Страница:
Вики решила его не разочаровывать.
- Почему? - спросила она, думая о своем. Точнее - о Вейне и своем отношении к нему.
- Они могут себе это позволить, - закончил мысль Нокс и рассмеялся собственной шутке. - Ты только посмотри на эти зеркала! Неплохо все же быть Брюсом Вейном!
В последней фразе скрыт был намек на саму Вики.
К счастью, она его просто не заметила.
Если бы Нокс и Вики были внимательней, может быть, они смогли бы заметить спрятанную на одном из стеллажей видеокамеру. Такая аппаратура была расставлена по всему дому. Хозяин считал своим долгом знать обо всем, что происходит в его стенах.
Сейчас Вейн сидел в наблюдательном центре и настраивал монитор на резкость. Интересовал его отнюдь не разговор между девушкой и журналистом: кое-кто мог бы счесть дело, которым он сейчас занимался, противозаконным. Как бы там ни было, ни одна полиция не любит, когда посторонние интересуются ее секретами.
В настоящий момент Вейна интересовал комиссар.
Очень быстро на экране обозначилось лицо Гордона и другого полицейского в темных очках.
- Лейтенант, что произошло?
- Анонимный звонок. Непьюр собирается ограбить компанию Эйкерда.
- Ох, попадись он нам в руки! Он же работает на Гриссема!
"Непьюр... знакомая фамилия, - заметил про себя Вейн, - надо будет поинтересоваться, что у меня на него имеется..."
- Так почему мне этого не сказали?! Кто этим занимается?
- Экхард, сэр...
"И про этого я тоже слышал... неужели они не могли найти никого получше?"
- О Господи! - раздался выразительный вздох: собеседник комиссара явно разделял точку зрения Вейна по поводу Экхарда.
Последовавший за этим ответ прозвучал не менее стандартно:
- Ну, пошли...
Комната на экране опустела.
Подумав секунду, Вейн выключил монитор.
"Итак, - отметил он, - компания "Эйкерд Кемикалс"... Ну-ка, посмотрим, сколько времени понадобится, чтобы туда добраться..."
Через несколько секунд он уже знал все необходимое.
Трудно представить себе место более причудливое и загадочное, чем пустынная химическая фабрика, часть оборудования которой переведено на автоматический режим.
Здесь что-то кипит и булькает, вырывается наружу белесый и сизоватый пар, и совсем уж удивительно выглядят баки самой неожиданной формы, трубы, холодильники и прочий антураж. А где-то рядом бурлит жидкость в открытых котлах - ни дать ни взять, адская кухня со старинных гравюр.
Все эти "декорации" Джеку не нравились. Он привык работать в домах обычных и надежных или на не менее надежных и заурядных улицах. Конечно, он не отказался бы провернуть дельце в каком-нибудь интересном месте, например, в музее или театре, но и там его окружали бы нормальные предметы, а не фантасмагорическое нагромождение опасных и загадочных вещей.
Здесь даже голос его звучал по-особенному, тревожно.
- Так, смотрите хорошенько, - обратился он к своей команде; почти все ее члены были в черных "джентльменских" шляпах. - Мы можем здесь здорово вляпаться, так что будьте осторожны... Смотрите в оба!
Они медленно проследовали в операторский пункт, то и дело напряженно всматриваясь в залитую паром полутьму. Где-то здесь должны располагаться сейфы...
- Помните только о главном деле и забудьте все остальное, - продолжал командовать Джек. Его голос то и дело срывался на шепот. - Так, хорошо, пошли...
Они были уже на месте: это подтверждали высвеченные фонариками очертания сейфов.
А тревога все росла. Джек весь обратился в слух и стоял теперь, щурясь и напряженно всматриваясь в колышущийся пар.
Так что же скрывалось за ним?
Полицейские двигались молча и бесшумно: данная им инструкция настаивала на этом особенно жестко. Кроме того, неизвестно было, к чему может привести преждевременная перестрелка в месте, где даже простое курение строжайше запрещалось. Как знать, может, достаточно одной искры, чтобы все это необычайное строение взлетело на воздух.
Грабителей они заметили издалека - сквозь пар и дым хорошо были видны лучи небольших фонариков. Самим полицейским приходилось труднее: они могли рассчитывать только на далекий свет контрольных ламп, почти не разгонявший окружающий мрак.
Света служителям порядка явно не хватало: слишком легко было провалить операцию, случайно задев какой-нибудь сосуд. Химический завод это вам не подворотня...
Пока все шло гладко, но надолго ли это везение?
Вот уже мелькнула среди пара рука лейтенанта, дающая знать: пора окружать. Приказ был уже известен - при виде Джека Непьюра без предупреждения открывать огонь на поражение.
Полицейская группа рассеялась, вытянувшись в цепочку. Могло показаться, что каждый просто тихо растаял в тревожной химической дымке.
Удастся ли прокрасться тихо? Этот вопрос волновал всех. Но что они могли поделать, если вся обстановка работала против них?..
"...И все же что-то тут не так, - напряженно думал Непьюр, сжимая левой рукой в кармане свою счастливую колоду - правая лежала на рукоятке пистолета. - Нутром чую, что это ловушка... Так, что будем делать, если на нас нападут? Если мы окружены - а проверить это в чертовой мгле едва ли возможно - лучше всего будет отступать через верхние этажи. Там есть запасная дверь. Нижние почти наверняка будут контролироваться..."
Легкий шум позади сообщил, что сейф уже открыт.
Ловкие руки в перчатках быстро вытянули пакет с документами.
"Теперь надо уходить побыстрее", - подумал Непьюр, собираясь проследовать в комнату - и замер на месте.
Из тумана послышался звон разбитого стекла.
Лейтенант всегда проклинал свою собственную грузность - она не только вызывала одышку, но и была большой помехой для тонкой работы в маленьких, переполненных вещами помещениях.
Вот и сейчас - один неудачный поворот - и небольшая колба слетела со стола, на который была приткнута самым непостижимым образом.
Мелкая неловкость погубила все.
Теперь им предстоял бой и, по всей видимости, нелегкий. Черт бы побрал все эти хитро устроенные химические заводы!
Слабое освещение не дало никому заметить, как сильно побледнело лицо Непьюра, когда он возник на пороге и объявил:
- Нас подставили, ребята. Уходим. Будьте осторожны.
Последний совет был излишен - новичков среди гангстеров не было. Многим приходилось бывать и в более крутых переделках.
Тотчас же группа обладателей черных шляп ощетинилась пистолетными стволами.
Бой предстоял не на жизнь, а на смерть - большинству было очень невыгодно попадаться в руки полиции живым.
Несколько выстрелов прозвучало одновременно.
