- Мою мамашу не колышет, что со мной творится, - ответила Дорали, нагнувшись над столом так низко, что волосы почти коснулись стола.
   - Все равно я должна позвонить ей, - твердо заявила Франческа. Пока Дорали расправлялась с едой, Франческа набрала номер в Нью-Мехико, который неохотно дала ей девочка. Дорали была права. Ее мамашу действительно ничего не интересовало.
   Наевшись, Дорали стала отвечать на вопросы Франчески.
   Она голосовала на шоссе, когда Франческа заехала на автостанцию узнать дорогу на гравийный карьер. Она жила на улицах Хьюстона и какое-то время провела в Остине. Ее сутенер бил ее за то, что Дорали находила не слишком много клиентов. Кроме того, она начала бояться заболеть СПИДом.
   Франческа слышала похожие истории уже много раз. Через час она уложила девочку на маленькую кровать в комнате для рукоделия и тихонько разбудила мисс Сибил, чтобы рассказать ей о том, что произошло в карьере, Мисс Сибил провела с ней несколько часов, пока Франческа не настояла, чтобы она снова улеглась в постель. Сама она знала, что уже не заснет, и вернулась на кухню, где сполоснула грязную посуду от ужина Дорали и загрузила ее в посудомоечную машину. Потом она застелила кухонные ящики свежей бумагой, найденной в буфете. В два часа ночи она начала печь пироги. Ей было все равно чем заниматься, лишь бы поскорее промелькнули эти длинные ночные часы.
   ***
   - Что это вон там, Скит? - Тедди прыгал вверх и вниз на заднем сиденье и показывал в боковое окно машины. - Вон там? Что за животные на холмах?
   - Помнится, я сказал тебе пристегнуться ремнем! - резко сказал Далли, сидя за рулем. - Черт побери, Тедди, я не хочу, чтобы ты бесился, когда я веду машину. Пристегивайся сейчас же или мы съедем с дороги!
   Скит неодобрительно взглянул на Далли, а потом посмотрел через плечо на Тедди, который нахмурился за его спиной точно так же, как Далли хмурился на людей, которые ему не нравились.
   - Это ангорские козы, Тедди. Здешние люди разводят их из-за шерсти, из которой делают чудесные мохеровые свитера.
   Но Тедди уже не интересовали козы. Он почесывал шею и забавлялся с концом незастегнутого ремня безопасности.
   - Ты застегнул его? - хмуро спросил Далли.
   - Угу. - Тедди застегнул ремень так медленно, как только мог.
   - Да, сэр, - сделал ему выговор Далли. - Когда разговариваешь со взрослыми, ты должен говорить "сэр" или "мэм". Если ты живешь на севере, вовсе не значит, что у тебя не должно быть хороших манер. Ты понял?
   - Угу.
   Далли повернулся назад.
   - Да, сэр, - тихо пробормотал Тедди и взглянул на Скита. - А когда я увижу маму?
   - Теперь уже скоро, - ответил Скит. - Слазь-ка в холодильник и посмотри, может быть, там найдется для тебя баночка "Доктора Пеппера"?
   Пока Тедди возился с холодильником, Скит включил радио и переключил звук на задние динамики, чтобы мальчик не мог их слышать. Придвинувшись на несколько дюймов к Далли, он заметил:
   - Что ты прицепился к нему, как армейский сержант?
   - Не встревай, - отрезал Далли. - Даже не знаю, зачем я позвонил и попросил тебя приехать! - Он помолчал минуту, вцепившись в руль. - Ты видел, что она с ним сделала? Он распространяется о своем коэффициенте умственного развития и об аллергиях! А смотри, что получилось в мотеле, когда я попытался слегка покатать с ним футбольный мяч!
   Он самый неуклюжий мальчишка, какого я видел. Если он не справился с футбольным мячом, то воображаю, что он будет выделывать с мячом для гольфа.
   Скит на минуту задумался.
   - Спорт - это еще не все.
   Далли понизил голос:
   - Я это знаю. Но ребенок выглядит нелепо. Можешь ты мне сказать, о чем он думает за своими очками? И потом, он подтягивает штаны до подмышек! Какой еще ребенок так высоко носит штаны?
