– Что с вами случилось, сударь, отчего вы так ужасно выглядите?.. Ваше платье порвано, запачкано в грязи, да и вы сами, похоже, побывали в какой-то переделке… Я в отчаянии, что подобные неприятности обрушились на столь знатного по­стояльца; смею надеяться, что ваши похождения не повредят доброй славе моего заведения.
   Пейроль молчал.
   – Если басни, что рассказывают о подземелье, – продол­жала басконка, – подтвердятся, то для меня это станет по­длинным несчастьем, возможно, мне даже придется покинуть город… Может быть, нам лучше предупредить правосудие? Если кто-то покушался на вашу жизнь, то он должен быть на­казан по заслугам…
   – Правосудию здесь делать нечего, – напыщенно ответил фактотум Гонзага. – Эти дамы сумели бежать единственно благодаря помощи некоего мужчины… Вы его наверняка знае­те… Кто он?
   – С тех пор как контрабандисты, которых вы удостоили своим вниманием, убрались отсюда, – ответствовала трактир­щица, – ни один мужчина не переступил порога моего дома… Даю вам слово, что…
   – Но я сам видел его, – перебил басконку Пейроль.
   – Вы ошибаетесь.
   – Я не разглядел его лица, но зато слышал, как он гово­рил, и смог бы узнать его по голосу… Уверен, что этот человек вам знаком…
   Призвав на помощь все свое самообладание, трактирщица надменно заявила:
   – Увы, мне нечего вам сказать… Кроме того, вы, как я вижу, знаете куда больше моего… Спите, достойный дворянин, сон пойдет вам на пользу… Ведь нынче ночью вам не удалось поспать.
   День вступал в свои права; Хасинта принялась хлопотать по хозяйству, более не заботясь о Пейроле, который и в самом деле заснул.
   Тем временем Гонзага и три его приспешника пробирались по подземелью.
   Они шли медленно, обнажив шпаги, готовые встретиться лицом к лицу с любой неведомой опасностью.
   На влажном полу пещеры отчетливо виднелись следы жен­ских туфелек. Легкие матерчатые сандалии широко шагавшего Антонио Лаго почти не оставляли отпечатков; во всяком случае, различить их смог бы только истинный горец, но отнюдь не принц и его клевреты .
   Через некоторое время Гонзага заметил, что, судя по сле­дам, одна из девушек исчезла. Как это могло случиться? И кто именно пропал? Аврора? Донья Крус?
   Они осветили факелами все уголки и закоулки, все рассели­ны и даже своды подземелья… Никого!.. И все-таки путь про­должала только одна из женщин!
   Гонзага был в ярости. Неужели добыча от него ускользну­ла? Эта мысль так взволновала его, что он обрел боевой пыл двадцатилетнего юноши и едва ли не бегом устремился вперед.
   Приспешники[33] бросились следом, но принц настолько опере­дил их, что вскоре они потеряли его из виду. Уверенные, что в конце концов они непременно нагонят своего покровителя, при­ятели торопливо шагали по подземному коридору, не догадыва­ясь, что Гонзага свернул в узкий проход, ведущий к водопаду.
   …Спустя несколько минут наша троица обнаружила убежи­ще Авроры и доньи Крус.
   Мы уже слышали эпитет, коим последняя наградила при­спешников Гонзага.
   – Вы выбились из сил, – сказал Монтобер. – Сдавай­тесь. Вам не сделают ничего плохого.
   Со всяческими предосторожностями трое приятелей внима­тельно осматривали каждый выступ, каждую неровность ска­лы, каждую трещину.
   Флор презрительно взирала на них. Она отлично знала, че­го они опасаются, и собиралась как можно дольше держать их в напряженном неведении. Носе уже дважды спросил ее:
   – Так, значит, вы бежали вдвоем?
   – Нет… – отвечала она.
   На лицах негодяев отражалось беспокойство. Все трое инс­тинктивно попятились:
   – И кто же, скажите на милость, сопровождал вас в этом лабиринте?
