самого рассвета Виктория отнюдь не намерена.
— Не мне платят деньги, шериф. Их платят суду.
Он недоверчиво фыркнул.
— С каких это пор?
— В моих краях уже давно.
Она вернулась к Цезарю и, достав из седельной сумки свой рюкзак, расстегнула его, прикрывая собой его содержимое. Зажигалку «Биг» она нашла почти сразу, но, подумай, решила поискать спички.
— Я работаю на человека, который занимается поручительством под залог, Джека Пало. Когда освобожденные под залог не являются в суд, передо мной ставят задачу их разыскать.
— И Бэкет бежал от суда? Но когда? Виктория потихоньку собирала ветки для костра.
— За день до того, как ты меня арестовал.
— Не может быть! — ошеломленно произнес Крис. — Я видел его чуть ли не каждый день, да и предыдущим вечером — тоже.
Виктория досадливо поморщилась. Конечно, говорить о том, что она охотится за этим убийцей уже месяцы, и объяснять все обстоятельства она никак не могла.
— У меня есть заслуживающая доверия информация. — буркнула она, разжигая огонь.
— Почему бы тебе просто не подождать, пока он вернется? Всего лишь дождаться утреннего поезда.
— Нет! — зло выкрикнула она, но, бросив на него быстрый взгляд, понизила голос. — Я не могу говорить с ним без маски. Можешь ты это понять? — Некоторое время они молча смотрели друг на друга, никто не хотел отводить глаза первым. — Тем более когда у убийцы есть добровольные адвокаты.
Нет, такого обвинения он ей не простит! К тому же она по-прежнему что-то от него утаивает. Свифт вышел из себя:
— Черт, что же тебя заставляет всем этим заниматься?!
— На свободе разгуливает убийца, этого что, мало? Он шагнул ближе и заметил, как Виктория насторожиласъ.
— Я ни разу в жизни не встречал человека, который бы заранее задумывал убийство. Тем более Бэкет. Если бы только он знал!
— Слушай, Крис. — Сняв шляпу, Виктория бросила ее на землю. — Уверяю тебя, он опасен. Стала бы я прибегать ко всем этим переодеваниям, если бы речь шла не о жизни и смерти? — В голосе ее прозвучала горечь. — Последние пять лет я жива только благодаря своим маскам.
«И именно жизнь в маске сделала меня одинокой», — добавила она про себя. Военная полиция, корпус морской пехоты, два года работы шерифом, а затем поиск укрывшихся от суда. В результате она оказалась здесь, на равнине, ночью, да еще и в прошлом веке. Виктория бросила взгляд на своего спутника. Может, просто судьба вела ее к этому человеку? Или все же к тому, что уехал на поезде?
— Похоже, работа тебе надоела, — бросив на нее внимательный взгляд, произнес Крис.
Виктория, опустив глаза, какое-то время рассматривала носки ботинок, потом внезапно подняла голову и устремила взгляд на горизонт.
— Да-
— Тогда почему ты не остановишься?
Она нервно вздохнула и чуть слышно ответила:
— Потому что убийца не останавливается.
Она выглядела совершенно измотанной. «Силы у нее отобрала не только погоня, — подумал Крис, — но и наша с ней борьба на земле». В душе его шевельнулись угрызения совести. В «04146 концов, она была всего лишь женщиной, к тому же очень привлекательной, хотя от усталости лицо ее поблекло. Хорошо бы найти нужные слова, ободрить, чтобы засветились золотистыми огоньками ее затравленные глаза. Но Виктория не прислушается, а будет держать дистанцию, как сейчас, когда оба они снимают седельные сумки, чтобы устроиться на ночлег, и она тщательно избегает малейшего его прикосновения.
Даже свой рюкзак она прикрыла собой. И свой странный | миниатюрный бинокль тоже прячет.