Не дожидаясь результата стычки, Непьюр быстро вскочил на лестницу, ведущую вверх; только Боб, его старый напарник и приятель, успел заметить этот маневр и последовал за ним.
Похоже, несколько пуль угодило в баллоны с реактивами - разноцветные струи резко пахнущей жидкости полились в проход между стеллажами.
Где-то вдалеке послышался дружный топот ног - услышав стрельбу, вторая группа полицейских поспешила на помощь.
"Как бы их задержать?" - напряженно думал Джек.
Неожиданно на глаза ему попался паровой котел.
"Получайте!" - стиснул зубы гангстер, поворачивая вентиль. Засвистел вырывающийся через открытый клапан пар.
- Вы - налево, а вы - направо! - раскатами эха запрыгал по помещению голос капитана. - Быстро, быстро!
Топот усилился.
"Ничего, уйду, - думал Джек, тяжело дыша от быстрого бега, - не впервой..."
- Что вы шляетесь без толку! - гремел голос Экхарда. - Пора разобраться: здесь я командую, а не Карл Гриссем!
И снова загремели выстрелы. Говорить о прицельной стрельбе в клубах тумана и пара было смешно, но вскрики подтверждали, что пули находили свои живые мишени. К тому же и отсутствие видимости нельзя было назвать полным: то тут, то там среди клубов пара, которые заметно сгустились, возникали очертания то людей в шляпах, то одетых по всей форме полицейских.
Последних становилось все больше: не прошло и пяти минут, как к ним присоединился третий отряд.
- Вы что, собираетесь сорвать операцию?! - гремел голос лейтенанта.
Неожиданно возле него выросла фигура несколько более стройная. Хотя и ненамного.
- Говорит комиссар Гордон! - прозвучало над ухом капитана. - Я хочу взять Непьюра живым! Повторяю: тот, кто выстрелит в Непьюра первым, будет отвечать предо мной!
Первым выстрелил кто-то из гангстеров, и отнюдь не в своего босса. Пуля снова угодила в баллон с зеленоватой жидкостью, который звякнул и осел, разбрызгивая во все стороны свое содержимое.
Тем временем Непьюр преодолевал уже третью лестницу. Теперь он был не одинок: многие последовали его примеру. Черные шляпы мелькали уже на втором и третьем уровнях, изредка посылая вниз пули.
Не стрелять в ответ полицейские не могли, так же, как не могли вычислить среди пара запретную добычу. К счастью для них, определить, кто именно стрелял, было невозможно: пар скрывал все. Как истинный изменник, он работал сразу на все стороны, одинаково мешая всем и целиться, и стрелять, и даже дышать.
Наконец, позади осталась и последняя лестница - оставалось открыть дверь, и...
- О, черт! - прошептал Джек, пятясь от открывшегося дверного проема.
Если это было ловушкой, то сам дьявол не смог бы придумать лучшую.
Со стороны крыши гангстеров ждала новая засада.
Шурша темными крыльями, прямо с неба им навстречу опускался Бэтмен. Крылья плащом складывались за его спиной, лицо прикрывала рогатая маска.
Несколько пуль, в отчаянии выпущенных прямо в него Джеком и подоспевшим Бобом, не причинили Летучей Мыши никакого среда.
- А-а-а-а! - завопил Непьюр, пятясь назад.
- О Господи! - прошептал стоящий внизу комиссар, увидев явление демона во плоти.
Бэтмен явно прибыл сюда не как зритель: не прошло и секунды, как одна из фигур в черной шляпе с криком полетела вниз.
Джек Непьюр тоже чуть не последовал за неудачником, но на этот раз по другой причине. Страх подогнал его слишком близко к ограждению, за которым начинался лестничный пролет. Далеко внизу кипел и пенился чан с кислотой. По-видимому, Бэтмен слышал приказ комиссара: когда гангстер находился уже в воздухе, раздался легкий свист, и вокруг его тела обвилась веревка: это Летучая Мышь применил гребень-"кошку" на длинном тросе.
Завидя такой оборот дела, комиссар решил не оставаться в стороне.
- Постарайтесь пройти по лестнице вверх, - приказал он, - вы обходите с той стороны. Будьте очень осторожны...
Затихшая было перестрелка разгорелась с новой силой. Понять, кто же тут был основной мишенью, было невозможно: пули не причиняли никакого вреда Бэтмену, несколько гангстеров свалились, но больше всего страдала аппаратура, из которой лились уже целые потоки химикатов.
Несмотря на всю суматоху, оставшиеся гангстеры добрались до верхнего уровня.
Тяжело топая, пробежал в сторону двери приятель Джека.
Другой гангстер помчался по коридору мимо Бэтмена, но удача не улыбнулась ему: из-за дверного косяка навстречу его лицу вынырнул тяжелый кулак, бросив бандита на пол. Бэтмен вышел из своего укрытия, проверил одним взглядом состояние упавшего и пришел к выводу, что тот не доставит ему новых хлопот в ближайшее время.
Даже на большом расстоянии Гордон отметил, что таинственный, почти сверхъестественный незнакомец дрался мастерски: ни разу он не сделал ни одного лишнего удара, при этом движения него говорили о хорошей растяжке и знакомстве с какой-то восточной борьбой. Складывалось впечатление, что с гангстерами дрался мастер своего дела.
Драка продолжалась недолго. Ноги Бэтмена успешно прошлись по физиономиям гангстеров, и вскоре в более или менее приличном состоянии оставались только двое бандитов: подвешенный на тросе Джек и везунчик Боб, которому посчастливилось добраться до двери. Было похоже, что он останется в выигрыше: Бэтмен снова занялся Непьюром, и даже крылья не помогли бы ему теперь схватить взлохмаченного бандита.
Увидев свое преимущество, Боб затормозил.
- Господи... - простонал кто-то.
"Ну уйду я - а дальше? - подумал вдруг Боб, издали глядя на снующих внизу полицейских - сверху химический завод можно было принять сейчас за растревоженный муравейник. - Кто я без Джека? Мелкота, ноль... Придется начинать все с самого начала. Но дадут ли мне начать?" Может быть, внешне приятель Джека и был похож на придурка, но мысли его всегда отличались достаточной трезвостью. Решение задачи пришло к нему быстро и неожиданно. Он мгновенно выхватил взглядом неподвижную фигуру и, наставив на нее пистолет, закричал:
- Отпусти его! Или я прикончу Гордона!
Крик Боба возымел свое действие: Бэтмен, поколебавшись секунду, отшвырнул в сторону уже вытащенного бандита.
Приятель Джека мгновенно перевел прицел на Летучую Мышь и спустил курок.
И вновь пуля отскочила...
- Ничего себе, костюмчик! - пробормотал внизу полицейский комиссар.
Удивлялся он весьма искренне.