   – А вам какое дело?
   – Но все же?
   – Один человек, верный и отважный… и этот человек еще вернется.
   Клевреты Гонзага переглянулись.
   – Черт побери!.. – негромко воскликнул Таранн. – Да это наверняка Лагардер!
   – Тем хуже для вас… – заметила Аврора, успевшая уже оправиться от пережитого потрясения. – Ведь вы так боитесь его!
   – Боимся?.. О, нет! – ответил Монтобер. – Зато те­перь мы знаем, что надо делать… Извольте следовать за нами, сударыни.
   – Мадемуазель де Невер не может идти, – воскликнула донья Крус. – Господа, если вы еще не совсем утратили дво­рянские достоинство и честь, прошу вас, оставьте ее в покое!
   – Мы понесем ее, – сказал Таранн. – Она легкая как перышко.
   – О, лакеи, вы достойны своего хозяина! – прошептала Аврора.
   – Эти лакеи постараются не забывать об учтивости, – ответил Носе, яростно кусая усы. – Так что не стоит учить их вежливости. И еще: дорога, по которой мы пришли, отнюдь не из приятных, поэтому, если вы не имеете ничего против, мы не станем дольше блуждать по подземным коридорам и вернем­ся в Байонну иным путем.
   Отправившийся на разведку Монтобер довольно ловко справился со своей задачей. Он попросту откатил в сторону громоздкий валун, освободив тем самым проход шириной не менее полутора метров.
   Сцепив руки, Таранн и Носе с наглыми улыбками предло­жили мадемуазель де Невер устроиться на этом импровизиро­ванном сиденье.
   Девушки бросились друг другу в объятия. Всякое сопротивление было бесполезно: они вновь попали в лапы своих му­чителей.
   – А где же Гонзага? – внезапно спросил Монтобер. Дворяне переглянулись.
   – Он должен был добраться сюда гораздо раньше нас! Куда он подевался? Не заблудился же он, в самом деле! Суда­рыни, не видели ли вы господина Гонзага? Ну, что вы молчи­те?
   Флор победно сверкнула глазами, но так ничего и не сказа­ла.
   Трое мужчин не сговариваясь подумали об одном и том же: если они не встретили Лагардера, то, значит, его встретил Гон­зага…
   Холодный пот заструился у них по спинам.
   – Если принц заблудился, – небрежно бросил Тарани, – то рано или поздно он все равно найдет выход… Идемте, гос­пода… если, конечно, кто-нибудь из вас не желает отправиться назад и поискать его.
   Как ни странно, такого желания никто не выразил. Навер­ное, ни один из приятелей не хотел встретиться с грозным ше­валье лицом к лицу и заснуть вечным сном в столь мрачном месте.
   Покричав для порядка: «Принц, где вы?» и не получив от­вета на свой вопрос, клевреты, захватив с собой девушек, тро­нулись в путь, стремясь поскорее вернуться в Байонну.

X. ПОИСКИ В ПОДЗЕМЕЛЬЕ

   При виде дворян, возвращавшихся вместе с пленницами, Хасинта едва не расплакалась, и ей с трудом удалось скрыть от Пейроля свое волнение и разочарование.
   Она не могла понять, почему столь тщательно обдуманный ею план не удался. Так и не отыскав подходящего объяснения, Хасинта вздохнула: как жаль, что обе девушки не обрели желанной свободы!
   Тут она заметила отсутствие своего брата и сердце ее тре­вожно забилось. Она знала, что Антонио был не способен бросить тех, кого поклялся защищать, и решила, что если он не вернулся назад, то с ним случилось несчастье.
   Гоня прочь эту жуткую мысль и не осмеливаясь расспро­сить прибывших, чтобы не навлечь на себя подозрений в содей­ствии побегу, она удовольствовалась тем, что внимательно рассмотрела все еще обнаженные шпаги троих приятелей. Рука ее невольно сжимала рукоять кинжала, а большие черные глаза метали молнии. К счастью для приспешников Гонзага, ни один из клинков не был запачкан кровью. Вздох облегчения вырвал­ся из груди басконки, и ее рука оставила кинжал в покое.