   - Наверное, он боится, что они с него свалятся. У него ведь бедра поменьше, чем у тебя.
   - Да? Ну ладно, тогда другое дело. Он такой тщедушный.
   Ты помнишь, какой большой был Денни, прямо с самого рождения?
   - У Денни мама была гораздо выше, чем у Тедди.
   Челюсти Далли окаменели, и Скит не сказал больше ни слова.
   На заднем сиденье Тедди прикрыл один глаз, а другим стал вглядываться в банку "Доктора Пеппера". Он почесал сыпь на животе под футболкой. Тедди не мог расслышать слов мужчин впереди, но знал, что разговор шел о нем. Скит был классный парень, а Далли - большой болван, Великая Большая Задница.
   Глубины банки "Доктора Пеппера" затуманили его взор, и он чувствовал себя так, будто в горле у него застряла большая зеленая скользкая лягушка. Вчера Тедди окончательно перестал притворяться перед собой, что все в порядке, потому что он знал - это не так. Он не верил, что мама сказала Далли вот так увезти его из Нью-Йорка, что бы он там ни говорил. Тедди подозревал, что Далли его похитил, и старался не паниковать. Но он чувствовал, что случилось что-то плохое, и хотел к маме.
   Лягушка в его горле раздулась. Ему безумно хотелось расплакаться, как капризному малолетке, но Тедди взглянул на переднее сиденье. Он убедился, что внимание Далли поглощено управлением машиной, и его пальцы скользнули к пряжке ремня. Беззвучно он расстегнул его. Никакая задница не сможет приказывать Великому Бичу!
   ***
   Франческе снился сон о научном проекте Тедди. Ее посадили в стеклянную клетку с ползающими по ней насекомыми, и кто-то гигантской булавкой старался протыкать их, пригвождая к месту. Очередь дошла до нее. А потом она увидела по другую сторону стекла лицо Тедди, глядящего на нее. Франческа старалась пробиться к нему, добраться до него...
   - Мама! Мама!
   Вздрогнув, она проснулась. С путающимися со сна мыслями Франческа почувствовала, как кто-то маленький и напряженный летит к ней.
   - Мама!
   Несколько секунд она не могла сообразить, во сне это или наяву, и лишь потом осознала пронзительный смысл этих слов.
   - Тедди? Тедди! - Франческа схватила маленькое тельце и притянула его к себе, смеясь и плача. - О мой малыш...
   Она почувствовала щекой холод его волос, как будто он только что пришел с улицы. Франческа подхватила его на кровать и обхватила его лицо ладонями, целуя снова и снова. Она наслаждалась, вновь ощущая его маленькие руки, обвившиеся вокруг ее шеи, его прижавшееся к ней тело, эти чудные волосы, запах маленького мальчика. Ей хотелось облизать его щеки, как кошка-мать облизывает своих котят.
   Франческа смутно ощущала, что на них смотрит Далли, прислонившись к дверям спальни, но была слишком захвачена своим счастьем, чтобы обращать на это внимание. Рука Тедди лежала в ее руке. Он уткнулся в ее шею, и Франческе передалась дрожь мальчика.
   - Все в порядке, малыш, - прошептала она, - все в порядке.
   Франческа подняла голову, и ее глаза случайно встретились с глазами Далли. Он казался таким грустным и одиноким, что на мгновение ей безумно захотелось протянуть руку и поманить его присоединиться к ним. Далли повернулся, выходя из комнаты, и она почувствовала недовольство собой. Но потом Франческа забыла о Далли, потому что Тедди занял все ее внимание.
   Прошло некоторое время, прежде чем каждый из них пришел в себя и смог говорить. Франческа заметила, что Тедди весь покрыт бледными красными пятнами и чешется.
   - Ты ел кетчуп, - сказала она с мягким укором, гладя его спину под футболкой. - Зачем ты ел кетчуп, малыш?
   - Мама, - прошептал он, - я хочу домой.
