Банарину Рено никогда не снились хорошие сны. Насколько он помнил, ему всегда виделось одно и то же: узкие, тесные подземелья, обступающие со всех сторон, шевелящиеся, покрытые густой, омерзительной слизью стены. Земля расползалась под ногами, он не мог стоять и постоянно ползал на четвереньках, повторяя снова и снова: «Я буду хорошим, мама. Я буду хорошим. Обещаю».
   Просыпаясь, Банарин Рено поначалу испытывал облегчение, но потом за облегчением всегда накатывала волна ужасной злости.
   Он старался вести себя хорошо, быть послушным мальчиком, изо всех сил угождал ей, но это ничего не меняло. Так или иначе, но она волокла его в подвал, с воплями и руганью запирала в кладовке и оставляла одного в темноте слушать, как скребутся где-то рядом и бегают по грязному полу голодные крысы.
   Но сейчас ему приснилось другое.
   Стены подземелий сжимались, слизь покрывала его. Давление становилось все сильнее, толкая Рено по узкому коридору темницы, пока он не уперся во что-то твердое, неподдающееся. Дверь с грохотом захлопнулась. Щелкнул замок.
   — Я буду хорошим, мама!
   Сначала вокруг была кромешная тьма, затем рядом, почти у самого лица, возникло слабое мерцание. Он попытался отодвинуться, но кладовка не позволяла сделать и шагу. Мерцание приобрело очертания искаженного болью лица. На месте правого глаза зияла окровавленная дыра.
   — Какой плохой, плохой мальчик, — сказал полковник Линакс, и с синих распухших губ упали несколько толстых, разъевшихся червей.
   Банарин Рено закричал — и проснулся.
   Сердце колотилось, как у загнанной лошади, воздух вырывался из груди, взгляд панически бегал по стенам маленькой палатки. Отбросив одеяло, он поднялся и выбрался наружу. Небо уже серело в ожидании рассвета. Земля была влажная, и толстые носки моментально промокли. Оглядевшись, полковник увидел часовых, расхаживающих по периметру лагеря, и канониров, мирно дремлющих у небольших, едва теплящихся костров. Кое-где из палаток выползали заспанные солдаты, повара разводили огонь, готовясь к завтраку.
   Рено нырнул в палатку и снял мокрые носки, потом сел на койку. Его еще трясло. Сон… сказать по правде, он сожалел о том, что пришлось убить полковника Линакса. Старик был добр к нему, а доброты в своей жизни Рено повидал немного. Поначалу он сказал себе, что подождет, пока полковник умрет сам от болезни, разъедавшей его легкие, но Линакс упрямо цеплялся за жизнь, переползая из одного месяца в другой. А тем временем — Рено хорошо это понимал — «черные» риганты набирали силу, обретали уверенность.
   Рано или поздно, но решение нужно было принимать. По сообщениям Вуллиса Свейнхама, Колл Джас уже приказал построить заводик, на котором предполагалось отливать новые, более крупные пушки. Рено умолял своего командира обратиться за помощью к Мойдарту, получить подкрепление и устроить штурм укреплений Колла Джаса. Линакс отказывался: «Нам понадобятся для этого тысячи солдат, Банарин. И даже если мы прорвемся за частокол, они отступят в горы. Никаких больших сражений, нас ждет долгая война на истощение. Содержание армии на севере обходится недешево, и казна Мойдарта опустеет уже через два месяца. Нет, средства на обеспечение сколь-либо значительной армии, ведущей боевые действия в этих краях, может предоставить только король, а у него сейчас и собственных проблем хватает — на юге неспокойно. В любом случае Колл Джас не совершил пока ничего такого, что могло бы заставить короля принять решение о его уничтожении»,
   Банарин Рено провел немало времени в размышлениях, стараясь придумать что-то такое, что сподвигло бы Мойдарта — и короля — на активные действия против Колла Джаса.
   Вот тогда-то у него в голове и сложился план. Если вождь «черных» ригантов убьет полковника Линакса под знаменем перемирия, на юге сразу поймут, что имеют дело с отъявленным врагом государства. Королю не останется ничего иного, как перейти в наступление. Тем более что у Линакса много влиятельных друзей на юге, в Варингасе.