   Ступив на порог, Аврора и донья Крус быстро перегляну­лись с хозяйкой. Во взгляде первой читалась присущая мучени­ками покорность судьбе, во взгляде второй, напротив, пылали гнев и ярость.
   – Мадемуазель де Невер надо отдохнуть, – громко зая­вила цыганка. – Ей необходим покой… Наш провожатый ско­ро вернется за нами, поэтому мы обещаем не пытаться бежать… Сторожите нас, если вам так нравится… Но имейте в виду, что он вот-вот будет здесь.
   Ее последние слова были адресованы басконке и достигли своей цели. Хасинта поняла, что ее брат жив и здоров, и серд­це ее застучало ровнее.
   При виде беглянок Пейроль торжествующе усмехнулся.
   – Если бы не моя бдительность, – ехидно сообщил он подругам, приподнявшись на локте на своем низком ложе, – может, вам и впрямь удалось бы бежать… Однако же не рекомендую пробовать снова: конец будет тот же. Вы находитесь под моей охраной, и никто не посмеет вас похитить…
   Всегда готовая дать отпор донья Крус брезгливо взглянула на фактотума:
   – Не слишком-то увлекайтесь комплиментами самому се­бе, господин Пейроль! Если бы кое-кто внял моим советам, то вас бы уже давно не было в живых. Так что пора вам позаботиться о спасении собственной души. Хотя… Есть ли она у вас?
   – Ну, знаете, мадемуазель… – Фактотум попытался улыбнуться, но улыбка получилась кривой и вымученной. – Неужели ваш прелестный ротик смог вынести мне смертный приговор? Или я вас неправильно понял?
   – Да нет, вы правильно меня поняли! Я считаю, что раз­давить гадину – это дело богоугодное! – Скрестив руки на груди, она склонилась над лежавшим на матрасе Пейролем и вызывающе добавила: – Такому верному псу, как вы, никогда нельзя разлучаться со своим хозяином… Не забудьте поинтере­соваться вон у тех господ, что стало с Филиппом Мантуанским, принцем Гонзага, они ведь тоже принадлежат к его своре…
   И донья Крус, развернувшись на каблуках, обратилась к Хасинте.
   – Сударыня, – сказала она, – давайте проводим маде­муазель де Невер в ее комнату. Мы уложим ее в постель, а потом спустимся сюда, и я продолжу беседу с этим достойным господином, которому, кажется, пришлась по вкусу моя бол­товня. По крайней мере, он будет у нас на глазах… А если Аврора решится бежать, то он утешится тем, что я останусь у них в заложницах.
   – Я сумею позаботиться о вас обеих, – злобно произнес фактотум.
   Флор одарила его столь презрительным взором, что него­дяй счел за лучшее опустить глаза.
   Трактирщица повела девушек в ту же комнату, которую они покинули два часа назад в твердой уверенности, что если и вернутся сюда, то уже свободными.
   – Не беспокойтесь за брата, – быстро шепнула Флор на ухо басконке. – Они не видели его. Упоминая о человеке, ко­торый непременно вернется, я говорила как раз о нем, об Антонио.
   Аврора молча поднималась за своими спутницами; бедная девушка была во власти жестокой лихорадки: колени ее подги­бались, холодные руки дрожали. Пережитые волнения совсем лишили ее сил, и она чувствовала себя совершенно разбитой.
   Смерть с некоторых пор стала казаться ей спасительным избавлением, ибо жизнь все равно бессмысленна, когда проте­кает в неволе.
   Единственная наследница некогда могущественного рода, наделенная благородной и чувствительной душой, она была не в состоянии продолжать борьбу; силы покинули ее, и в ней жило теперь одно лишь чувство признательности.