   Франческа спустила ноги с кровати, все еще держа Тедди за руку. Она собиралась рассказать Тедди о Далли. Прошлой ночью, застилая кухонные ящики и готовя пироги, она решила, что лучше было бы подождать с этим до возвращения в Нью-Йорк, когда все успокоится. Но сейчас, глядя в это маленькое встревоженное лицо, Франческа решила, что откладывать больше нельзя.
   Воспитывая Тедди, она никогда не позволяла себе лгать ему по мелочам, как делает большинство матерей, покупая себе покой. А Франческа не могла выдумать даже какую-нибудь более или менее правдоподобную историю про Санта-Клауса. Но сейчас она будет уличена во лжи, и в откровенной лжи!
   - Тедди, - сказала она, сжав в своих руках обе его ладони, - мы много раз разговаривали с тобой о том, как важно не врать.
   Хотя порой матери бывает трудно говорить правду, особенно когда ее ребенок слишком мал и может ее не понять.
   Без предупреждения Тедди выдернул руку и спрыгнул с кровати.
   - Я должен пойти поглядеть, как там Скит, - сказал он. - Я обещал ему, что сразу же вернусь. Сейчас я должен идти.
   - Тедди! - Франческа спрыгнула с кровати и поймала его за руку прежде, чем он добежал до двери. - Тедди, нам с тобой надо поговорить.
   - Я не хочу, - пробормотал он.
   "Он знает, - подумала Франческа. - На каком-то подсознательном уровне Тедди понимает - я собираюсь рассказать ему что-то, чего он не желает слушать". Она обняла Тедди за плечи.
   - Тедди, это о Далли.
   - Я не хочу слышать!
   Франческа крепче прижала Тедди к себе, шепча ему на ухо:
   - Много лет назад мы с Далли знали друг друга, радость моя. Мы.., мы любили друг друга! - Она поморщилась от еще одной лжи во спасение, но решила, что это лучше, чем посвящать Тедди в детали, которые он может не понять. - Мы не поладили, золотко мое, и нам пришлось разойтись.
   Франческа встала на колени перед Тедди, чтобы видеть сто лицо, руки ее скользнули вниз и поймали его маленькие запястья, потому что он все еще старался убежать.
   - Тедди, то, что я говорила тебе о твоем отце - про то, как мы познакомились в Англии и он умер...
   Тедди тряс головой, его небольшое лицо в аллергических пятнах было искажено страданием.
   - Я должен идти! Я обещал, мама! Я должен идти! Далли - тупица! Я его ненавижу!
   - Тедди...
   - Нет! - Собрав все свои силенки, он вырвался из ее рук и, прежде чем она смогла его поймать, вылетел из комнаты. Франческа слышала, как его ноги быстро и сердито протопали по лестнице.
   Она снова опустилась на колени. Ее сын, друживший со всеми взрослыми мужчинами, встречавшимися в его жизни, не любит Далли Бодина! На мгновение она почувствовала мелочное чувство удовлетворения, но потом вдруг поняла независимо от того, нравится это ей или нет, Далли придется войти в жизнь Тедди. Как это скажется на сыне - ненависть к мужчине, которого ему рано или поздно придется признать отцом?
   Запустив пальцы в волосы, Франческа встала и закрыла дверь, чтобы одеться. Натянув широкие брюки и свитер, она вспомнила лицо Далли, его выражение, когда он смотрел на них с сыном. В этом выражении было что-то знакомое, что-то напомнившее ей потерявшихся девочек-подростков, которые ждали ее по ночам за дверью студии.
   Франческа посмотрела на себя в зеркало. Уж слишком у нее разыгралось воображение! Далли Бодин - не убежавший из дома подросток, и не стоит поддаваться мимолетному сочувствию к человеку, который не намного лучше обычного преступника!