   Рено спланировал убийство с присущей ему тщательностью. Он сообщил полковнику, что Колл Джас просит о встрече, сославшись для убедительности на своего шпиона, Вуллиса Свейнхама. Похоже, у вождя возникли серьезные разногласия с воинственной верхушкой кланов, жаждущей войны. Джас ищет возможности предотвратить нависшую катастрофу и хочет обсудить проблему с полковником. Встречу необходимо провести в полной тайне, дабы о ней не узнали противники мира.
   Линакс, подумав, согласился и приказал Рено провести подготовительные переговоры относительно места и времени такой встречи.
   Пятью днями позже они вдвоем выехали из месторасположения гарнизона и взяли курс на запад, а уж затем свернули в лес. Когда офицеры добрались до маленькой, затерянной в чаще поляны, полковник едва держался в седле. Спешившись, он долго харкал кровью, потом уселся на траву у ручья. Рено вытащил пистолет, взвел курок и неслышно подошел к командиру. Когда Линакс поднял голову и посмотрел на своего заместителя, тот быстро прицелился к выстрелил. Пуля прошла в правый глаз старика и насквозь пробила череп.
   Оставив на месте преступления и тело жертвы, и лошадь, Рено спешно возвратился в гарнизон, где и сообщил всем об убийстве полковника и вероломном коварстве предводителя горцев. Соответствующее донесение было незамедлительно отправлено Мойдарту.
   И вот теперь, имея под своей командой четыре тысячи солдат и ожидая полка королевских мушкетеров, Рено готовился совершить великий подвиг, добиться почестей и славы и навсегда позабыть предсказание собственной матери: «Ты бесполезное создание, Банарин. Ты слаб и глуп. Ты ничего не достигнешь в жизни. Понимаешь? Ничего! Ты червяк. А черви живут во мраке».
   Рено натянул сапоги и повесил нагрудник. Он собирался проехать двенадцать миль до соседнего лагеря, чтобы убедиться в готовности войск и соблюдении жестокой дисциплины. У него не было сомнений в том, что Колл Джас нанесет удар. Побег его дочери, конечно, несколько смешал карты, но, узнав о том, что выпало на ее долю, вождь придет в ярость, преисполнится жаждой мести. Страстность, горячность, порывистость были достоинствами этого дикого горного народа, но они же являлись его слабостями. Джас сделает все, чтобы скрестить мечи с обидчиками. Остается только один вопрос: через какой перевал горцы попытаются пробиться.
   На каждом из горных путей Рено разместил по две тысячи солдат. Войска имели в своем распоряжении двадцать заряженных картечью пушек. Первый же залп уничтожит половину горской армии.
   Полковник вышел из палатки и посмотрел на перевал. От пушек до ущелья шестьсот ярдов открытого пространства. За то время, что понадобится противнику, чтобы преодолеть это расстояние, его канониры успеют дать два залпа. Не битва, а избиение, подумал Рено, уже предвкушая ожидающую его славу.
   Банарин Рено, Молот Севера. Он улыбнулся — звучит совсем даже неплохо.
   Прохладный утренний воздух прорезал слегка надтреснутый звук горна. Уже рассвело, и полковник видел выбегающих из палаток солдат. Он поспешно пересек лагерь, не переходя, однако, на бег, потому что торопливость командира лишь подрывает его авторитет у подчиненных.
   Артиллеристы стягивали промасленные полотняные чехлы с огромных, расширяющихся стволов пушек, а прислуга разводила огонь рядом с каждым орудием. Приблизившись к ним, Рено понял причину, побудившую горниста подать сигнал.
   На перевале появились сотни вооруженных людей. Сейчас они находились вне досягаемости пушек.
   — Приготовиться! — приказал Рено.
   Офицеры передали его распоряжение. Конники устремились к своим лошадям. Мушкетеры выстроились в шеренгу позади орудий. Полковник вернулся в палатку и зарядил оба пистолета.
   Вот и пришел день славы.
   Он повесил саблю и сунул за пояс пистолеты.
   К тому времени как Рено возвратился на передовую, шестьсот всадников, вооруженных пиками, уже заняли место на правом фланге, готовые смести перешедших в наступление горцев. Семьсот мушкетеров промаршировали на левый, к лесу. Они тоже обрушат на врага град свинца.