Этих секунд Джеку хватило для того, чтобы поднять с пола валявшийся неподалеку пистолет.
- Давай Боб! - крикнул он. - Пошли!
- Пошли! - отозвался тот, распахивая настежь дверь. - Пошли, Джек!
Джек быстро направил пистолет на Бэтмена - во всяком случае в ту сторону, где Летучая Мышь стоял всего секунду назад. Пожалуй, сделал он это рефлекторно: слишком сложно поверить в чью-либо неуязвимость после долгих лет практики стрельбы по живым мишеням.
Выстрелить гангстеру не пришлось: Бэтмен исчез. Растаял. Испарился. Пропал, будто его никогда и не было.
Но не выстрелить Джек уже не мог. Достать пистолет и не нажать на спуск было для него настоящим горем - от этого он потом несколько дней чувствовал себя больным и разбитым.
Раз исчез противник, поплатиться за него должен был кто-то другой.
Джек посмотрел вниз. Толстая фигура лейтенанта, казалось, сама напрашивалась на роль новой мишени.
- Экхард, как дела? - издевательским тоном крикнул Джек Непьюр. - Ты подумал о своем будущем?
Быстро топали поднимающиеся наверх полицейские...
Джек с наслаждением спустил курок - и тут же ощутил удар по руке, настолько сильный, что Джек вновь не удержался на ногах. Завод перекувырнулся перед его глазами, чан с кипящей кислотой быстро полетел навстречу.
И вновь его полет прервался на полпути тем же способом, что и в первый раз.
Некоторое время Бэтмен раздумывал: стоит ли повторить все сначала.
"Ну, пусть как хотят, - а с меня хватит!" - решил наконец Боб, выскальзывая на крышу.
"Все равно полиция не сумеет с ним разобраться как следует", - сделал свой вывод и Бэтмен.
Новый рывок сообщил Джеку, что он свободен.
Еще через секунду гангстер с криком и воем врезался в неровную гладь кислоты.
- Эй, вы! Остановитесь на секунду! - раздался голос одного из полицейских.
Бэтмен равнодушно посмотрел в его сторону. Все, нужно было уходить. Но как? Уже все лестницы были заняты людьми в полицейской форме...
Бэтмен действовал спокойно, будто ничего не произошло. Достав из кармана небольшую капсулу, он аккуратно бросил ее на пол, себе под ноги. Тотчас же вокруг него поднялся дым, настолько густой, что полностью скрыл за собой чернокрылую фигуру.
- Скорее все сюда!
- Он в наших руках!
Полицейские скопом ринулись в сторону Бэтмена.
Разумеется, они ничего не смогли обнаружить, кроме пустоты.
- Эй ты, стой! - неслись вслед Бэтмену бесполезные уже крики...
- Кто этот тип? - дрожа от волнения, поинтересовался полицейский комиссар, останавливаясь возле трупа Экхарда.
- Не знаю, - ответил ему кто-то. Этим "кем-то" оказался подоспевший прокурор.
- Пока не узнаем, - комиссар Гордон явно был немножко не в себе после разыгравшейся тут сцены, - лучше нам помалкивать об этом...
Уходили они молча, не зная даже - победой или поражением следует считать эту операцию.
И словно прощаясь с ними, из-под слоя кислоты вынырнула левая рука Джека Непьюра: из раскрывшихся пальцев высыпались потерявшие первоначальную расцветку размокшие карты.
Вряд ли хоть кто-то подозревал, что у этих событий был еще один свидетель, который на следующее утро восторженно делился своими впечатлениями по телефону.
Нокс был не на шутку возбужден - об этом свидетельствовал и заткнутый за ухо карандаш.
- Ну хорошо, если нет никакой Летучей Мыши, - доказывал он собеседнику, - кто тогда при мне сбросил Непьюра в кислоту? Ну, что?
- Самоубийство, - возразили ему из трубки.
- Алло! - предупредительно крикнул журналист, шестым чувством угадывая, что сейчас трубку повесят.
Он не ошибся: короткие гудки радостно сообщили ему, что предчувствия его не обманули.
Снова бедняга остался ни с чем: стоило ли рисковать, чтобы над ним лишний раз посмеялись? Всем были нужны доказательства. Показания Нокса, как очевидца, были в этом плане ничем. Раздосадованный, он вернул трубку на место.
Если из полиции никто не согласен подтвердить его слова, можно спокойно увольняться или даже повеситься. Для Нокса оба выхода выглядели равнозначно.
Даже присутствие Вики вряд ли могло помочь ему успокоиться. В его памяти еще жила неожиданная вспышка ревности, вызванная вчерашним появлением Вейна. Сейчас Вики снова была мало похожа на вчерашнюю даму: собранные волосы, очки с черной оправой... И все же Вики была хороша, слишком хороша, чтобы Нокс мог уступить ее первому попавшемуся богачу. Во всяком случае одно преимущество у него, по его мнению, было - и он, и Вики принадлежали к одному кругу людей с общими интересами. А что общего у нее может быть с этим миллионером?
- Что у тебя? - обернулся Нокс к девушке. Выражение ее лица говорило о том, что ей посчастливилось раскопать нечто любопытное. Довольная собой, Вики протянула Ноксу свои записи и карту.
- Хорошо... - проговорил он, разглядывая предложенные бумаги. Волнение мешало ему понять их смысл.
- Самый центр города, - прокомментировала Вики. - Компания "Аксис"...
- Здесь его чаще всего видели?
Она кивнула.
- Похоже, у него есть кое-какие привычные места.
"Она просто молодец!" - расцвел Нокс, осознав, что сулит ему это небольшое открытие.
Если знать эти места и оказаться там вовремя с фотоаппаратом, то... Ай да молодец девчонка!
- Хорошо, - с трудом сдерживая радость, проговорил он. - Давай вечером поужинаем, а потом пойдем по следу!
Он ни на миг не усомнился, что Вики с радостью примет его приглашение. Ничто так не сближает людей, как общая опасная работа.
Каково же было его удивление, когда девушка отрицательно покачала головой.
- Нет, не могу, - ответила она, и в ее глазах блеснул торжествующий огонек - даже стекла очков не смогли его скрыть. - Сегодня у меня свидание.
Нокс не поверил собственным ушам.
Если бы сейчас перед ним возник Бэтмен и врезал ему по роже - вряд ли он удивился и расстроился бы сильнее.
- С Брюсом Вейном? - дрогнувшим голосом переспросил он.
Неужели тот миллионеришко всерьез метил ему в соперники? Только этого и не хватало журналисту для веселой жизни!
- Да! - и не думала отрицать очевидное Вики.
У Нокса потемнело в глазах от неожиданно нахлынувшей злости.
Да что же они себе позволяют, черт возьми?