   Заглянув в комнату для рукоделия и убедившись, что Дорали еще спит, Франческа потратила несколько минут, чтобы прийти в себя, позвонить и назначить встречу с одним из местных работников социального обеспечения, а потом отправилась на поиски Тедди. Она нашла его сидящим на табуретке около верстака в подвальном этаже, где Скит шлифовал шкуркой деревянную головку клэба. Они не разговаривали, но молчание было скорее дружеским, чем враждебным. Франческа заметила на щеках сына подозрительные потеки и обняла его за плечи; сердце ее пронзила боль. Она не видела Скита десять лет, но он кивнул ей так, будто они расстались минут десять назад. Она кивнула в ответ. Отопительная труба над ее головой уютно потрескивала.
   - Тут Тедди собрался быть моим ассистентом, когда я буду насаживать эти железки, - объяснил Скит. - Я раньше и мысли не допускал позволять маленьким детям помогать мне насаживать клэбы, но Тедди самый ответственный мальчик из всех, кого я встречал. Он знает, когда говорить, а когда надо и помолчать. Мне нравится это в мужчинах.
   Франческе хотелось поцеловать Скита, но она не могла этого сделать и потому просто прижалась губами к макушке сына.
   - Я хочу домой, - резко сказал Тедди, - когда мы можем уехать?
   Франческа вдруг почувствовала, как напряглось все его тело.
   Она поняла, что в мастерскую вошел Далли, еще до того, как услышала его голос.
   - Скит, как насчет того, чтобы ты взял Тедди наверх попробовать шоколадных пирожных на кухне?
   Тедди соскочил с табуретки с быстротой, говорящей скорее о его желании убраться подальше от Далли, чем о стремлении к шоколадным пирожным. Что между ними могло произойти, если Тедди вдруг стал таким? Он ведь всегда любил рассказы Холли Грейс. Как удалось Далли за столь короткий срок добиться столь полного отчуждения?
   - Пойдем, мама! - сказал Тедди, хватая ее за руку. - Пойдем скушаем по пирожному. Пойдем, Скит! Пойдемте!
   Далли тронул его за руку:
   - Вы со Скитом поднимайтесь, а я хочу минутку поговорить с твоей матерью.
   Тедди крепче ухватил Франческу за руку и обернулся к Скиту:
   - Мы должны насадить эти клэбы, правда? Ты сказал, что мы должны сделать эти клэбы! Давай начнем прямо сейчас. Мама нам поможет.
   - Вы сможете сделать их чуть позже, - сказал Далли резче. - Я хочу поговорить с твоей матерью.
   Скит положил деревянную головку клэба, которую держал в руках:
   - Пойдем, парень. Тут есть призы по гольфу, которые я хотел непременно тебе показать.
   Как ни хотелось Франческе отдалить столкновение, она знала, что это ей не удастся. Ласково освободившись из рук Тедди, она кивнула на дверь:
   - Иди, мое солнышко! Я буду через минуту.
   Тедди упрямо выставил подбородок. Он посмотрел на Франческу, потом на Далли. Волоча ноги, он пошел было к двери, но, не дойдя до нее, обернулся и сердито взглянул на Далли.
   - Ты ее не мучай! - закричал он. - Если будешь мучить, я тебя убью!
   Франческа была шокирована, но Далли не проронил ни слова. Он просто стоял и смотрел на Тедди.
   - Далли не собирается меня мучить! - быстро воскликнула она, огорченная взрывом чувств Тедди. - Мы с ним старые Друзья!
   Слова чуть не застряли у нее в горле, но она попыталась улыбнуться. Скит взял Тедди за руку и повел к лестнице, но перед этим мальчишка бросил угрожающий взгляд через плечо.
   - Что ты ему сделал? - спросила Франческа, когда Тедди уже не мог их услышать. - Я еще не видела, чтобы он так с кем-нибудь вел себя.
   - Я не собираюсь завоевывать у него популярность, - холодно ответил Далли. - Я хочу быть его отцом, а не лучшим другом.
   Его ответ взбесил ее почти так же, как и испугал.
   - Но ты не можешь просто так вломиться в его жизнь после девяти лет отсутствия и ожидать, что тут же станешь его отцом!
   Во-первых, ты ему не нравишься. А во-вторых, я этого не допущу!
   У Далли затвердели скулы.