   Триста мушкетеров остались позади орудий на случай, если горцы все же прорвутся.
   Конница подровнялась. Мушкетеры стали в две шеренги, причем первые опустились на колено. Командир дал приказ заряжать. Мушкетеры развязали черные мешочки, висевшие на бедре, и достали пороховницы.
   Залп, прозвучавший из леса, напомнил удар грома. Десятки мушкетеров полегли сразу. Рено застыл как вкопанный.
   Над деревьями поплыли струйки черного дыма. Оставшиеся в живых ничего не поняли.
   И тут из леса выскочили горцы. Сабли и ножи резали деморализованных солдат, начавших в панике сбиваться к центру. Горцы преследовали их, ловко орудуя своими мечами и кинжалами.
   Мушкетеры, стоявшие за орудиями, вскинули оружие, но не стреляли, потому что враг оказался закрыт бегущей толпой своих. Хаос воцарился на поле боя. Солдаты в панике метались по полю, нарушая собственные боевые порядки, мешая товарищам, тогда как горцы преследовали их, рубя направо и налево, сея смятение боевыми криками. На глазах у Рено какой-то седой воин перерезал горло испуганному канониру. Но уже в следующий момент полковник увидел нечто куда более опасное и страшное. Главные силы горцев спустились с перевала, и теперь вся эта огромная людская масса беззвучно катилась на позиции варлийцев.
   — Огонь! — завопил Рено.
   Но исполнить приказ было невозможно. Преследуемые мушкетеры, спасаясь от нахлынувших из леса горцев, выбежали на линию огня.
   Прямо на полковника мчался воин с саблей. Выхватив из-за пояса пистолет, Рено разрядил его в лицо горцу, который свалился на землю. Некоторые из мушкетеров тоже открыли огонь, уложив с десяток нападавших. Но наступление не остановилось, преимущество было на стороне атакующих. Мушкетеры хороши в ситуации, когда противника можно держать на расстоянии. В рукопашной схватке они, не имеющие холодного оружия, беспомощны и беззащитны.
   Рено побежал на правый фланг, отчаянно размахивая руками. Положение еще можно было спасти активными действиями конницы. Путь полковнику преградили два горца. Выстрелом из пистолета он уложил одного. Второй замешкался, и Рено успел вытащить саблю и полоснуть врага по лицу. Горец пошатнулся, и полковник ударил его в грудь.
   Вот тогда-то он и увидел Калина Ринга. Их взгляды встретились. Ринг прыгнул на него, и в этот момент пуля, выпущенная кем-то из мушкетеров, выбила фонтан крови из его бедра. Горца развернуло. Рено сделал выпад. Кэлин успел восстановить равновесие и парировал удар. Полковник повернул запястье, клинок скользнул по сабле Ринга и устремился к горлу. Горец отшатнулся и рубанул Рено — лезвие отскочило от нагрудника, задев щеку. Удар был настолько сильным, что полковник едва не упал. Он слыл опытным и искусным фехтовальщиком, но Ринг подавлял его своим напором и ожесточением. Полковник только защищался.
   Выстрелила пушка, потом другая.
   «Мы победим!» — подумал Рено.
   Кэлин снова атаковал. Полковник парировал удар и провел контрвыпад, целя в сердце. Горец уклонился вправо, его сабля возникла словно ниоткуда и вошла в грудь Рено, скользнув между ребрами. Варлиец застонал и отступил. Ноги вдруг подкосились, и он рухнул на землю. Еще один пушечный выстрел перекрыл шум боя. Уже лежа на спине, полковник увидел, что огонь ведут не его командиры, а горцы. Развернув несколько пушек, они били картечью по наступающей коннице. Десятки тел устилали поле сражения.
   Рено попытался подняться, но силы покинули его. Он уронил голову, и в нос ему ударил тяжелый запах земли.
   «Ты червяк, Банарин, — прозвучал в ушах голос матери, — а черви живут во мраке».
 
   Уцелевшие всадники умчались на север. Мушкетеры попытались последовать за ними, но горцы, жаждавшие крови, не отставали. То, что началось как битва, заканчивалось как резня.