   Обвив руками шею Хасинты, помогавшей ей раздеваться, Аврора прошептала:
   – Нас непременно увезут отсюда… Мы еще не добрались до вершины нашей Голгофы[34]… Но пока мы здесь, я хочу от всего сердца поблагодарить вас за все, что вы сделали для нас, поблагодарить вас и вашего брата за преданность бедной де­вушке, которая ничем не сможет отплатить вам за доброту, разве что поцеловать вас как любимую сестру… Наш провожа­тый был храбр, у него мужественная и благородная душа… И если, несмотря на все его труды, побег наш не удался, то, зна­чит, Господь не хочет нашего освобождения… Да и суждено ли мне вообще когда-нибудь обрести свободу? Все кончено, конче­но навеки, надежды больше нет…
   Басконка гордо и решительно вскинула голову.
   – Ну уж нет, ничего еще не потеряно, – воскликнула она. – Да, я испугалась, решив, что мой брат погиб… Но он жив, и я здесь, рядом с вами… Кто помешает нам придумать новый план побега? Я готова сама всадить пулю в грудь каж­дого из тех, кто находится внизу…
   Неистовый гнев, охвативший в эту минуту все ее суще­ство, зажег в ее черных блестящих глазах неукротимый огонь, отчего она стала еще прекраснее. От чистого чела мо­лодой женщины веяло отвагой; перед двумя подругами сто­яла не прежняя Хасинта, но героиня, готовая бороться и побеждать.
   В Стране Басков не дают пустых клятв, и как бы безрас­судны они ни были, их держат до конца! Хасинта поклялась оберегать и защищать этих страдалиц, которые мучились и лю­били (последнее обстоятельство оказалось для нее решающим), и не собиралась отступать и складывать оружие.
   Донья Крус восторженно смотрела на басконку: в ее пре­данности не было никакой корысти, никакого расчета, но одно лишь сострадание к несчастной девушке. И цыганка, подобно Авроре, почувствовала, что сердце ее наполняется любовью к новой подруге, рисковавшей ради них не только собственным благополучием, но и спокойствием, а может, и жизнью своих близких. Глаза доньи Крус увлажнились, она обняла гордую басконку.
   Подобные чувства были редкостью даже в те далекие вре­мена, а уж нынче и вовсе прочно забыты. Руки девушек соеди­нились, и нежный сестринский поцелуй скрепил торжественный союз, рожденный из доверия, благодарности и дружбы.
   Изнуренная лихорадкой Аврора, едва коснувшись головой подушки, погрузилась в глубокий сон.
   Трактирщица обернулась к донье Крус:
   – Что случилось? Умоляю, хотя бы два слова! Ведь нам уже пора вниз…
   Цыганка быстро посвятила ее в подробности их столь удач­но начатого и столь бесславно завершившегося путешествия.
   – В этом нет ни вашей вины, ни вины моего брата, – задумчиво произнесла Хасинта. – Сама судьба ополчилась против вас… Но ведь для того, чтобы живые стали мертвыми, узники сбросили оковы, а Господь совершил свое правосудие, требуется совсем немного времени… Солнце только что встало… Как знать, что случится, когда оно начнет клониться к закату… А пока отдохните, моя красавица, вы, наверное, устали…
   – Нет, – ответила донья Крус, – я не смогу заснуть… Мне бы хотелось побыть с вами: ваше мужество придает мне силы, к тому же я пообещала Пейролю поболтать с ним.
   Тихо обменявшись еще несколькими словами, они спусти­лись вниз.
   В общей комнате бледный, словно мертвец, Пейроль, усев­шись на своем матрасе, расспрашивал троих дворян об их под­земной экспедиции; остальные приспешники Гонзага все еще не вернулись.
   Монтобер, Таранн и Носе, хотя и были довольны тем, что им удалось схватить и привести беглянок, все больше беспокои­лись из-за отсутствия Гонзага, ибо никто не знал, куда же он девался. Высказывая различные предположения, они каждый раз задавали себе роковой вопрос:
   – Кто был человек, подготовивший побег девушек?