- Да перестань! - развязно произнес он. - Он - придурок. Богатый - но придурок!
Может быть, это заявление прозвучало глупо. На лице Вики возникло ехидное выражение.
- Спасибо тебе за заботу, - уничтожающим тоном проговорила она и встала.
Задерживать ее было бесполезно: Нокс мгновенно понял, что так он может только нарваться на грубость.
Вики уходила от него - с этим предстояло смириться. Ему оставалось только надеяться, что она делала это не навсегда.
Тяжелые, причудливо раскрашенные ворота медленно сомкнулись за спиной девушки.
На фоне вечернего, местами еще рыжеватого, но быстро синеющего неба, замок Вейна выглядел особенно романтично. И - жутковато. В какую-то секунду Вики стало не по себе. Уж не сделала ли она ошибку, идя к этому странному человеку в одиночку? Тогда, при скоплении народа, она была в безопасности. Теперь в случае чего никто на смог бы прийти ей на помощь. А как знать, что на уме у Брюса Вейна, человека во многих отношениях странного и непредсказуемого? К тому же здесь была замешана и какая-то мистика, а в мистику, как уже говорилось, Вики верила.
И все же... Девушке вспомнились вдруг глаза Брюса - печальные, со следами давно пережитого горя и... добрые. Что бы кто ни говорил - добрые.
Значит, ему можно верить. Если вообще хоть кому-то стоит доверять в этом сумасшедшем мире.
И все же встреча оказалась совсем не такой, как она рассчитывала. Брюс Вейн поздоровался с ней вежливо, но был на удивление сдержан и немногословен. Похоже, присутствие девушки смущало его, если не тяготило.
Не располагала к живой непринужденной беседе и обстановка: стол был накрыт в одной из старинных (или четко выдерживающих старинный стиль) столовых. Длинный деревянный стол, пустой посередине, надежно разделял собеседников, расположившихся на его противоположных краях. Трудно было поверить, что хоть кто-то, сидя за ним, мог бы чувствовать себя уютно.
Не слишком болтлив был и Альфред.
- Суп, - объявил он, опуская перед ней дорогую фарфоровую тарелку с упомянутым блюдом. - Извините...
Через секунду то же самое "суп" донеслось с другого края стола.
Чувствуя себя с каждой минутой все стесненное, Вики погрузила ложку в золотистую гладь бульона. Она не ощутила никакого вкуса - обстановка угнетала слишком сильно. Еще меньше ей нравилось то, что отсюда невозможно было разглядеть глаза Брюса (почему-то ей хотелось называть хозяина дома просто по имени). Вдруг она сама выдумала вчерашнюю его доброту? Да и может ли быть добрым человек, живущий в такой чопорной и бездушной обстановке? Эта столовая и стол гораздо больше подошли бы жестокому самодуру и эгоисту.
- Вкусно? - поинтересовался хозяин дома.
- Очень вкусно, - сдержанно отозвалась Вики, заставляя себя глотать бульон через силу.
- Спасибо, - проговорил Вейн.
- Вы не могли бы передать соль? - едва ли не взмолилась она, опасаясь, что над столом вновь повиснет эта тягостная тишина. С тем же успехом она могла бы спросить "который час?" или завести разговор о погоде. Что угодно - только не это молчание!
- Конечно, - сказал Вейн и встал.
Машинально Вики принялась считать его шаги - стол был достаточно длинным.
"Раз, два, три, четыре, пять, шесть... десять". Десятый шаг оказался последним: Брюс стоял прямо перед ней. Вне всякого сомнения на его лице было написано смущение.
"Как странно, - подумала Вики, - неужели он впервые встречается с девушкой? Он - такой богатый и далеко не мальчик с виду?"
- Спасибо...
Вейн откашлялся - тоже явно от смущения - и вернулся на свое место.
Снова тихо подошел Альфред.
- Еще что-нибудь? - поинтересовался он.
- Нет, - ответил хозяин. - Нет никаких проблем.
"Никаких проблем... а у меня?" - спросила себя Вики и произнесла вслух:
- Скажите, вам нравится есть здесь?
Может быть, вопрос был невежлив, во всяком случае Вейна он застал врасплох.
- О, да, - пробормотал он и неожиданно, словно проснулся или стряхнул с себя маску, голос его оживился, движения стали четче. - Если честно, то я никогда раньше не обедал в этой комнате!
Давно Вики не улыбалась так искренне, как в этот момент. Не много все же оказалось надо для того, чтобы между ними рухнула стена отчуждения.
- Тогда не лучше ли нам будет уйти отсюда? - решительно поднялась она из-за стола.
- О да! - отозвался Вейн, голос его прозвучал на редкость искренне.
Не всегда находишь то, что ищешь - Вики поняла это очень быстро. Она пришла в этот дом, стараясь отыскать разгадку одной из самых волнующих тайн - и нашла человека. Просто неплохого человека по имени Брюс, который по прихоти судьбы оказался миллионером.
Она поняла это в маленькой жилой комнатке, где Вейн просто преобразился - лишь здесь, похоже, он чувствовал себя дома. Все остальное было только декорацией к спектаклю, именуемому его официальной жизнью, а здесь он именно ЖИЛ.
Обжитые миллионером апартаменты выглядели более чем скромно, даже квартира Вики казалась в сравнении с этой комнатушкой дворцом. Зато здесь было другое - настоящий, редкий в сегодняшнее время уют. Нечто подобное Вики испытывала только в далеком детстве, и то не дома, а у бабушки с дедушкой, когда за столом собиралась вся семья, и вековые ее уклады, обещающие всей жизни надежность и неизменность, вылезали наружу. Как давно это было! Как давно она уже не слышала простых и откровенных бесед!
Вики показалось, что память о них, о детстве возникла только сейчас. Не лгали все же глаза Вейна: он и на самом деле был человеком добрым и скромным, и, скорее всего, чувствительным и легкоранимым - иначе откуда взялись бы в его глазах неизгладимая тоска?
И еще она могла бы утверждать с проницательностью, доступной только женщинам - Брюс был одинок.
- Вот, молодой хозяин Брюс ехал на серой... - рассказывал Альфред, словно забывший здесь свою лакейскую должность и ставший вдруг настоящим другом семьи. Или - частью этой семьи, в которой, кроме Вейна, никого пока не было? - А я сидел на гнедой, как старый мешок с картошкой. Это был первый и последний раз, когда я учил его ездить верхом. - Альфред запнулся, замолк и продолжил снова, уже несколько в другой тональности. Ну, ладно. Я, кажется, достаточно утомился - иду спать... Оставите все, я уберу утром... Спокойной ночи, мисс, - склонил он свою седую голову и удалился.
- Спокойной ночи, Альфред, - дружески отозвался Вейн.