   Колл Джас шел по устеленному телами полю. Рядом шагал Арик. Лицо, волосы и одежда старика были забрызганы кровью, но глаза смотрели спокойно. Им попалось тело полковника Рено. Джас перевернул его на спину и покачал головой:
   — Жаль, что я не убил тебя сам.
   Он огляделся. Часть его войска устремилась на север, преследуя бегущих мушкетеров. Колл Джас повернулся и увидел, что Арик стоит на коленях перед Кэлином Рингом. Страх стиснул его сердце.
   — Он мертв?
   — Почти, — ответил старик. — У него две раны, одна на бедре и другая в спине.
   Джас выругался:
   — Сделай все, что можешь. Останови кровь. Его надо перенести в долину.
   Арик кивнул:
   — Тебе бы лучше вернуть людей, Колл. Если варлийская конница вернется, наши ребята окажутся беззащитными на открытой местности.
   Колл отошел. У одной из захваченных пушек стояли Бал и Райстер.
   — Отзови их, — сказал вождь.
   Бал снял висевший за спиной длинный черный рог и поднес к губам. Над полем прозвучал слегка хрипловатый, меланхоличный сигнал, эхом отозвавшийся в ближайших холмах. Бал повторил его еще дважды.
   Убрав рог, он повернулся к отцу и усмехнулся:
   — Мы победили.
   — Да, победили, — ответил Колл Джас. — А теперь посчитаем, чего нам это стоило. Передай, пусть уносят раненых и подберут убитых.
   Бал и Райстер ушли.
   Вождь еще раз оглядел поле боя. Повсюду валялись тела мушкетеров, число павших ригантов было намного меньше. Но настроение от этого не улучшилось. Победа лишь отсрочила неизбежное. Надеяться на повторение успеха не приходилось — на втором перевале стоят еще две тысячи солдат, да и посланное королем пятитысячное войско уже недалеко. Убийство Линакса позволило Рено осуществить свой губительный план. Немногочисленное племя ригантов не могло противостоять огромной мощи варлийцев.
   Мимо провели захваченных лошадей. Его люди шутили и смеялись. Колл направился к палаткам варлийцев, откуда доносился запах супа. Над одним из костров еще висел котел с булькающей в нем аппетитной похлебкой.
   Еще час назад многие из тех, кто лежал сейчас на земле, с нетерпением ожидали завтрака.
   Теперь пиршество ждало ворон и лисиц. А потом придет черед червей. Колл невесело вздохнул.
   Раненая рука болела все сильнее, и он повернул к пушкам. Проходя между телами, вождь услышал стон и остановился. Стонал лежавший на земле мушкетер, совсем юный, почти мальчик.. Из вспоротого саблей живота расползались внутренности. Колл Джас вытащил кинжал и перерезал варлийцу яремную вену, избавив от мучений.
   — Тебе бы посидеть дома, — пробормотал он, вытирая лезвие о траву.
   Кто-то тронул его за плечо.
   — Мы потеряли семнадцать человек, — сказал Бал. — Еще тридцать три получили ранения, но только шестеро тяжелые. Великая победа, отец.
   — Да. — Колл принужденно улыбнулся. Что толку принижать значимость успеха, если через месяц они и сами поймут, сколь призрачной была победа. Он взглянул на Райстера. — Возьми несколько человек. Надо собрать оружие и погрузить на повозки припасы. Пусть везут все в долину. Сомневаюсь, что враг ударит по нам сегодня. Но полностью исключать такую возможность нельзя, так что действуй побыстрее. Бал, займись пушками. Используйте захваченных лошадей. Орудия надо перетащить на перевал и там разделить на две части. У нас слаба северная линия обороны.
   — Что делать с пленными? — спросил Бал, кивая на группу примерно из двадцати мушкетеров, окруженную горцами.
   — Приведите их ко мне. Райстер побежал исполнять приказ.
   Через минуту захваченных солдат подогнали к тому месту, где стоял Колл Джас. В глазах варлийцев застыл страх. Некоторые дрожали, а один даже обмочился.