   И в их умах возникало единственное имя: Лагардер!
   Они уже не сомневались в том, что отважный шевалье на­ходится где-то рядом, и внезапное исчезновение Гонзага только укрепляло их в этой уверенности. Что же до господина де Пейроля, то известие о происшествии с принцем заставило его так побледнеть, что он и впрямь стал походить на покойника, – впрочем, его щеки и прежде не украшал румянец… Как и всем прочим, донье Крус также ничего не было известно о судьбе Филиппа Мантуанского. Между тем цыганка прекрасно пони­мала, чего именно боятся злодеи, и решила воспользоваться ох­ватившим их страхом, желая не столько извлечь выгоду из создавшегося положения, сколько отомстить за себя и за Аврору.
   Мишенью для ее ударов должен был стать alter ego[35] Гонза­га, его верный Пейроль…
   – Вы бледны, сударь, – спускаясь по лестничным сту­пенькам, обратилась она к нему. – Неужели сегодня ночью вам так и не удалось выспаться? Но почему бы вам не после­довать примеру своего хозяина и не заснуть надолго… может быть, даже навеки?
   – Навеки? – чувствуя, что у него пересохло в горле, пе­респросил фактотум. – Значит, вы знаете, что случилось с принцем? Его убили?
   – Все возможно! – холодно ответила цыганка. – Люди вроде господина де Гонзага исчезают редко, разве что после встречи с серьезным противником. А вам не хуже моего известен один человек, с чьей длинной шпагой принц не прочь бы скрестить свой клинок…
   Пейроль вытер рукой пот со лба.
   – Длинная шпага… – дрожащим голосом повторил он.
   – Да, сударь… Но не бойтесь, это не предательское ору­жие, наносящее удар в спину, как было однажды во рву замка Кейлюс… Это благородная сталь, честно атакующая и разя­щая… прямо в лоб!
   Подобные намеки весьма раздражили Пейроля. Взгляд его, острый, словно кинжал, был устремлен на девушку. Цыганка громко расхохоталась:
   – Осторожнее, сударь, не смотрите на меня так сурово… Я всего лишь хотела сказать, что подобный удар мог стать смертельным для вашего хозяина… А это значит, что вы не уберегли его, хотя и могли бы, если бы перестали разыгрывать из себя тюремщика!
   Донья Крус твердо решила вволю поиздеваться над Пейролем. Неотступные мысли о тяжких страданиях Авроры лишь усиливали ее желание отомстить за них обеих.
   – В ваши годы, – продолжала цыганка, – опасно ла­зить по веревочной лестнице, да еще ночью, да еще в девичью спальню… Фи! В вашем возрасте не пристало вести себя по­добно юному шалопаю. Тем более что старички, возомнив­шие себя донжуанами, всегда рискуют встретить совсем не тот прием, на который они рассчитывали… Смею предполо­жить, сударь, что теперь у вас надолго пропадет желание докучать девушкам. Не ошибусь, если скажу, что в спешке ваши ослабевшие с возрастом глаза подвели вас. Вы глядели туда, куда намеревались вторгнуться, и просто не заметили, как внизу промелькнула тень человека, уже давно поджидав­шего вас… Вот видите, я права, не отпирайтесь, а то нена­роком лопнете от злости, и это послужит лучшим доказательством правильности моих рассуждений… Итак, поверьте мне: вас подвела ваша похоть – и этот человек, ко­торого я видела столь же отчетливо, как вижу сейчас вас, про­ворно подскочил к лестнице и – вы слышите, господа? – заставил господина де Пейроля спуститься на землю кратчай­шим путем, минуя ступеньки!
   Ярость фактотума была поистине беспредельна.