Виктория подбросила в костер веток, и огонь выхватил из
I'темноты ее лицо. В эту секунду ее золотистые волосы стали похожими на гриву льва. Льва, сидящего в засаде. Льва, готовящегося к прыжку.
Крис задумчиво потер щетинистый подбородок. После их I поединка тот еще саднил. Нет, от этого льва надо держаться подальше.
Вытащив из седельной сумки какую-то тряпку, Крис на-|чал обтирать коня. Виктория же принялась чистить Цезаря. Движения ее рук прямо-таки завораживали. Как ему хотелось, чтобы эти руки так же прошлись и по его телу!
— Почему ты сняла маску?
— Жарко. К тому же сегодня утром Джейк скончался. — /дивившись, Крис на секунду замер. Виктория добавила с | усмешкой: — Я разорвала его лицо.
Кивнув, Свифт рассмеялся, и напряжение между ними « спало. Виктория почесала Цезаря за ухом, и тот довольно фыркнул.
— Предатель, — укоризненно бросил ему Крис. Конь понурил голову.
— Смотри-ка, — удивилась Виктория, — чувствует себя виноватым. — Цезарь явно выглядел пристыженным. — Я, признаться, тоже. — Она встретилась с Крисом взглядом и пояснила: — За то, что уговорила его оставить хозяина.
— Ладно. Если бы Цезарь не захотел, никто бы не забрался на его шкуру. Предательскую шкуру, — кивнул он коню.
— Не принимай близко к сердцу, — сказала Виктория, глядя в большие лошадиные глаза. — Тебя лишь на некоторое время отстранят от полетов и будут давать сено вместо овса.
Достав мешок из седельной сумки, Крис на мгновение замер.
— Отстранят от полетов?..
— Накажут, — объяснила Виктория, затем чмокнула коня в большой черный нос.
— Ты, наверное, проголодалась? — спросил Крис, заглядывая в свой мешок.
— Как волк, — не оборачиваясь, ответила Виктория. Со стороны казалось, что они с лошадью ведут какой-то доверительный разговор.
— Абигайл тут мне кое-что собрала…
— Очень любезно с ее стороны.
Улыбнувшись на суровость, которую она пыталась придать своему голосу, Крис сел на землю и развязал мешок.
— Из-за тебя вчера ночью мне пришлось искупаться в реке.
— В реке? Неужели я оказала на тебя такое действие?
— И оно до сих пор не прошло, — вздохнул Крис. — Абигайл в момент поняла причину моего ночного купания и захотела познакомиться с объектом моих… страданий.
Быть его женой Абигайл явно не могла.
— Это твоя домоправительница?
— Не только, — уклончиво ответил Крис, увидев, как она вскипела от ревности. А ведь упрямице не так уж и все равно, как она хочет показать. — Думаю, я не смог бы без нее и дня прожить. — Он протянул Виктории бисквит и ножку цыпленка. — Без ее кулинарного мастерства и солнечной улыбки. И без вечного ворчания, что я не мою уши.
— Мальчики никогда не моют уши. — Виктория потянула Криса за ухо, внимательно его осмотрела и утвердительно» кивнула. Свифт смущенно улыбнулся, и сердце у нее екнуло: его улыбка всегда оказывала на нее просто магическое воздействие.
— Когда она меня сватала…
— Что?! — удивилась Виктория. И тут же пожалела, что у нее вырвалось это восклицание.
Но шериф уже вгрызся в куриное мясо, и ей пришлось ждать, пока он прожует.
— Крис!
— У одного моего друга была сестра, Камилла Маккрэ-кен. Мы познакомились и, как мне казалось, полюбили друг друга. — Он потупил глаза. — По крайней мере я так думал. И хотел жениться на ней в следующем месяце.
Виктория затаила дыхание. В следующем месяце?
— И ты передумал, как я поняла?
Крис замолчал, собирая все свое мужество, чтобы сказать правду:
— Ей невыносима была даже сама мысль о том, что она выйдет замуж за индейца. Виктория помрачнела.