- Почему? - спросила она, думая о своем. Точнее - о Вейне и своем отношении к нему.
- Они могут себе это позволить, - закончил мысль Нокс и рассмеялся собственной шутке. - Ты только посмотри на эти зеркала! Неплохо все же быть Брюсом Вейном!
В последней фразе скрыт был намек на саму Вики.
К счастью, она его просто не заметила.
Если бы Нокс и Вики были внимательней, может быть, они смогли бы заметить спрятанную на одном из стеллажей видеокамеру. Такая аппаратура была расставлена по всему дому. Хозяин считал своим долгом знать обо всем, что происходит в его стенах.
Сейчас Вейн сидел в наблюдательном центре и настраивал монитор на резкость. Интересовал его отнюдь не разговор между девушкой и журналистом: кое-кто мог бы счесть дело, которым он сейчас занимался, противозаконным. Как бы там ни было, ни одна полиция не любит, когда посторонние интересуются ее секретами.
В настоящий момент Вейна интересовал комиссар.
Очень быстро на экране обозначилось лицо Гордона и другого полицейского в темных очках.
- Лейтенант, что произошло?
- Анонимный звонок. Непьюр собирается ограбить компанию Эйкерда.
- Ох, попадись он нам в руки! Он же работает на Гриссема!
"Непьюр... знакомая фамилия, - заметил про себя Вейн, - надо будет поинтересоваться, что у меня на него имеется..."
- Так почему мне этого не сказали?! Кто этим занимается?
- Экхард, сэр...
"И про этого я тоже слышал... неужели они не могли найти никого получше?"
- О Господи! - раздался выразительный вздох: собеседник комиссара явно разделял точку зрения Вейна по поводу Экхарда.
Последовавший за этим ответ прозвучал не менее стандартно:
- Ну, пошли...
Комната на экране опустела.
Подумав секунду, Вейн выключил монитор.
"Итак, - отметил он, - компания "Эйкерд Кемикалс"... Ну-ка, посмотрим, сколько времени понадобится, чтобы туда добраться..."
Через несколько секунд он уже знал все необходимое.
Трудно представить себе место более причудливое и загадочное, чем пустынная химическая фабрика, часть оборудования которой переведено на автоматический режим.
Здесь что-то кипит и булькает, вырывается наружу белесый и сизоватый пар, и совсем уж удивительно выглядят баки самой неожиданной формы, трубы, холодильники и прочий антураж. А где-то рядом бурлит жидкость в открытых котлах - ни дать ни взять, адская кухня со старинных гравюр.
Все эти "декорации" Джеку не нравились. Он привык работать в домах обычных и надежных или на не менее надежных и заурядных улицах. Конечно, он не отказался бы провернуть дельце в каком-нибудь интересном месте, например, в музее или театре, но и там его окружали бы нормальные предметы, а не фантасмагорическое нагромождение опасных и загадочных вещей.
Здесь даже голос его звучал по-особенному, тревожно.
- Так, смотрите хорошенько, - обратился он к своей команде; почти все ее члены были в черных "джентльменских" шляпах. - Мы можем здесь здорово вляпаться, так что будьте осторожны... Смотрите в оба!
Они медленно проследовали в операторский пункт, то и дело напряженно всматриваясь в залитую паром полутьму. Где-то здесь должны располагаться сейфы...
- Помните только о главном деле и забудьте все остальное, - продолжал командовать Джек. Его голос то и дело срывался на шепот. - Так, хорошо, пошли...
Они были уже на месте: это подтверждали высвеченные фонариками очертания сейфов.
А тревога все росла. Джек весь обратился в слух и стоял теперь, щурясь и напряженно всматриваясь в колышущийся пар.
Так что же скрывалось за ним?
Полицейские двигались молча и бесшумно: данная им инструкция настаивала на этом особенно жестко. Кроме того, неизвестно было, к чему может привести преждевременная перестрелка в месте, где даже простое курение строжайше запрещалось. Как знать, может, достаточно одной искры, чтобы все это необычайное строение взлетело на воздух.
Грабителей они заметили издалека - сквозь пар и дым хорошо были видны лучи небольших фонариков. Самим полицейским приходилось труднее: они могли рассчитывать только на далекий свет контрольных ламп, почти не разгонявший окружающий мрак.
Света служителям порядка явно не хватало: слишком легко было провалить операцию, случайно задев какой-нибудь сосуд. Химический завод это вам не подворотня...
Пока все шло гладко, но надолго ли это везение?
Вот уже мелькнула среди пара рука лейтенанта, дающая знать: пора окружать. Приказ был уже известен - при виде Джека Непьюра без предупреждения открывать огонь на поражение.
Полицейская группа рассеялась, вытянувшись в цепочку. Могло показаться, что каждый просто тихо растаял в тревожной химической дымке.
Удастся ли прокрасться тихо? Этот вопрос волновал всех. Но что они могли поделать, если вся обстановка работала против них?..
"...И все же что-то тут не так, - напряженно думал Непьюр, сжимая левой рукой в кармане свою счастливую колоду - правая лежала на рукоятке пистолета. - Нутром чую, что это ловушка... Так, что будем делать, если на нас нападут? Если мы окружены - а проверить это в чертовой мгле едва ли возможно - лучше всего будет отступать через верхние этажи. Там есть запасная дверь. Нижние почти наверняка будут контролироваться..."
Легкий шум позади сообщил, что сейф уже открыт.
Ловкие руки в перчатках быстро вытянули пакет с документами.
"Теперь надо уходить побыстрее", - подумал Непьюр, собираясь проследовать в комнату - и замер на месте.
Из тумана послышался звон разбитого стекла.
Лейтенант всегда проклинал свою собственную грузность - она не только вызывала одышку, но и была большой помехой для тонкой работы в маленьких, переполненных вещами помещениях.
Вот и сейчас - один неудачный поворот - и небольшая колба слетела со стола, на который была приткнута самым непостижимым образом.
Мелкая неловкость погубила все.
Теперь им предстоял бой и, по всей видимости, нелегкий. Черт бы побрал все эти хитро устроенные химические заводы!
Слабое освещение не дало никому заметить, как сильно побледнело лицо Непьюра, когда он возник на пороге и объявил:
- Нас подставили, ребята. Уходим. Будьте осторожны.
Последний совет был излишен - новичков среди гангстеров не было. Многим приходилось бывать и в более крутых переделках.
Тотчас же группа обладателей черных шляп ощетинилась пистолетными стволами.
Бой предстоял не на жизнь, а на смерть - большинству было очень невыгодно попадаться в руки полиции живым.
Несколько выстрелов прозвучало одновременно.