   – Замолчите, – взревел он, – не то я вырву ваш ядо­витый язычок! О, эти слова вам дорого обойдутся. Вы, кажет­ся, забыли, что находитесь в моих руках…
   – Я ни на минуту не забываю об этом, как не забываю и о том, что вы – лакей, состоящий на службе у труса, a раз ваш хозяин исчез, значит, скоро исчезнет и вся ваша свора, а Аврора и я вновь станем свободными – навсегда… Ваш гос­подин! Ха! Истинный господин – это шевалье де Лагардер: он никогда не бежит от врага, нет, он преследует его, настигает и – убивает!
   Глухо вскрикнув, Пейроль вскочил и схватил донью Крус за руку, которую та немедленно с отвращением отняла.
   – Гонзага убит?.. Говорите! – угрожающе прохрипел фактотум.
   Но цыганка отвечала прежним равнодушно-насмешливым тоном:
   – Спросите лучше у тех господ, которые сопровождали принца… Откуда мне знать, что они с ним сделали?.. Я вовсе не обязана следить за ним, но если сегодня вечером Гонзага не объявится, то я вместе с мадемуазель де Невер еду в Париж… разумеется, без вас, господин Пейроль… Нам больше не пона­добится провожатый да еще столь угрюмый и неприветливый, как вы, милейший Пейроль. Так что извольте поразмыслить над моими словами. Надеюсь, что скоро мы с вами распроща­емся.
   Конечно, Флор понимала, сколь дерзко прозвучала ее речь. Но она по-прежнему верила в счастливый случай. Тем более что таинственное исчезновение Гонзага открывало широкое поле для любых догадок. Девушка была уверена, что Лагардер вот-вот объявится в гостинице – может, даже в сопровождении Шаверни, и эта уверенность побуждала ее говорить с Пейролем все более вызывающе.
   Вскоре вернулся Ориоль, сопровождаемый бароном фон Бацем и де Лаваладом. Они понапрасну объездили всю округу: возле городских стен не обнаружилось ничего примечательного. Новость о возвращении беглянок оставила их равнодушными, зато сообщение о таинственном исчезновении хозяина повергло приятелей в страшное волнение.
   Теперь вся компания была в сборе, однако никто не знал, что делать дальше, ибо глава отряда отсутствовал, а без него на горизонте маячили лишь черные грозовые тучи.
   – Завтрак готов, господа, – нарушила тревожное молча­ние Хасинта, – я жду лишь вашего распоряжения, чтобы по­давать на стол… Однако на этот раз я не присоединюсь к вашей трапезе: я не сплю со вчерашнего дня, и у меня слипа­ются глаза… Если вам нужен слуга, чтобы разливать вино, то мой брат, только что прибывший из Бургоса, вполне справится с этой ролью. Он славный малый, и, если вы пожелаете, он споет вам наши баскские песни…
   В дверном проеме появилась фигура горца. Антонио и в са­мом деле только что вернулся, грустный и обескураженный, ругая себя за то, что не сумел справиться с возложенным на него поручением и со страхом ожидая упреков от обеих деву­шек и сестры.
   Несколько слов, произнесенных Хасинтой, и признательный взгляд доньи Крус пролились бальзамом ему на сердце; он сра­зу понял, что игра только начинается, причем ему в ней отводится далеко не последняя роль.
   – К вашим услугам, господа дворяне, – произнес он, кланяясь. – Не желаете ли еще сесть за стол?
   Пейроль вздрогнул.
   Он готов был поклясться, что уже слышал этот голос, при­чем не далее как прошлой ночью!
   Он окинул баска внимательным взором, однако же тот встретил его взгляд столь равнодушно, что уверенность факто­тума была поколеблена. Тогда он решил испытать горца.
   – Монсеньор принц еще не вернулся, – заявил он, – мы подождем его или даже отправимся ему навстречу…
   – Но куда? – спросил Ориоль.
   – В подземелье. Скорее всего, он попросту заблудился… Идите же, господа! Со мной останутся только двое: Ориоль и Лавалад… и возьмите с собой проводника… Надеюсь, ты хорошо знаешь пещеру? – И Пейроль устремил на горца пронзи­тельный, как у хищной птицы, взгляд.
   Однако баск и бровью не повел, лицо его по-прежнему бы­ло спокойно и бесстрастно.
   – Вы, наверное, говорите о подземном ходе Пе де Пюйа-на, – задумчиво произнес он. – Но вот уже десять лет, как я не был там, да и раньше мне довелось дойти лишь до середи­ны прохода… Нас было двое… Мой приятель пошел дальше… С тех пор я его больше не видел!..
   – Так, значит, ты трус! – бросил фактотум. Собеседник презрительно пожал плечами.
   – В моем роду не знают такого слова! – ответил он. – Я всего лишь предупреждаю вас… Что вам понадобилось в подземелье, почему там остался один из ваших? Мне нет до этого дела, но каждый раз, когда кто-нибудь спускается в эту пещеру, земля требует дани от нарушителей ее спокойствия… Тот, кого вы ищете, должно быть, давно мертв… Кто же окажется следующей жертвой? – И Антонио с любопытством оглядел присутствующих.
   По спинам компаньонов побежали мурашки.
   – Господа, – заявил Пейроль, – поступайте так, как считаете нужным… Если никто из вас не хочет спускаться, я прикажу снести вниз меня… Мы должны найти Филиппа Мантуанского! Без него все мы обратимся в ничто…
   – Пейроль прав, – подлила масла в огонь донья Крус. – Отправляйтесь на поиски вашего главаря, господа… Вам боль­ше нечего терять, кроме жизни… А может, дьявол передумает и сохранит ее вам!
   Из всех приспешников Гонзага один только Монтобер всегда был готов на любую авантюру, какими бы опасностями она ни была чревата. Так что сейчас он, побывавший уже в подземелье и не встретивший там ничего сверхъестественного, решил приободрить своих унылых приятелей.
   – Эй! Трактирщица! – крикнул он. – Принесите нам вина… В этой чертовой дыре стоит жуткий холод, и нашим желудкам необходимо запастись теплом… А потом – в путь!
   Хасинта принесла бутылки с вином – по числу присутст­вующих – и, пока свежеиспеченные спасатели чокались друг с другом, увела брата на кухню, чтобы поговорить с ним.
   – Река Гав глубока, – сказала она. – Никто не знает, куда она впадает… Если ты найдешь Гонзага на ее берегу…
   – Понял! – прошептал Антонио. – Не волнуйся, если я задержусь до поздней ночи…
   Вернувшись в общий зал, он сказал:
   – Не теряйте времени, господа дворяне. Ваш друг, воз­можно, нуждается в нашей помощи. Допивайте вино… Для ко­го-то этот стакан окажется последним…
   – Черт подери, дружище! – воскликнул Таранн. – Ты хочешь сказать, что духи этого края столь кровожадны? Одна­ко же невесело вы тут живете!
   – Вполне возможно, что подземелье захочет забрать к се­бе меня, – флегматично заметил баск. – Главное, помните, что жертва неизбежна!
   При этих словах душа Ориоля возликовала. Он был готов расцеловать фактотума за то, что тот оставил его при себе вме­сте с Лаваладом.
   Разумеется, Пейроль предпочел бы, чтобы компания в пол­ном составе отправилась в опасный путь, но кто-то же должен был охранять девушек и его самого! Когда дело касалось его собственной шкуры, фактотум Гонзага становился необычайно предусмотрительным; Лагардер мог появиться в любую минуту, и, хотя Пейроль был невысокого мнения о фехтовальных талан­тах двоих охранников, ему приходилось довольствоваться ими – за неимением лучшего.
   Гуськом, с факелами в руках приспешники Гонзага пошли по знакомой тропинке и следом за Антонио Лаго спустились в подземелье. Ступив на твердую почву, они тут же принялись обшаривать каждый закоулок, каждое углубление в стене.