   - Кажется, я говорил тебе в карьере, Франческа, мы можем решить этот вопрос сами, а можем нанять для этого кровопийц-адвокатов. Сейчас у отцов есть права - ты что, газет не читаешь? И выкинь из головы, что вы улетите обратно раньше чем через несколько дней! Нам потребуется время, чтобы привести в порядок все эти дела.
   Франческа подсознательно пришла к тем же выводам, но сейчас посмотрела на Далли с недоверием:
   - Я не намерена здесь оставаться! Тедди нужно возвращаться в школу. Мы уедем сегодня после обеда.
   - Не думаю, что это удачная мысль. У тебя было девять лет!
   А мне ты отпускаешь всего несколько дней.
   - Ты похитил его! - воскликнула Франческа. - Я не дам тебе и...
   Он проткнул воздух пальцем, как сердитый новобранец на плакате:
   - Ты не можешь выделить даже пару дней, чтобы уладить эти дела! Так, значит, все эти твои слова о том, что он для тебя самое важное в жизни, просто болтовня?
   Его враждебность привела Франческу в ярость.
   - С чего ты это взял? Тебе нет дела до Тедди! Ты просто используешь ребенка для того, чтобы отплатить мне, чтобы утвердить свое мужское "я"!
   - Не практикуйся на мне в популярной психологии, мисс Неженка, холодно ответил Далли. - У тебя нет ни малейшего представления о моих делах.
   Франческа упрямо выставила подбородок и уставилась на него:
   - Однако я вижу, что ты умудрился испортить отношения с ребенком, которому нравятся абсолютно все люди на свете, особенно мужчины!
   - Да? - усмехнулся Далли. - Ну, это неудивительно, потому что я еще не видел ребенка, который бы так нуждался в мужском влиянии. Ты что, так занята своей проклятой карьерой, что не могла найти пару часов и сводить его на игры Малой лиги или что-нибудь в этом роде?
   Франческу наполнила холодная ярость.
   - Сукин сын! - прошипела она. Оттолкнув его, она быстро пошла к лестнице.
   - Френси!
   Франческа проигнорировала этот призыв. Сердце ее колотилось, она чувствовала себя последней дурой, допустив даже минутное сочувствие к этому человеку. Она взбежала по лестнице и открыла дверь, ведущую в заднюю прихожую.
   "Я справлюсь со всеми адвокатами на свете, - пообещала себе Франческа, - но этот мужчина и близко не подойдет к моему сыну!"
   - Френси!
   Франческа слышала, как он идет за ней по лестнице, и ускорила шаг. Наконец он догнал ее и схватил за руку.
   - Послушай, Френси, я не собираюсь...
   - Не прикасайся ко мне! - Франческа старалась сбросить его руку, но он крепко держал ее, не отпуская. В глубине души она понимала, что Далли попытается извиниться, но была слишком расстроена, чтобы выслушивать его извинения.
   - Френси! - Он крепче схватил ее за плечи и посмотрел на нее сверху вниз. - Прости меня!
   Франческа его оттолкнула:
   - Отпусти меня! Нам не о чем больше разговаривать!
   Но Далли и не собирался ее отпускать.
   - Я хочу сказать тебе, что если вел себя как свинья...
   Он прервался, потому что неизвестно откуда на него налетел маленький ураган.
   - Я говорил тебе не мучить маму! - кричал Тедди, пиная и колотя его изо всех своих силенок. - Ты - старая задница!
   Старая задница!
   - Тедди! - закричала Франческа, поворачиваясь к сыну после того, как Далли от неожиданности отпустил ее.
   - Ненавижу тебя! - кричал Тедди на Далли с покрасневшим от ярости лицом. Слезы бежали по его щекам, но мальчик продолжал нападать. - Я убью тебя, если будешь ее мучить!
   - Я не собираюсь ее мучить! - сказал Далли, стараясь отступить от его кулачков. - Тедди! Я не собираюсь мучить ее!
   - Прекрати, Тедди! - закричала Франческа. Но ее голос прозвучал так испуганно, что только усугубил ситуацию. Франческа посмотрела на Далли - он выглядел столь же беспомощным, как и она сама.
   - Ненавижу тебя! Я тебя ненавижу!
   - Ты смотри, совсем его не убей! - раздался протяжный женский голос с другого конца прихожей.
   - Холли Грейс! - Тедди оставил Далли в покое и бросился в одно из немногих безопасных убежищ в этом мире, который стал таким запутанным.
   - Привет, Тедди! - Холли Грейс поймала его и нежно прижала маленькую головку к своей груди. Потом она ласково погладила его узкие плечи. - Ты был просто молодец, золотко! Далли такой большой, но ты держался просто прекрасно.
   Франческа и Далли дружно расхохотались.
   - Какого черта вы не сказали ему что-нибудь в этом роде?
   - И в самом деле, Холли Грейс!
   Взглянув поверх головы Тедди, Холли Грейс оценила их измятую одежду, раскрасневшиеся, ожесточенные лица и покачала головой:
   - Черт побери, кажется, я пропустила самое замечательное воссоединение, с тех пор как Шерман помирился с Атлантой!
   Глава 27
   Франческа оторвала Тедди от Холли Грейс. Обняв сына, прижавшегося к ее боку, она вывела его из прихожей. Они отправились в переднюю часть дома, намереваясь подняться наверх, собрать вещи и навсегда покинуть Вайнетт. Но, пройдя под сводчатым проходом в гостиную, она остановилась как вкопанная.
   Казалось, весь мир собрался поглазеть на крушение ее жизни.
   У окна стоял Скит Купер, доедая кусок шоколадного пирожного.
   Рядом с Дорали на диване сидела мисс Сибил. Женщина, нанятая для помощи мисс Сибил по уборке дома, только что вошла в дом.
   А по ковру взад и вперед ходил Джерри Джеффи.
   Франческа обернулась, чтобы потребовать у Холли Грейс объяснений по поводу присутствия Джерри, и увидела, что ее лучшая подруга занята тем, что обнимает Далли рукой за талию.
   Если у Франчески и оставались вопросы по поводу верности Холли Грейс, то сейчас ее намерения защищать Далли проявились сами собой.
   - Ты что, привела с собой весь мир? - сердито сказала Франческа.
   Холли Грейс посмотрела на Франческу через плечо и, впервые заметив Джерри, выругалась, чего Франческа с Тедди предпочли не расслышать.
   Джерри производил впечатление хорошо выспавшегося человека; он тут же направился к Холли Грейс:
   - Ты не могла мне позвонить и объяснить, что случилось?
   - Позвонить тебе? - закричала Холли Грейс. - Почему это я должна была тебе звонить и какого черта ты здесь делаешь?
   Уборщица тянула время, вешая пальто и разглядывая всех с плохо скрываемым любопытством. Далли рассматривал Джерри со смесью враждебности и интереса. Это был единственный человек, кроме него, способный довести прекрасную Холли Грейс до белого каления.
   Франческа почувствовала, как к вискам подступает ноющая боль.
   - Как это понимать, какого черта я здесь делаю? - ответил Джерри. - Я позвонил Наоми из Вашингтона, узнал, что Тедди похитили и что все вы расстроены. Что же, по-вашему, мне оставалось делать? Сидеть в Вашингтоне, делая вид, что ничего не случилось?
   Перепалка между Холли Грейс и Джерри продолжалась, когда зазвонил телефон. Все, включая и даму-уборщицу, проигнорировали его. Франческа почувствовала, что задыхается. Она думала только о том, чтобы поскорее увезти отсюда Тедди. Телефон продолжал звонить, и уборщица отправилась на кухню, чтобы снять трубку. В наступившей тишине Холли Грейс и Джерри принялись за старое.
   Тут Далли обратил внимание на Дорали.
   - Кто это? - спросил он тоном, выражающим нечто большее, чем просто любопытство.
   Скит покачал головой и пожал плечами.
   Мисс Сибил рылась в своей сумочке для рукоделия в поисках канвы.
   Холли Грейс метнула на Франческу уничтожающий взгляд.