— Стерва!
Крис удивленно поднял брови.
— Вы не стесняетесь в выражениях, Виктория Мэйсон.
— Но это так мерзко! — «Впрочем, сейчас совсем другой век, другие взгляды», — напомнила она себе. — Господи, что было бы, если бы местные жители узнали, что во мне… — Она подняла глаза к вечернему небу. — Узнали, что во мне течет кровь англичан, костариканцев, шотландцев. Их взгляды на мгновение встретились. — И потомков племени Черных ног.
— Черных ног? — Он понимающе хмыкнул. — Вот откуда эта драчливость.
— У меня нет драчливости, — надула губы Виктория. Крису тотчас захотелось поцеловать эти губы. Немедленно, прямо сейчас.
Но равнина оставалась безлюдной. И не мудрено: с таким мощным конем, как Цезарь, Виктория уже далеко впереди. Как же неосмотрительно он позволил ей приручить своего верного друга, ведь никогда и никому на свете не позволял даже приближаться к нему!
А обиднее всего то, что она сгинула, даже не попрощавшись.
Черт побери!
Конь взлетел на холм, и Крис натянул поводья, чтобы остановить лошадь и осмотреться. Красное солнце бросало яркие закатные лучи, и Свифт прищурился. Полдня и добрая часть вечера прошли в погоне. Благодарение Богу, что пыльная сухая земля сохранила достаточно четкий след. Судя по всему, Виктория направлялась к железнодорожному пути. Что ж, ему осталось всего несколько миль.
Он снова стегнул лошадь, и та полетела вниз со склона; из легких бедного животного доносился храп. Да, еще полчаса погони, и конь падет замертво. Едва они оказались в долине, Крис спрыгнул на землю, достал фляжку из седельной сумки, сделал несколько глотков, а оставшуюся воду споил лошади. Обернувшись, он замер на месте: вдалеке, на фоне чахлых деревьев, чернел бок Цезаря.
Крис внимательно присмотрелся, пытаясь разглядеть Викторию.
Никого.
Уже спустя несколько минут Свифт был рядом с Цеза-: рем. Странно, конь не стреножен, поводья свободно свисают • с шеи. Может, Виктория отпустила его, чтобы он вернулся обратно? Цезарь в состоянии «сделать это.
Внезапно где-то совсем близко раздался паровозный свисток.
Стегнув лошадь, Крис направил ее к краю утеса и сразу же увидел густое облако пара. Рядом с перроном небольшой железнодорожной станции стоял поезд. На перроне суетилось всего несколько человек, судя по одежде, шахтеры с серебряного рудника. Паровоз редко доставлял в эти края новых поселенцев, в основном сюда прибывали товары.
Направив лошадь вниз по склону, Свифт снова огляделся и теперь наконец увидел Викторию. Вернее, ее ноги в знакомых ботинках. Она лежала на склоне холма, широко расставив локти и наблюдая за чем-то в бинокль. Или не в бинокль но, в общем, во что-то похожее. Определенно он мог утверждать лишь одно: на сей раз она не прибегла к камуфляжу. Возможно, ее дело близится к завершению, и сейчас перед ним разыграется последний акт той странной пьесы, что она играла в городе…
Внезапно Виктория обернулась. Увидев шерифа, она стремительно вскочила на ноги.
— Крис подъехал ближе. Виктория бросила на него выразительный взгляд и, несмотря на то что заметила обиду в его глазах, решительно направилась к Цезарю. Она уже сунула было ногу в стремя, как вдруг ее остановил голос Криса:
— Нет!
— Не мешай мне, Крис, — повернулась она. — Это мое дело.
— И мое тоже. — Свифт соскочил с коня, подбежал к Виктории и схватил ее за плечо.