Не дожидаясь результата стычки, Непьюр быстро вскочил на лестницу, ведущую вверх; только Боб, его старый напарник и приятель, успел заметить этот маневр и последовал за ним.
Похоже, несколько пуль угодило в баллоны с реактивами - разноцветные струи резко пахнущей жидкости полились в проход между стеллажами.
Где-то вдалеке послышался дружный топот ног - услышав стрельбу, вторая группа полицейских поспешила на помощь.
"Как бы их задержать?" - напряженно думал Джек.
Неожиданно на глаза ему попался паровой котел.
"Получайте!" - стиснул зубы гангстер, поворачивая вентиль. Засвистел вырывающийся через открытый клапан пар.
- Вы - налево, а вы - направо! - раскатами эха запрыгал по помещению голос капитана. - Быстро, быстро!
Топот усилился.
"Ничего, уйду, - думал Джек, тяжело дыша от быстрого бега, - не впервой..."
- Что вы шляетесь без толку! - гремел голос Экхарда. - Пора разобраться: здесь я командую, а не Карл Гриссем!
И снова загремели выстрелы. Говорить о прицельной стрельбе в клубах тумана и пара было смешно, но вскрики подтверждали, что пули находили свои живые мишени. К тому же и отсутствие видимости нельзя было назвать полным: то тут, то там среди клубов пара, которые заметно сгустились, возникали очертания то людей в шляпах, то одетых по всей форме полицейских.
Последних становилось все больше: не прошло и пяти минут, как к ним присоединился третий отряд.
- Вы что, собираетесь сорвать операцию?! - гремел голос лейтенанта.
Неожиданно возле него выросла фигура несколько более стройная. Хотя и ненамного.
- Говорит комиссар Гордон! - прозвучало над ухом капитана. - Я хочу взять Непьюра живым! Повторяю: тот, кто выстрелит в Непьюра первым, будет отвечать предо мной!
Первым выстрелил кто-то из гангстеров, и отнюдь не в своего босса. Пуля снова угодила в баллон с зеленоватой жидкостью, который звякнул и осел, разбрызгивая во все стороны свое содержимое.
Тем временем Непьюр преодолевал уже третью лестницу. Теперь он был не одинок: многие последовали его примеру. Черные шляпы мелькали уже на втором и третьем уровнях, изредка посылая вниз пули.
Не стрелять в ответ полицейские не могли, так же, как не могли вычислить среди пара запретную добычу. К счастью для них, определить, кто именно стрелял, было невозможно: пар скрывал все. Как истинный изменник, он работал сразу на все стороны, одинаково мешая всем и целиться, и стрелять, и даже дышать.
Наконец, позади осталась и последняя лестница - оставалось открыть дверь, и...
- О, черт! - прошептал Джек, пятясь от открывшегося дверного проема.
Если это было ловушкой, то сам дьявол не смог бы придумать лучшую.
Со стороны крыши гангстеров ждала новая засада.
Шурша темными крыльями, прямо с неба им навстречу опускался Бэтмен. Крылья плащом складывались за его спиной, лицо прикрывала рогатая маска.
Несколько пуль, в отчаянии выпущенных прямо в него Джеком и подоспевшим Бобом, не причинили Летучей Мыши никакого среда.
- А-а-а-а! - завопил Непьюр, пятясь назад.
- О Господи! - прошептал стоящий внизу комиссар, увидев явление демона во плоти.
Бэтмен явно прибыл сюда не как зритель: не прошло и секунды, как одна из фигур в черной шляпе с криком полетела вниз.
Джек Непьюр тоже чуть не последовал за неудачником, но на этот раз по другой причине. Страх подогнал его слишком близко к ограждению, за которым начинался лестничный пролет. Далеко внизу кипел и пенился чан с кислотой. По-видимому, Бэтмен слышал приказ комиссара: когда гангстер находился уже в воздухе, раздался легкий свист, и вокруг его тела обвилась веревка: это Летучая Мышь применил гребень-"кошку" на длинном тросе.
Завидя такой оборот дела, комиссар решил не оставаться в стороне.
- Постарайтесь пройти по лестнице вверх, - приказал он, - вы обходите с той стороны. Будьте очень осторожны...
Затихшая было перестрелка разгорелась с новой силой. Понять, кто же тут был основной мишенью, было невозможно: пули не причиняли никакого вреда Бэтмену, несколько гангстеров свалились, но больше всего страдала аппаратура, из которой лились уже целые потоки химикатов.
Несмотря на всю суматоху, оставшиеся гангстеры добрались до верхнего уровня.
Тяжело топая, пробежал в сторону двери приятель Джека.
Другой гангстер помчался по коридору мимо Бэтмена, но удача не улыбнулась ему: из-за дверного косяка навстречу его лицу вынырнул тяжелый кулак, бросив бандита на пол. Бэтмен вышел из своего укрытия, проверил одним взглядом состояние упавшего и пришел к выводу, что тот не доставит ему новых хлопот в ближайшее время.
Даже на большом расстоянии Гордон отметил, что таинственный, почти сверхъестественный незнакомец дрался мастерски: ни разу он не сделал ни одного лишнего удара, при этом движения него говорили о хорошей растяжке и знакомстве с какой-то восточной борьбой. Складывалось впечатление, что с гангстерами дрался мастер своего дела.
Драка продолжалась недолго. Ноги Бэтмена успешно прошлись по физиономиям гангстеров, и вскоре в более или менее приличном состоянии оставались только двое бандитов: подвешенный на тросе Джек и везунчик Боб, которому посчастливилось добраться до двери. Было похоже, что он останется в выигрыше: Бэтмен снова занялся Непьюром, и даже крылья не помогли бы ему теперь схватить взлохмаченного бандита.
Увидев свое преимущество, Боб затормозил.
- Господи... - простонал кто-то.
"Ну уйду я - а дальше? - подумал вдруг Боб, издали глядя на снующих внизу полицейских - сверху химический завод можно было принять сейчас за растревоженный муравейник. - Кто я без Джека? Мелкота, ноль... Придется начинать все с самого начала. Но дадут ли мне начать?" Может быть, внешне приятель Джека и был похож на придурка, но мысли его всегда отличались достаточной трезвостью. Решение задачи пришло к нему быстро и неожиданно. Он мгновенно выхватил взглядом неподвижную фигуру и, наставив на нее пистолет, закричал:
- Отпусти его! Или я прикончу Гордона!
Крик Боба возымел свое действие: Бэтмен, поколебавшись секунду, отшвырнул в сторону уже вытащенного бандита.
Приятель Джека мгновенно перевел прицел на Летучую Мышь и спустил курок.
И вновь пуля отскочила...
- Ничего себе, костюмчик! - пробормотал внизу полицейский комиссар.
Удивлялся он весьма искренне.