   Вслед за своей бывшей женой Далли повернулся к Франческе за объяснением.
   - Ее зовут Дорали, - сухо ответила Франческа. - Ей нужно место, чтобы остановиться на время.
   Далли секунду подумал и потом дружелюбно кивнул:
   - Привет, Дорали.
   В глазах Холли Грейс сверкнули искры, а губы зловеще поджались.
   - Вы меня просто поражаете! У вас что, не хватает своих проблем и вы ищете себе новые?
   Уборщица высунула голову из кухни:
   - Вас к телефону, мисс Дей!
   Франческа не обратила на нее внимания. Хотя голова у нее раскалывалась, она решила, что достаточно натерпелась оскорблений от Холли Грейс.
   - Успокойся, Холли Грейс Бодин. Хотела бы я знать, что делаешь тут ты? Все это достаточно ужасно и без твоих обличений! Нечего брать Далли под крыло, как курица-наседка! Он уже взрослый мужчина Он не нуждается, чтобы ты лезла в его дела. И уж конечно, он не нуждается в том, чтобы ты защищала его от меня!
   - Может, я приехала сюда не только ради него, ты не подумала об этом? - парировала Холли Грейс. - Быть может, я не верила, что у вас обоих хватит здравого смысла, чтобы выпутаться из этой ситуации?
   - Я достаточно наслышана о твоем здравом смысле! - сердито ответила Франческа. - Я устала слушать, как ты...
   - Как насчет этого телефонного звонка? - настаивала уборщица. Мужчина говорит, что он принц.
   - Мама, - завопил Тедди, почесывая сыпь на животе и с неприязнью глядя на Далли.
   Холли Грейс показала пальцем на Дорали:
   - Вот прекрасный пример того, о чем я говорила! Вы никогда не думаете! Вы просто...
   Дорали подпрыгнула:
   - Не желаю слушать всю эту муру!
   - Это действительно не твое дело, Холли Грейс! - вмешался Джерри.
   - Мама! - снова завопил Тедди. - Мама, у меня сыпь чешется! Я хочу домой!
   - Вы собираетесь разговаривать с этим принцем или нет? - требовала ответа уборщица.
   В голове у Франчески застучал пневматический молоток.
   Ей хотелось закричать, чтобы ее оставили в покое. Ее дружба с Холли Грейс рушилась на глазах; Дорали выглядела так, будто сейчас бросится в атаку; Тедди готов был расплакаться.
   - Ну пожалуйста . - сказала она.
   Но ее никто не услышал. Никто, кроме Далли.
   Он наклонился к Скиту и тихо сказал:
   - Присмотри за Тедди.
   Скит кивнул и придвинулся ближе к мальчику. Сердитые голоса звучали все громче. Далли шагнул вперед, поднял Франческу и перебросил ее через плечо - никто не успел его остановить. Она задохнулась, почувствовав себя в воздухе.
   - Извините, ребята, - сказал Далли, - но вам придется подождать своей очереди.
   И затем, прежде чем кто-либо успел сказать хоть слово, Далли вынес Франческу за дверь.
   - Мама! - закричал Тедди.
   Скит придержал Тедди, собравшегося бежать за матерью:
   - Не сердись, парень. Твоя мама и Далли всегда так себя ведут, когда они вместе. Может, ты к этому и привыкнешь!
   ***
   Франческа закрыла глаза и прислонилась головой к окну машины Далли. Стекло приятно холодило висок. Она знала, что должна преисполниться праведным гневом и обрушиться на Далли за всю эту демонстрацию мужского превосходства, но была слишком рада, что избавилась от этих требовательных, поучающих голосов. Франческу огорчало, что Тедди остался один, но она знала - Холли Грейс за ним присмотрит.
   По радио звучала мягкая мелодия Барри Манилова. Далли нагнулся вперед, чтобы переключить диапазон, но, взглянув на Франческу, не стал этого делать. Они проехали несколько миль, и Франческа начала успокаиваться. Далли ничего ей не говорил: с учетом того, что они пережили, тишина была просто целительна. Она не забыла, каким спокойным может быть Далли, пока молчит.