Дальнейшего он никак не ожидал: она ударила его в живот с такой силой, что он согнулся пополам, не в состоянии ни вдохнуть, ни выдохнуть. Сделав подсечку, Виктория свалила его на землю. От этого падения, казалось, мужчина лишится сознания, но он все же не выпустил ее куртки из рук, и она повалилась следом, прямо на шерифа.
Оказавшись на земле, Виктория с силой надавила на его большой палец. Мозг Криса пронзила столь острая боль, что он ослабил захват. Этого было достаточно, чтобы она вывернула ему руку.
— Черт бы тебя побрал! — простонал он, дергаясь в попытке освободиться.
— Оставь, Крис. — Внезапно она отпустила его и легко вскочила на ноги. — Я должна спуститься туда!
Поезд вот-вот отойдет, увозя с собой Айви Лига. Мерзавец собирался на охоту, это отражалось в его глазах. Лиг уже выбрал себе жертву и продумал будущее убийство до мелочей.
Изловчившись, Крис схватил ее за колено и повалил на землю. Упав, Виктория попыталась высвободиться.
— Отпусти!
Он придавил ее всем своим весом.
— Только после того, как скажешь, что ты здесь делаешь
— Моя работа — выслеживать преступников, — выдохнула она, отплевываясь. — Я всего лишь выполняю свой служебный долг.
Она начала вырываться — яростно, как загнанная в угол дикая кошка, царапаясь и бешено работая локтями. Крису стоило большого труда схватить ее за руки и прижать их к земле. Наконец она замерла, лишь грудь ее по-прежнему высоко вздымалась, а дыхание оставалось учащенным.
— Если я тебя отпущу, ты не вышибешь из меня дух? — Он с трудом произнес эти слова, жадно хватая ртом воздух. Как же его измотала борьба с этой женщиной!
— Нет, — выдохнула она.
Он чуть отодвинулся, правда, хватку свою не ослабил.
— Посмотри на меня.
Виктория зло взглянула на шерифа.
— Почему ты уехала?
— Не из-за тебя.
«Ложь, — подумал он. — По глазам вижу». — Кого ты сейчас хочешь поймать?
— Убийцу.
— Как шериф, я имею право знать, кого именно. «Пусть это и другой век, но он прав», — решила Виктория.
— Алдженона Бэкета.
Глаза Криса округлились от изумления.
— Не может быть!
«Разумеется, — подумала Виктория. — Одним словам он не поверит. К тому же я сама в его глазах более чем странная личность — подобных он в своем веке наверняка не встречал».
Громко свистнул гудок паровоза. Стараясь использовать последний шанс, девушка резко двинула шерифа по подбородку. Пока он приходил в себя, она поспешно подняла шляпу, выхватила спрятанный в ней пистолет и стремглав бросилась вниз по склону. Через несколько секунд она услышала за спиной тяжелое дыхание шерифа — и понеслась так быстро, как только могла.
Но склон был слишком крут, она поскользнулась на траве, а в довершение ко всему почему-то увязла в песке. Дернув, Виктория вытащила ногу, но тут шериф схватил ее за талию и свалил на песчаный склон. Вырвав пистолет из ее рук, он вновь придавил ее всей своей тяжестью, лишая возможности сопротивляться.
— Вас следовало бы хорошенько выпороть, леди. — Получив пару тычков локтями, Крис не удержался и заметил: — Я же тебя не бью.
— Будь ты проклят! — стала бешено вырываться она. — Что ты наделал! — По щекам ее покатились слезы, — Пожалуйста, мне очень нужно попасть на этот поезд. Он убьет их! — Как же она сейчас ненавидела и себя за то, что плачет, и шерифа за то, что он вмешался!
— Тише, тише, — попытался успокоить ее Крис. Громыхнув сцепками, поезд медленно тронулся, подняв к небу столб черного дыма. — Ты не права, уверяю тебя. Бэкет не может быть преступником.
Виктория, сверля своего мучителя ненавидящим взглядом, проговорила каким-то чужим и враждебным голосом:
— Черт! Ты не знаешь, о чем говоришь!