   — Я не питаю к вам ненависти, — сказал вождь ригантов, — и ни один из вас не пострадает. Так что успокойтесь. Многие из ваших товарищей ранены. Некоторые из них умрут. Других еще можно спасти. Я оставлю вам две повозки и немного продуктов. Помогите раненым, а потом увезите их отсюда.
   С этим Колл Джас повернулся спиной к ошеломленным пленникам и направился туда, где Арик руководил выносом раненых и убитых горцев. Вдвоем они положили на носилки так и не пришедшего в себя Кэлина Ринга.
   — Думаешь, выживет? — спросил Колл.
   — Либо выживет, либо умрет.
   — Уж не знаю, зачем вообще спрашиваю тебя о чем-то, — угрюмо пробормотал Колл.
   — У тебя сегодня кислое настроение, — заметил Арик. — Хочешь скажу почему?
   — Я и сам знаю.
   — Я все же скажу. Ты забегаешь вперед. Тебя не должны заботить завтрашние неприятности. В любом случае мы ничего не можем изменить. Так что веселись и наслаждайся тем, что есть. Победа далась нам нелегко.
   — Да, Арик. Семнадцать человек. А ведь у каждого дома остались семьи, любимые.
   — Знаю, Колл. Среди них и Сэка. Он упал ночью со скалы. Я узнал об этом только утром.
   Вождь вздохнул и положил руку на плечо старика:
   — Твой сын был настоящий воин. Я любил его, и скорблю вместе с тобой.
   — Отцы не должны переживать своих сыновей, Колл. Это противно устройству природы. У меня разбито сердце, и все же я рад. Слышишь? Сегодня отвага ригантов превзошла мощь варлийцев. Мы не уступили. Мы не опустились на колени. Мы не молили о пощаде. Вот почему я горд сегодня. Горд своим сыном и своим народом. Мне хочется думать, что где-то там, на Тропе Лебедя, Коннавар тоже гордится ригантами. И Бэйн, и Калофар, и все другие герои нашего народа.
   Слезы выступили на глазах старика, и голос его дрогнул. Страхи улетучились. Колл тряхнул головой:
   — Мы выпьем вечером. Вместе. У меня есть бочка сорокалетнего уисгли. Помянем павших и отпразднуем победу.
   Арик смахнул слезы:
   — Да, так и сделаем.
 
   Первое утро суда над Мэв Ринг прошло в запутанных юридических спорах относительно представленных доказательств, действительности письменных показаний Гиллама Пирса и присутствия двух писцов, нанятых Алтеритом Шаддлером для записи заявлений свидетелей.
   Все места в зале Священного Суда были заняты, а вход и выход охраняли двадцать вооруженных стражей. Епископ, облаченный в церемониальные пурпурную и белую мантии, сидел во главе стола, окруженный тремя старшими аббатами и двумя назначенными судом священниками-писцами.
   Главной новостью дня стало сообщение об обнаружении тела обувных дел мастера Гиллама Пирса. Его нашли утром на одной из пустынных улиц. Обезглавленного, с выпущенными внутренностями.
   Алтерит Шаддлер узнал об этом только тогда, когда представил суду письменные показания сапожника.
   — Документ подписан и заверен свидетелями, — сказал учитель, — а потому, согласно действующему закону, может быть приобщен к делу. У меня также имеются заявления свидетелей, подтверждающих подлинность показаний Гиллама. Причин для отказа не существует. — Он взглянул на четырех рыцарей Жертвы, стоявших за столом. — Тот факт, что некие злонамеренные люди, стремящиеся воспрепятствовать установлению истины и торжеству правосудия, убили свидетеля, не должен помешать рассмотрению данных показаний в ходе этого процесса.
   Епископ поднял молоток и трижды постучал по деревянной подставке:
   — Обращайтесь к суду, мастер Шаддлер,
   — К какому суду, мой господин? К Священному Суду? Или к суду тех убийц, которые стоят за вашей спиной?
   — Как ты смеешь? — проревел предводитель рыцарей и, схватившись за рукоять меча, сделал шаг вперед.
   — Вот моя голова, — крикнул Алтерит, дотрагиваясь до лба. — А вот мой живот. Сомневаюсь, что вы решитесь сделать со мной то же, что сделали с Пирсом, в присутствии свидетелей, мерзкие псы! Вы позорите доспехи, которые носите. