— Только подумать, я своими глазами увижу город начала атомной эпохи!
   Оба земных ученых отнюдь не разделяли его радости. С тяжелым сердцем смотрели они на притихший и всеми покинутый Миддлтаун. Дома были заколочены, в опустевших подъездах гулял ледяной ветер. Мостовую покрыл толстый слой пыли и песка. Деревья потеряли последнюю листву, трава потемнела и поникла.
   Кеннистон заметил, как в глазах шефа появился туман глубокой грусти — да и его сердце пронзила острая боль тоски. Он сожалел о приезде в Миддлтаун; здесь уже ничего не говорило о недавних временах, когда город кипел жизнью.
   Джон осторожно вел джип по сумеречным улицам, и перед его глазами невольно возникали яркие картины: разгар лета, девушки в разноцветных сарафанах, цветущие кроны деревьев, перезвоны птиц, шум людских голосов…
   Пирс Эглин тоже молчал — но по иной причине. С благоговением он оглядывал старые дома и магазины, проплывающие мимо него по обеим сторонам улиц.
   — Это все нужно сохранить, — наконец, прошептал он, — это слишком драгоценно! Дома надо законсервировать, а над городом построить купол. Я позабочусь, чтобы все было сохранено для потомков — картины, мебель, книги, даже обрывки старых газет.
   Хуббл неожиданно воскликнул:
   — Э, да здесь кто-то есть!
   В этот момент джип проезжал по Милл-стрит. Приглядевшись, Кеннистон заметил небольшой, обтекаемой формы автомобиль, стоявший рядом с воротами «промышленной лаборатории». Внезапно из здания вышли… Варна Аллан и Норден Лунд!
   Увидев джип, они переглянулись. Когда машина остановилась, Варна что-то сказала Эглину, и тот перевел:
   — Вас просят не волноваться: руководители экспедиции решили лично обследовать город, перед тем как связаться с Советом Губернаторов.
   Администратор тем временем с заметным презрением бросила взгляд на угрюмое здание фабрики, закопченные трубы, ржавые рельсы на подъездных путях, неряшливые дома с облупленными стенами.
   Джон сказал вызывающе:
   — Спросите ее, Пирс, что она думает о нашем Миддлтауне?
   Эглин задал вопрос, и Варна, усмехнувшись, что-то резко ответила. Эглин смущенно пробормотал:
   — Ей не верится, что люди могли жить в таком жалком и презренном месте!
   Лунд одобрительно расхохотался. Кеннистону кровь ударила в лицо, и в этот момент он возненавидел Администратора за ее высокомерие. Она смотрела на добрый старый городок словно на логово обезьян!
   Хуббл понял его чувства и успокаивающе положил ему руку на плечо.
   — Пойдемте, Кен, нас ждут дела, — напомнил он.
   Холодно попрощавшись с Варной Аллан и ее заместителем, они вместе с Пирсом Эглиным вошли в здание лаборатории. Джон раздраженно сказал:
   — Дьявол, почему эта блондинка так высокомерна?
   Хуббл покосился на него:
   — Кен, держите себя в руках. Не позволяйте мужскому самолюбию вскружить вам голову!
   Пирс Эглин сочувственно взглянул на них.
   — Не такое уж это и старомодное чувство, — усмехнулся он. — Норден Лунд тоже не очень-то рад, что ему приходится быть заместителем у молоденькой девушки…
   Вскоре они вышли вновь на улицу, держа в руках ящики с необходимыми для Горра Холла материалами. Варны Аллам и Лунда не было видно — видимо, они продолжали исследовать Миддлтаун.
   Вернувшись в город под куполом, ученые обнаружили, что капеллянин и его группа уже начали разборку генераторов. Техники работали с удивительным мастерством и ловкостью.