Свифт стиснул зубы и внезапно отстранился. Она поспешно отпрянула в сторону, встала на ноги, подняла с песка пистолет и не оглядываясь стала подниматься вверх по склону. Подхватив по пути свою шляпу, Виктория надела ее, даже не позаботившись выправить помятый верх. Крис двинулся следом, наблюдая, как она отряхивает одежду. Плечи Виктории были опущены.
— Он уехал за спиртными напитками. Он ездит за ними раз в две недели. По крайней мере последние четыре месяца
Виктория обессиленно опустилась на траву. Четыре месяца. Сколько же раз он выходил на свою охоту? Боже, да на тот свет уже отправлены сотни! И где теперь его искать? И как? Почти без всего, с гирей на ногах в виде шерифа… Был бы у нее вертолет… Стянув с головы шляпу, Виктория с тоской подняла глаза к небу.
— Он вернется к утру. Я ручаюсь.
— Знаете, скольких жизней стоит ваша уверенность, шериф?
Мурашки побежали по спине Свифта: ее голос был полностью лишен окраски. Что с ней? Крис сделал шаг вперед, но Виктория внезапно подняла пистолет и направила прямо в лицо упрямца.
— Уже было, Вик.
— Не зови меня так.
Он бросил на нее удивленный взгляд.
— Почему?
Вздохнув, она опустила пистолет.
— У меня появляются иллюзии, будто я тебе небезразлична.
— Да ведь так оно и есть.
Виктория посмотрела на заходящее солнце.
— Неужели?
С вершины холма донеслось тревожное ржание Цезаря.
— Ты мне не веришь?
— Верила. Вчера вечером. — Она взглянула на него в упор. — А сегодняшнее утро развеяло мое заблуждение.
— Но это не заблуждение.
«Это было так хорошо: нежиться в твоих объятиях, — подумала Виктория, — слушать, как ты говоришь „Вик“. Но мы из разных миров и у нас ничего не выйдет. Ну как тебе объяснить?»
— Незачем тебе связываться с частным детективом, — потупив взор, произнесла она. — Это опасно.
— Я взрослый человек, Виктория. И сам решаю, что мне делать.
— Мы слишком мало знакомы, чтобы что-то решать. Его словно в грудь поразили.
— Может, я вчера сделал что-то не так? И оттолкнул тебя?
Виктория чуть не застонала от отчаяния.
— Нет, — ответила она чуть слышно. — Ты мне нравишься. Крис… — Она скользнула восхищенным и одновременно горестным взглядом по его могучим плечам. — Очень. Но я обязана доставить его обратно.
Свифт хотел было возразить, что, кроме вздутых цен, владельца салуна упрекнуть не в чем, но сдержался. Она была не настроена слушать его доводы.
— А отступиться от этого дела нельзя?
— Нет. — Виктория с трудом сглотнула подступивший к горлу комок. — Ни за что.
— За него назначили большую цену?
Она уперлась в него невидящим взглядом, словно бы не заметив иронии в словах шерифа. Уже темнело, заниматься пустыми препирательствами до самого рассвета Виктория отнюдь не намерена.
— Не мне платят деньги, шериф. Их платят суду.
Он недоверчиво фыркнул.
— С каких это пор?
— В моих краях уже давно.
Она вернулась к Цезарю и, достав из седельной сумки свой рюкзак, расстегнула его, прикрывая собой его содержимое. Зажигалку «Биг» она нашла почти сразу, но, подумай, решила поискать спички.
— Я работаю на человека, который занимается поручительством под залог, Джека Пало. Когда освобожденные под залог не являются в суд, передо мной ставят задачу их разыскать.
— И Бэкет бежал от суда? Но когда? Виктория потихоньку собирала ветки для костра.
— За день до того, как ты меня арестовал.
— Не может быть! — ошеломленно произнес Крис. — Я видел его чуть ли не каждый день, да и предыдущим вечером — тоже.
Виктория досадливо поморщилась. Конечно, говорить о том, что она охотится за этим убийцей уже месяцы, и объяснять все обстоятельства она никак не могла.
— У меня есть заслуживающая доверия информация. — буркнула она, разжигая огонь.
— Почему бы тебе просто не подождать, пока он вернется? Всего лишь дождаться утреннего поезда.
— Нет! — зло выкрикнула она, но, бросив на него быстрый взгляд, понизила голос. — Я не могу говорить с ним без маски. Можешь ты это понять? — Некоторое время они молча смотрели друг на друга, никто не хотел отводить глаза первым. — Тем более когда у убийцы есть добровольные адвокаты.
Нет, такого обвинения он ей не простит! К тому же она по-прежнему что-то от него утаивает. Свифт вышел из себя:
— Черт, что же тебя заставляет всем этим заниматься?!
— На свободе разгуливает убийца, этого что, мало? Он шагнул ближе и заметил, как Виктория насторожиласъ.
— Я ни разу в жизни не встречал человека, который бы заранее задумывал убийство. Тем более Бэкет. Если бы только он знал!
— Слушай, Крис. — Сняв шляпу, Виктория бросила ее на землю. — Уверяю тебя, он опасен. Стала бы я прибегать ко всем этим переодеваниям, если бы речь шла не о жизни и смерти? — В голосе ее прозвучала горечь. — Последние пять лет я жива только благодаря своим маскам.
«И именно жизнь в маске сделала меня одинокой», — добавила она про себя. Военная полиция, корпус морской пехоты, два года работы шерифом, а затем поиск укрывшихся от суда. В результате она оказалась здесь, на равнине, ночью, да еще и в прошлом веке. Виктория бросила взгляд на своего спутника. Может, просто судьба вела ее к этому человеку? Или все же к тому, что уехал на поезде?
— Похоже, работа тебе надоела, — бросив на нее внимательный взгляд, произнес Крис.
Виктория, опустив глаза, какое-то время рассматривала носки ботинок, потом внезапно подняла голову и устремила взгляд на горизонт.
— Да-
— Тогда почему ты не остановишься?
Она нервно вздохнула и чуть слышно ответила:
— Потому что убийца не останавливается.
Она выглядела совершенно измотанной. «Силы у нее отобрала не только погоня, — подумал Крис, — но и наша с ней борьба на земле». В душе его шевельнулись угрызения совести. В «04146 концов, она была всего лишь женщиной, к тому же очень привлекательной, хотя от усталости лицо ее поблекло. Хорошо бы найти нужные слова, ободрить, чтобы засветились золотистыми огоньками ее затравленные глаза. Но Виктория не прислушается, а будет держать дистанцию, как сейчас, когда оба они снимают седельные сумки, чтобы устроиться на ночлег, и она тщательно избегает малейшего его прикосновения.
Даже свой рюкзак она прикрыла собой. И свой странный | миниатюрный бинокль тоже прячет.
Виктория подбросила в костер веток, и огонь выхватил из
I'темноты ее лицо. В эту секунду ее золотистые волосы стали похожими на гриву льва. Льва, сидящего в засаде. Льва, готовящегося к прыжку.
Крис задумчиво потер щетинистый подбородок. После их I поединка тот еще саднил. Нет, от этого льва надо держаться подальше.
Вытащив из седельной сумки какую-то тряпку, Крис на-|чал обтирать коня. Виктория же принялась чистить Цезаря. Движения ее рук прямо-таки завораживали. Как ему хотелось, чтобы эти руки так же прошлись и по его телу!
— Почему ты сняла маску?
— Жарко. К тому же сегодня утром Джейк скончался. — /дивившись, Крис на секунду замер. Виктория добавила с | усмешкой: — Я разорвала его лицо.