Этих секунд Джеку хватило для того, чтобы поднять с пола валявшийся неподалеку пистолет.
- Давай Боб! - крикнул он. - Пошли!
- Пошли! - отозвался тот, распахивая настежь дверь. - Пошли, Джек!
Джек быстро направил пистолет на Бэтмена - во всяком случае в ту сторону, где Летучая Мышь стоял всего секунду назад. Пожалуй, сделал он это рефлекторно: слишком сложно поверить в чью-либо неуязвимость после долгих лет практики стрельбы по живым мишеням.
Выстрелить гангстеру не пришлось: Бэтмен исчез. Растаял. Испарился. Пропал, будто его никогда и не было.
Но не выстрелить Джек уже не мог. Достать пистолет и не нажать на спуск было для него настоящим горем - от этого он потом несколько дней чувствовал себя больным и разбитым.
Раз исчез противник, поплатиться за него должен был кто-то другой.
Джек посмотрел вниз. Толстая фигура лейтенанта, казалось, сама напрашивалась на роль новой мишени.
- Экхард, как дела? - издевательским тоном крикнул Джек Непьюр. - Ты подумал о своем будущем?
Быстро топали поднимающиеся наверх полицейские...
Джек с наслаждением спустил курок - и тут же ощутил удар по руке, настолько сильный, что Джек вновь не удержался на ногах. Завод перекувырнулся перед его глазами, чан с кипящей кислотой быстро полетел навстречу.
И вновь его полет прервался на полпути тем же способом, что и в первый раз.
Некоторое время Бэтмен раздумывал: стоит ли повторить все сначала.
"Ну, пусть как хотят, - а с меня хватит!" - решил наконец Боб, выскальзывая на крышу.
"Все равно полиция не сумеет с ним разобраться как следует", - сделал свой вывод и Бэтмен.
Новый рывок сообщил Джеку, что он свободен.
Еще через секунду гангстер с криком и воем врезался в неровную гладь кислоты.
- Эй, вы! Остановитесь на секунду! - раздался голос одного из полицейских.
Бэтмен равнодушно посмотрел в его сторону. Все, нужно было уходить. Но как? Уже все лестницы были заняты людьми в полицейской форме...
Бэтмен действовал спокойно, будто ничего не произошло. Достав из кармана небольшую капсулу, он аккуратно бросил ее на пол, себе под ноги. Тотчас же вокруг него поднялся дым, настолько густой, что полностью скрыл за собой чернокрылую фигуру.
- Скорее все сюда!
- Он в наших руках!
Полицейские скопом ринулись в сторону Бэтмена.
Разумеется, они ничего не смогли обнаружить, кроме пустоты.
- Эй ты, стой! - неслись вслед Бэтмену бесполезные уже крики...
- Кто этот тип? - дрожа от волнения, поинтересовался полицейский комиссар, останавливаясь возле трупа Экхарда.
- Не знаю, - ответил ему кто-то. Этим "кем-то" оказался подоспевший прокурор.
- Пока не узнаем, - комиссар Гордон явно был немножко не в себе после разыгравшейся тут сцены, - лучше нам помалкивать об этом...
Уходили они молча, не зная даже - победой или поражением следует считать эту операцию.
И словно прощаясь с ними, из-под слоя кислоты вынырнула левая рука Джека Непьюра: из раскрывшихся пальцев высыпались потерявшие первоначальную расцветку размокшие карты.
Вряд ли хоть кто-то подозревал, что у этих событий был еще один свидетель, который на следующее утро восторженно делился своими впечатлениями по телефону.
Нокс был не на шутку возбужден - об этом свидетельствовал и заткнутый за ухо карандаш.
- Ну хорошо, если нет никакой Летучей Мыши, - доказывал он собеседнику, - кто тогда при мне сбросил Непьюра в кислоту? Ну, что?
- Самоубийство, - возразили ему из трубки.
- Алло! - предупредительно крикнул журналист, шестым чувством угадывая, что сейчас трубку повесят.
Он не ошибся: короткие гудки радостно сообщили ему, что предчувствия его не обманули.
Снова бедняга остался ни с чем: стоило ли рисковать, чтобы над ним лишний раз посмеялись? Всем были нужны доказательства. Показания Нокса, как очевидца, были в этом плане ничем. Раздосадованный, он вернул трубку на место.
Если из полиции никто не согласен подтвердить его слова, можно спокойно увольняться или даже повеситься. Для Нокса оба выхода выглядели равнозначно.
Даже присутствие Вики вряд ли могло помочь ему успокоиться. В его памяти еще жила неожиданная вспышка ревности, вызванная вчерашним появлением Вейна. Сейчас Вики снова была мало похожа на вчерашнюю даму: собранные волосы, очки с черной оправой... И все же Вики была хороша, слишком хороша, чтобы Нокс мог уступить ее первому попавшемуся богачу. Во всяком случае одно преимущество у него, по его мнению, было - и он, и Вики принадлежали к одному кругу людей с общими интересами. А что общего у нее может быть с этим миллионером?
- Что у тебя? - обернулся Нокс к девушке. Выражение ее лица говорило о том, что ей посчастливилось раскопать нечто любопытное. Довольная собой, Вики протянула Ноксу свои записи и карту.
- Хорошо... - проговорил он, разглядывая предложенные бумаги. Волнение мешало ему понять их смысл.
- Самый центр города, - прокомментировала Вики. - Компания "Аксис"...
- Здесь его чаще всего видели?
Она кивнула.
- Похоже, у него есть кое-какие привычные места.
"Она просто молодец!" - расцвел Нокс, осознав, что сулит ему это небольшое открытие.
Если знать эти места и оказаться там вовремя с фотоаппаратом, то... Ай да молодец девчонка!
- Хорошо, - с трудом сдерживая радость, проговорил он. - Давай вечером поужинаем, а потом пойдем по следу!
Он ни на миг не усомнился, что Вики с радостью примет его приглашение. Ничто так не сближает людей, как общая опасная работа.
Каково же было его удивление, когда девушка отрицательно покачала головой.
- Нет, не могу, - ответила она, и в ее глазах блеснул торжествующий огонек - даже стекла очков не смогли его скрыть. - Сегодня у меня свидание.
Нокс не поверил собственным ушам.
Если бы сейчас перед ним возник Бэтмен и врезал ему по роже - вряд ли он удивился и расстроился бы сильнее.
- С Брюсом Вейном? - дрогнувшим голосом переспросил он.
Неужели тот миллионеришко всерьез метил ему в соперники? Только этого и не хватало журналисту для веселой жизни!
- Да! - и не думала отрицать очевидное Вики.
У Нокса потемнело в глазах от неожиданно нахлынувшей злости.
Да что же они себе позволяют, черт возьми?