   Последующие несколько дней Джон провел в генераторном зале, помогая пришельцам как мог. Он уже не испытывал неприязни к гуманоидам. Они вместе трудились, вместе садились за стол, хотя экипаж «Ташка» предпочитал земным консервированным продуктам свои малоаппетитные на вид пасты и концентраты. Понемногу Джон начал понимать галактический язык. Пирс Эглин постоянно помотал ему, и вскоре Кеннистон не без удивления обнаружил, что в основе языка инопланетян лежит., родной английский! С того момента дела у него пошли споро.
   Через несколько дней он внезапно понял, что работает с пришельцами столь же слаженно, как со своими коллегами из ядерного центра! Его больше не удивляло, что белогривый Магро, житель одной из планет звезды Спика из созвездия Девы, был прекрасный инженером-электроником. Магро шутя справлялся с ремонтом сложнейших блоков и электросхем — Джону такое и присниться не могло.
   «Испанские гранды» оказались братьями по имени Бан и Бал. Паря на своих широко раскрытых крыльях, эти искусные техники взмывали к вершинам многометровых генераторов и легко восстанавливали самые безнадежно изношенные агрегаты.
   Слоноподобный гуманоид по имени Лаллор был прекрасным теоретиком и математиком. Джон выяснил это во время экскурсии в подземную шахту. Хуббл, опираясь на металлическую решетку у жерла пропасти коротко рассказал о своих догадках, и Пирс Эглин, выслушав его, согласно кивнул.
   — Да, вы правильно угадали назначение шахты. Подобные сооружения позволили людям долгие столетия продержаться на остывающей Земле. Кстати, этот же метод использовался почти на всех ныне опустевших мирах Федерации… Но, увы, магма быстро остывает…
   Стоявший рядом с ним Лаллор трубно прогудел:
   — Ничто еще не потеряно, земляне. Йон Арнол предложил метод возрождения мертвых планет, и с математической точки зрения его уравнения кажутся безупречными.
   Он достал из нагрудного кармана блокнот и ручку, молниеносно набросал на бумаге несколько десятков сложнейших уравнений и что-то начал объяснять, обращаясь к Хубблу. Тот, заинтересовавшись, вопросительно посмотрел на Эглина, но юный историк почему-то не пожелал переводить слова Лаллора.
   — Йон Арнол мог ошибиться, — недовольно произнес он, укоризненно поглядывая на гуманоида. — Он фанатично привержен своей идее и к тому же чистый теоретик. А когда попробовал применить свой метод на практике, дело окончилось катастрофой… Не обращайте внимания на Лаллора, земляне; он великолепный математик, но в практической жизни мало что смыслит…
   Эглин многозначительно посмотрел на Лаллора, и тот, смутившись, спрятал блокнот в карман. Джон с Хубблом озадаченно переглянулись — они толком ничего не поняли.
   Через несколько дней Джон более или менее освоил язык пришельцев. Пирс Эглин с явным облегчением посчитал, что его миссия переводчика окончена и немедленно отправился в старый Миддлтаун, предвкушая встречу с «сокровищами» давно минувших веков, Кеннистон же продолжал работу с группой техников в генераторном зале. Чем больше он узнавал об их обычаях и культуре, тем сильнее проникался к гуманоидам уважением и даже восхищением.
   Совместными усилиями им удалось-таки привести в порядок генераторы, питающие городскую систему водоснабжения, так что Нью-Миддлтаун приобрел практически неограниченный источник воды. Еще через несколько дней заработали и остальные установки, в том числе входящие в систему теплоцентрали. В результате в городских квартирах стало заметно теплее и можно было, наконец, отказаться от переносных печек.
   Однажды ночью капеллянин по рации позвал Кеннистона в генераторный зал. Магро и остальные техники с «Таниса» были с головы до ног перепачканы в пыли и смазочном масле, но лица их сияли — было видно, что они гордились проделанной работой. Горр Холл торжественно подвел недоумевающего Джона кокну. Ночь была безлунной, небоскребы окутывала мгла, и лишь кое-где тускло светились фонари, питающиеся от бензиновых генераторов.
   Капеллянин подошел к расположенному на стене распределительному щиту и включил несколько рубильников. Внезапно за окном словно вспыхнуло солнце — весь город был залит ослепительным морем света!
   Небоскребы переливались огнями, словно новогодние елки, по улицам струились реки голубых огней. Иным стало и небо: купол внезапно засветился мягким светом. Создавалось впечатление, будто в зените сияла полная луна, а рядом проплывали разноцветные облака, отбрасывая блики на крыши домов. Это зрелище было настолько странным и непривычным после многих недель угнетающего мрака, что Джон стоял, ошеломленный, не находя слов. Он почувствовал, как на его глаза наворачиваются слезы радости…
   Спящий город немедленно проснулся. Люди хлынули на сияющие улицы, и вскоре все вокруг наполнили восторженные крики. Кеннистон взволнованно обернулся к своим новым друзьям — он так и не смог найти подходящие слова благодарности. Горр Холл понимающе хохотнул, хлопнул его по плечу, и все вместе они вышли из зала.
   На пороге генераторной их встретил Гаррис; забыв о своей солидности, мэр попросту прибежал от стоящего в двух кварталах отсюда здания муниципалитета. Чуть позднее появились Хуббл, Криски и другие сотрудники бывшего ядерного центра — а за ними повалили толпы возбужденных горожан. С восторженными криками они подняли на руки экипаж «Таниса», а заодно и Джона с Хубблом, и сделали с ними торжественный круг по Центральной площади. Свету люди радовались куда больше, чем воде и теплу. Им казалось, что в небе зажглось животворное солнце!.. Этой ночью техников с «Таниса», и особенно гуманоидов, приветствовали как римских триумфаторов и даже больше — как братьев.
   Часа два спустя Гаррис устроил в здании мэрии прием. Подняв бокал шампанского, он выразил экипажу «Таниса» огромную признательность от имени пятидесяти тысяч горожан — и сделал это весьма витиевато и красноречиво. В ответ сидевший рядом с ним Горр Холл похлопал Гарриса по плечу и обернулся к Кеннистону.
   — Что он сказал?
   Джон усмехнулся.
   — Наш мэр желает знать, чем он может выразить вам свою безграничную признательность. Он готов вручить вам ключи от города или предложить в невесты свою дочь, или даже подарить графин с пинтой собственной крови — он до сих пор не знает, чем вы питаетесь. Ну, а если серьезно — мы все признательны вам, Горр! Ваши люди возродили Нью-Миддлтаун к жизни. Вы понимаете, как это важно для нас?
   Горр Холл добродушно улыбнулся, обнажив два ряда крепких клыков, но на этот раз мэр мужественно удержался от бегства.
   Выразительно переглянувшись с товарищами, капеллянин прогрохотал своем могучим басом:
   — Ну что ж, если вы хотите порадовать нас, звездных странников, то давайте кончим речи — устроим славный пир! Только передайте вашему мэру, Джон: его кровь нам не подойдет, мы предпочитаем напитки покрепче.
   Хуббл расхохотался — он также стал немного понимать галактический язык. Кеннистон передал мэру слова капеллянина — разумеется, в смягченном виде. Гаррис немедленно отдал приказ накрывать столы. Для этого он без колебаний решил использовать городские неприкосновенные запасы.
   Пир горой продолжался почти всю ночь. Наутро техники с «Таниса» неохотно поднялись из-за столов — им нужно было вернуться на корабль до восхода солнца. Заплетающимся языком Джон попытался протестовать
   — Ребята, к чему эта спешка? — пробормотал он, обняв белогривого Магро за плечи. — Работа сделана, можем мы немного расслабиться? Глядишь, ваша «снежная королева» — я имею виду эту зазнайку Варну Аллан — может сдуру назначит отлет…
   Магро вздохнул:
   — Увы, улетим мы не скоро, Джон. Это определяется многими вещами… — И он пристально посмотрел на Горра Холла.
   Капеллянин, поглотивший за ночь великое множество крепких напитков, был, казалось, слегка пьян и сидел, обнявшись с мэром. Гаррис со слезами на глазах просил прощения:
   — Прости меня, друг, я был болваном, когда испугался тебя поначалу! Ты отличный парень — ты, и твои гум… гам… словом, ребята со звезд!
   Джон с готовностью перевел это капеллянину. Тот громко расхохотался и так хлопнул мэра по спине, что тот едва не свалился со стула.
   — Мы сделали все, что могли, земляне, — пробасил Горр Хода, покосившись на Магро. — Свет и прочее скрасят вашу жизнь — пока мы еще здесь.
   Кеннистон удивленно взглянул на него.
   — «Пока мы еще здесь»? Что это значит, Горр?
   — Вашу скорую эвакуацию, разумеется, — простодушно ответил огромный капеллянин и опрокинул еще один бокал с бренди.
   Джон механически перевел его слова — и только чуть позже осознал, что здесь что-то не то. В зале повисла напряженная тишина, земляне с тревогой переглядывались, а люди из экипажа «Таниса» недоуменно смотрели на своего начальника.
   — Горр, я чего-то не понял, — медленно произнес Джон. — Что вы сказали насчет эвакуации?
   На медведеподобном лице капеллянина отразилось удивление.
   — Разве Пирс не сказал вам об этом?.. Странно… Видимо, командование корабля решило не волновать вас по пустякам. Вы, земляне, очень эмоциональны — вроде нас с Магро. Наши народы в Федерации даже прозвали «примитивами» в отличие от высокоинтеллектуальных людей с Веги… Ну что ж, эту забывчивость можно понять и так — чем позднее вы узнаете о своей дальнейшей судьбе, тем меньше с вами будет возни.
   — Погодите, Горр, погодите, — пробормотал Кеннистон, морщась от головной боли. — Лучше объясните, что вы имеете ввиду под эвакуацией?
   Горр Холл сочувственно взглянул на него; теперь было ясно, что он вовсе не пьян.
   — Я говорю о решении Совета Губернаторов. Все жители вашего города в ближайшее время будут эвакуированы с Земли на одну из планет Галактического содружества!


Кризис


   Кеннистон, Хуббл и руководство города во главе с мэром изумленно смотрели на капеллянина. Долгое время никто не мог вымолвить ни слова — настолько все были ошеломлены. Горр Холл тем временем с мрачным видом допил вино из бокала Джона. Магро сочувственно смотрел на землян блестящими выпуклыми глазами. Зал заседаний сиял ослепительным светом ламп, искусно встроенных в потолок словно диковинные цветы, но в душах землян царила ночь.
   Первым пришел в себя Гаррис.
   — Эвакуация? К далеким звездам? — Его пухлое лицо исказила гримаса боли. Повернувшись к Горру Холлу, он яростно закричал: — Вы думаете, мы сошли с ума?
   Капеллянин вздохнул,
   — Видимо, я напрасно проболтался…
   Его печаль показалась Джону несколько наигранной — так же, как недавнее удивление «забывчивостью» Эглина.
   Мэр Гаррис затрясся от бешенства и метнул в пришельца испепеляющий взгляд.
   — Вы знали это с самого начала, — хрипло сказал он. — Вы пришли в наш город, притворившись друзьями, а между тем держали за пазухой такой камень… — Он внезапно взвизгнул: — Скажите им, Кеннистон: если они надеются, что мы оставим Землю ради… ради черт знает какой дыры в их разлюбезной галактике, то они полные идиоты!
   Хуббл знаком заставил мэра замолчать и тихо спросил:
   — Кен, спросите, чем занимается этот Совет Губернаторов? Он что, вправе, никого не спросив, переселять народы с одной планеты на другую?
   Выслушав корявый перевод Джона, Горр Холл кивнул.