Кивнув, Свифт рассмеялся, и напряжение между ними « спало. Виктория почесала Цезаря за ухом, и тот довольно фыркнул.
— Предатель, — укоризненно бросил ему Крис. Конь понурил голову.
— Смотри-ка, — удивилась Виктория, — чувствует себя виноватым. — Цезарь явно выглядел пристыженным. — Я, признаться, тоже. — Она встретилась с Крисом взглядом и пояснила: — За то, что уговорила его оставить хозяина.
— Ладно. Если бы Цезарь не захотел, никто бы не забрался на его шкуру. Предательскую шкуру, — кивнул он коню.
— Не принимай близко к сердцу, — сказала Виктория, глядя в большие лошадиные глаза. — Тебя лишь на некоторое время отстранят от полетов и будут давать сено вместо овса.
Достав мешок из седельной сумки, Крис на мгновение замер.
— Отстранят от полетов?..
— Накажут, — объяснила Виктория, затем чмокнула коня в большой черный нос.
— Ты, наверное, проголодалась? — спросил Крис, заглядывая в свой мешок.
— Как волк, — не оборачиваясь, ответила Виктория. Со стороны казалось, что они с лошадью ведут какой-то доверительный разговор.
— Абигайл тут мне кое-что собрала…
— Очень любезно с ее стороны.
Улыбнувшись на суровость, которую она пыталась придать своему голосу, Крис сел на землю и развязал мешок.
— Из-за тебя вчера ночью мне пришлось искупаться в реке.
— В реке? Неужели я оказала на тебя такое действие?
— И оно до сих пор не прошло, — вздохнул Крис. — Абигайл в момент поняла причину моего ночного купания и захотела познакомиться с объектом моих… страданий.
Быть его женой Абигайл явно не могла.
— Это твоя домоправительница?
— Не только, — уклончиво ответил Крис, увидев, как она вскипела от ревности. А ведь упрямице не так уж и все равно, как она хочет показать. — Думаю, я не смог бы без нее и дня прожить. — Он протянул Виктории бисквит и ножку цыпленка. — Без ее кулинарного мастерства и солнечной улыбки. И без вечного ворчания, что я не мою уши.
— Мальчики никогда не моют уши. — Виктория потянула Криса за ухо, внимательно его осмотрела и утвердительно» кивнула. Свифт смущенно улыбнулся, и сердце у нее екнуло: его улыбка всегда оказывала на нее просто магическое воздействие.
— Когда она меня сватала…
— Что?! — удивилась Виктория. И тут же пожалела, что у нее вырвалось это восклицание.
Но шериф уже вгрызся в куриное мясо, и ей пришлось ждать, пока он прожует.
— Крис!
— У одного моего друга была сестра, Камилла Маккрэ-кен. Мы познакомились и, как мне казалось, полюбили друг друга. — Он потупил глаза. — По крайней мере я так думал. И хотел жениться на ней в следующем месяце.
Виктория затаила дыхание. В следующем месяце?
— И ты передумал, как я поняла?
Крис замолчал, собирая все свое мужество, чтобы сказать правду:
— Ей невыносима была даже сама мысль о том, что она выйдет замуж за индейца. Виктория помрачнела.
— Стерва!
Крис удивленно поднял брови.
— Вы не стесняетесь в выражениях, Виктория Мэйсон.
— Но это так мерзко! — «Впрочем, сейчас совсем другой век, другие взгляды», — напомнила она себе. — Господи, что было бы, если бы местные жители узнали, что во мне… — Она подняла глаза к вечернему небу. — Узнали, что во мне течет кровь англичан, костариканцев, шотландцев. Их взгляды на мгновение встретились. — И потомков племени Черных ног.
— Черных ног? — Он понимающе хмыкнул. — Вот откуда эта драчливость.
— У меня нет драчливости, — надула губы Виктория. Крису тотчас захотелось поцеловать эти губы. Немедленно, прямо сейчас.