- Да перестань! - развязно произнес он. - Он - придурок. Богатый - но придурок!
Может быть, это заявление прозвучало глупо. На лице Вики возникло ехидное выражение.
- Спасибо тебе за заботу, - уничтожающим тоном проговорила она и встала.
Задерживать ее было бесполезно: Нокс мгновенно понял, что так он может только нарваться на грубость.
Вики уходила от него - с этим предстояло смириться. Ему оставалось только надеяться, что она делала это не навсегда.
Тяжелые, причудливо раскрашенные ворота медленно сомкнулись за спиной девушки.
На фоне вечернего, местами еще рыжеватого, но быстро синеющего неба, замок Вейна выглядел особенно романтично. И - жутковато. В какую-то секунду Вики стало не по себе. Уж не сделала ли она ошибку, идя к этому странному человеку в одиночку? Тогда, при скоплении народа, она была в безопасности. Теперь в случае чего никто на смог бы прийти ей на помощь. А как знать, что на уме у Брюса Вейна, человека во многих отношениях странного и непредсказуемого? К тому же здесь была замешана и какая-то мистика, а в мистику, как уже говорилось, Вики верила.
И все же... Девушке вспомнились вдруг глаза Брюса - печальные, со следами давно пережитого горя и... добрые. Что бы кто ни говорил - добрые.
Значит, ему можно верить. Если вообще хоть кому-то стоит доверять в этом сумасшедшем мире.
И все же встреча оказалась совсем не такой, как она рассчитывала. Брюс Вейн поздоровался с ней вежливо, но был на удивление сдержан и немногословен. Похоже, присутствие девушки смущало его, если не тяготило.
Не располагала к живой непринужденной беседе и обстановка: стол был накрыт в одной из старинных (или четко выдерживающих старинный стиль) столовых. Длинный деревянный стол, пустой посередине, надежно разделял собеседников, расположившихся на его противоположных краях. Трудно было поверить, что хоть кто-то, сидя за ним, мог бы чувствовать себя уютно.
Не слишком болтлив был и Альфред.
- Суп, - объявил он, опуская перед ней дорогую фарфоровую тарелку с упомянутым блюдом. - Извините...
Через секунду то же самое "суп" донеслось с другого края стола.
Чувствуя себя с каждой минутой все стесненное, Вики погрузила ложку в золотистую гладь бульона. Она не ощутила никакого вкуса - обстановка угнетала слишком сильно. Еще меньше ей нравилось то, что отсюда невозможно было разглядеть глаза Брюса (почему-то ей хотелось называть хозяина дома просто по имени). Вдруг она сама выдумала вчерашнюю его доброту? Да и может ли быть добрым человек, живущий в такой чопорной и бездушной обстановке? Эта столовая и стол гораздо больше подошли бы жестокому самодуру и эгоисту.
- Вкусно? - поинтересовался хозяин дома.
- Очень вкусно, - сдержанно отозвалась Вики, заставляя себя глотать бульон через силу.
- Спасибо, - проговорил Вейн.
- Вы не могли бы передать соль? - едва ли не взмолилась она, опасаясь, что над столом вновь повиснет эта тягостная тишина. С тем же успехом она могла бы спросить "который час?" или завести разговор о погоде. Что угодно - только не это молчание!
- Конечно, - сказал Вейн и встал.
Машинально Вики принялась считать его шаги - стол был достаточно длинным.
"Раз, два, три, четыре, пять, шесть... десять". Десятый шаг оказался последним: Брюс стоял прямо перед ней. Вне всякого сомнения на его лице было написано смущение.
"Как странно, - подумала Вики, - неужели он впервые встречается с девушкой? Он - такой богатый и далеко не мальчик с виду?"
- Спасибо...
Вейн откашлялся - тоже явно от смущения - и вернулся на свое место.
Снова тихо подошел Альфред.
- Еще что-нибудь? - поинтересовался он.
- Нет, - ответил хозяин. - Нет никаких проблем.
"Никаких проблем... а у меня?" - спросила себя Вики и произнесла вслух:
- Скажите, вам нравится есть здесь?
Может быть, вопрос был невежлив, во всяком случае Вейна он застал врасплох.
- О, да, - пробормотал он и неожиданно, словно проснулся или стряхнул с себя маску, голос его оживился, движения стали четче. - Если честно, то я никогда раньше не обедал в этой комнате!
Давно Вики не улыбалась так искренне, как в этот момент. Не много все же оказалось надо для того, чтобы между ними рухнула стена отчуждения.
- Тогда не лучше ли нам будет уйти отсюда? - решительно поднялась она из-за стола.
- О да! - отозвался Вейн, голос его прозвучал на редкость искренне.
Не всегда находишь то, что ищешь - Вики поняла это очень быстро. Она пришла в этот дом, стараясь отыскать разгадку одной из самых волнующих тайн - и нашла человека. Просто неплохого человека по имени Брюс, который по прихоти судьбы оказался миллионером.
Она поняла это в маленькой жилой комнатке, где Вейн просто преобразился - лишь здесь, похоже, он чувствовал себя дома. Все остальное было только декорацией к спектаклю, именуемому его официальной жизнью, а здесь он именно ЖИЛ.
Обжитые миллионером апартаменты выглядели более чем скромно, даже квартира Вики казалась в сравнении с этой комнатушкой дворцом. Зато здесь было другое - настоящий, редкий в сегодняшнее время уют. Нечто подобное Вики испытывала только в далеком детстве, и то не дома, а у бабушки с дедушкой, когда за столом собиралась вся семья, и вековые ее уклады, обещающие всей жизни надежность и неизменность, вылезали наружу. Как давно это было! Как давно она уже не слышала простых и откровенных бесед!
Вики показалось, что память о них, о детстве возникла только сейчас. Не лгали все же глаза Вейна: он и на самом деле был человеком добрым и скромным, и, скорее всего, чувствительным и легкоранимым - иначе откуда взялись бы в его глазах неизгладимая тоска?
И еще она могла бы утверждать с проницательностью, доступной только женщинам - Брюс был одинок.
- Вот, молодой хозяин Брюс ехал на серой... - рассказывал Альфред, словно забывший здесь свою лакейскую должность и ставший вдруг настоящим другом семьи. Или - частью этой семьи, в которой, кроме Вейна, никого пока не было? - А я сидел на гнедой, как старый мешок с картошкой. Это был первый и последний раз, когда я учил его ездить верхом. - Альфред запнулся, замолк и продолжил снова, уже несколько в другой тональности. Ну, ладно. Я, кажется, достаточно утомился - иду спать... Оставите все, я уберу утром... Спокойной ночи, мисс, - склонил он свою седую голову и удалился.
- Спокойной ночи, Альфред, - дружески отозвался Вейн.