   — Да. Подобные вещи нередко происходят, если та или иная планета становится непригодной для жизни — скажем, из-за истощения ее природных ресурсов. В этом случае Губернаторы могут принять решение об эвакуации жителей в другую звездную систему. Подходящих миров для этого, кстати, более чем достаточно… Подобная история однажды произошла с моим собственным народом — мы были переселены по решению Совета Губернаторов на Альдебаран-3.
   Кеннистон с возмущением воскликнул:
   — И что же, народы целых планет должны безропотно подчиняться таким решениям? Неужели никто не противится?
   Капеллянин хмыкнул.
   — Если вы, Джон, имеете в виду под «народами» ваших потомков, чьи корни здесь, на Земле, то с ними как правило не бывает проблем. Люди миллионы лет назад покинули свою родную планету и с тех пор бесчисленное количество раз перемещались с одного мира на другой. Для них давно не существует понятия «родного дома», а есть лишь «место проживания». По отношению к таким народам Федерация Звезд использует лишь метод убеждения. Им объясняют, что на новой планете жить будет легче и сытнее, и этого бывает достаточно. Другое дело «примитивы» вроде нас с Магро — для Совета Губернаторов мы лишь первобытные гуманоиды. Наши народы в свое время без всякого восторга отнеслись к идее перенаселения. Больше того, мы так же боялись этого, как и вы сейчас!
   — Эй, Гаррис, вы куда? — внезапно воскликнул Хуббл. Он едва успел схватить мэра за фалду пиджака, когда тот побежал было к двери.
   — Не пытайтесь меня остановить! — заорал мэр. — Я сейчас выйду на балкон и все расскажу гражданам города! Они веселятся там, на площади, не подозревая, какую судьбу им уготовили эти… эти чудовища! Посмотрим, что люди скажут об этом!
   — Чего вы хотите добиться, Гаррис? — угрюмо спросил Хуббл. — Поднять восстание горожан? Не будьте глупцом, у нас нет и малейших шансов на победу. Нужно вступить в мирные переговоры с командованием звездолета — других путей к спасению у нас нет! Да остановитесь же вы, идиот! Полумеры только осложнят наше положение…
   Гаррис налитыми кровью глазами посмотрел на Хуббла и Джона.
   — Хорошо, — прохрипел он и вновь уселся на стул. — Я согласен на переговоры. Только пусть они не думают, что мы — бессловесные бараны, с которыми можно делать что угодно. Подумать только, кто-то там, на звездах, будет решать, на какой планете нам жить!.. Джон, гоните этих уродов прочь. Я был прав с самого начала, не доверяя им…
   — Прекратите истерику, Гаррис, — сухо сказал Кеннистон. — Неужели вы так и не поняли, что Горр и Магро специально предупредили нас, дабы мы приняли меры, пока не поздно!
   Он обратился к гуманоидам, молча наблюдавшим за происходящим:
   — Вы видели, как бурно отреагировал мэр на ваши слова. Уверяю вас, точно такой же будет реакция и остальных горожан. Расскажите об этом Варне Аллан и предложите ей немедленно начать переговоры, иначе ситуация может стать неуправляемой. Передайте ей: мы не потерпим, чтобы наши судьбы решались неизвестно кем за нашей спиной! — Кеннистон замолчал, едва сдерживая охватившую его ярость. — Нет, пожалуй, последние мои слова передавать не стоит…
   Горр Холл сочувственно улыбнулся.
   — Как один «примитив» другого, я отлично вас понимаю, Джон.
   — Спасибо, Горр. Вам с Магро лучше затем скрываться здесь, в городе. Когда начнется заварушка, я не смогу иначе гарантировать вам жизнь.
   — О, в корабле мы будем в полной безопасности, — усмехнулся капеллянин. — У меня есть кое-какие идеи: скажем, подговорить экипаж к возвращению…
   Магро добавил:
   — И вот еще что, Джон. Если здесь начнется то, что вы называете заварушкой — а я чувствую, так и будет, — обратите внимание на Лунда. Варна Аллан слишком самоуверенна и горда, с ней вам не удастся договориться. Другое дело Лунд. Он мечтает занять пост Администратора и готов ради этого пойти на многое.
   — Да, верно, — подтвердил Горр Холл.
   — Спасибо, я запомню, — поблагодарил их Кеннистон.
   Гуманоиды попрощались с хозяевами и отправились на корабль — они должны были сообщить командованию о том, что жители Нью-Миддлтауна не желают повиноваться приказу об эвакуации. Толпа на площади встретила их бурными приветствиями. Люди еще ничего не знали…
   — Прошу прощения за несдержанность, — сказал мэр, виновато глядя на Хуббла и Джона. — Но кто мог подумать, что эти существа куда ближе нам, чем наши же потомки с корабля!
   — Ничего удивительного, — усмехнулся Хуббл, — они находятся почти на таком же невысоком уровне цивилизации, как и мы. А главное, они не потеряли своих корней. А что касается людей с Веги… они давно уже граждане галактики! Увы, мы чужие друг другу…
   Джон шепнул шефу:
   — Хуббл, попросите мэра держать язык за зубами…
   Тот кивнул:
   — Хорошо. А вы, Кен, идите-ка спать. Быть может, сегодня днем нам предстоит нелегкий разговор с разъяренной Варной Аллан и Лундом.
   Попрощавшись, Кеннистон побрел домой, не отвечая на многочисленные приветствия кипящей от радости толпы. Спалось ему плохо; из головы не выходили слова капеллянина об эвакуации. «Какое разочарование ждет сегодня горожан! — думал Джон, ворочаясь на кровати. — Они-то считают, что все тревоги позади. Так полагает и Кэрол…» Но больше всего он почему-то думал о прекрасной, голубоглазой Варне Аллан. Он ненавидел ее — и боялся… Но еще больше он опасался мощи неведомого Совета Губернаторов, управляющего настоящим и будущим галактики. Символом его был могучий звездолет «Тани»… Вряд ли земляне смогут дать серьезный отпор звездному воинству!
   Джон сумел заснуть только к часам десяти утра — и тут его разбудил Хуббл.
   — Вставайте, Кен. Варна Аллан и Лунд уже в здании мэрии! — встревоженно сказал он. — Вы лучше всех овладели их языком, придется вам быть на переговорах переводчиком. Дело слишком важное, нельзя допустить даже малейшей неточности в переводе…
   Они молча направились к соседнему небоскребу. Никогда раньше Джон не видел своего шефа таким озадаченным и мрачным.
   Толпа еще не разошлась — люди веселились от всей души, считая, что все волнения позади. Совсем другая атмосфера царила в зале заседаний. За массивным столом сидели с одной стороны мэр Гаррис, Борхард, Моретти и еще шесть членов муниципалитета, а с другой — Администратор и ее заместитель, жители далекой Беги.
   Гаррис выглядел до предела утомленным; похоже, он так и не ложился спать. Пожав руки обоим ученым, мэр твердо сказал:
   — Кеннистон, спросите их, правда ли эта история об эвакуации к звездам?
   Джон перевел.
   Варна Аллан кивнула.
   — Да, это правда. Я сожалею, что Горр Холл преждевременно разгласил наши планы. Кажется, это вас расстроило. — Она обвела взглядом напряженные лица землян и остановилась на Гаррисе. Джон подумал: «А ведь Администратору наверняка не раз приходилось бывать в таком положении на других планетах! Конечно, она отлично знает, как вести себя в подобных случаях».
   — Я уверена, население города нас поймет, — продолжала Варна Аллан. — Мы действуем в ваших же интересах…
   — В наших интересах? — возмущенно воскликнул Гаррис. — Почему же вы не рассказали правду нам, руководству города, а держали камень за пазухой?
   Норден Лунд с усмешкой посмотрел на побагровевшего мэра и презрительно процедил:
   — Я же говорил вам, Варна, надо было…
   — Мы обсудим это позднее, — резко оборвала своего заместителя девушка. Джон заметил, с каким трудом она сдерживает гнев. Повернувшись к нему, Варна Аллан неохотно сказала: — Мы хотели подождать, когда будет готов план вашей эвакуации…
   Забыв перевести эти слова, Джон воскликнул:
   — Скажите прямо, вы считаете нас примитивными аборигенами, с которыми не стоит церемониться?
   — Не понимаю, почему у вас сложилось такое превратное впечатление, — раздраженно возразила Администратор. После паузы она успокаивающе произнесла, словно разговаривала с ребенком: — Скоро на Землю прибудет корабль с экспертами Совета Губернаторов. Они познакомятся с жизнью вашего города поближе и подберут планету, соответствующую вашим потребностям. Думаю, она будет очень похожа на вашу…
   — Весьма благородно с вашей стороны, — ядовито ответил Джон. Варна Аллан смерила его высокомерным взглядом, но промолчала.
   Кеннистон вспомнил о своих обязанностях и перевел их небольшой диалог членам муниципалитета.
   Гаррис от негодования даже потерял голос. Он просипел, дрожа от негодования:
   — Если они думают, что мы покинем Землю ради какого-то дурацкого мира в небе, то они горько ошибаются! Объясните им это, Кеннистон!
   Когда Джон перевел слова мэра, Варна Аллан слегка побледнела — похоже, она была совершенно сбита с толку.
   — Неужели ваши люди хотят остаться на холодной, умирающей планета?
   Мэр затрясся, пожирая пришельцев испепеляющим взглядом:
   — Кеннистон, объясните этим чужакам: нам и так пришлось оставить наш добрый старый Миддлтаун, наши дома и привычный образ жизни. Этого достаточно, больше мы не выдержим. Покинуть Землю? Нет, ни за что!
   Переведя слова мэра, Джон добавил:
   — Поймите, мы прожили здесь большую часть жизни. Здесь находятся…
   Он замолчал, не находя подходящих слов. Да и как объяснить гражданам галактики, что значит для землян родная планета? Земля — это цветущие луга, весенний ветер, напоенный запахами цветов, грозовые дожди… это рождение и смерть… любовь…
   Встряхнув гривой каштановых волос, Лунд сказал своей начальнице, с пренебрежением глядя на землян:
   — Я предупреждал вас, Варна, эти «примитивы» слишком эмоциональны. К ним нужен другой подход…
   Девушка, игнорируя Лунда, обратилась к Кеннистону:
   — Жить на умирающей планете невозможно. Рано или поздно вам придется уйти.
   — Пусть она скажет это нашим людям, — не без угрозы произнес мэр. — Впрочем, я сам это сделаю…
   Он поднялся и не спеша направился к выходу. Его округлая приземистая фигура обрела неожиданную горделивую осанку. Борхард, Моретти и другие члены муниципалитета последовали за ним, смущенно переглядываясь. Они понимали, какое неприятное дело им предстоит. Помедлив, командование «Таниса» также вышло из здания.
   Отсюда, со ступеней широкой лестницы, была отлично видна площадь, запруженная тысячами горожан — рабочих и домохозяек, банкиров и библиотекарей, стариков и ребятишек. Звучала веселая музыка, многие танцевали. Увидев мэра и рядом с ним двух пришельцев, люди зааплодировали. Громкое эхо от восторженных криков прокатилось под сияющим куполом.
   Мэр Гаррис шагнул вперед, держа в руках мегафон:
   — Граждане Нью-Миддлтауна, слушайте меня внимательно. Пришельцы со звезд приказывают нам покинуть Землю! Они обещают найти для нас новый мир где-то на другом краю галактики. Что вы на это скажете? Хотите вы оставить нашу родную планету?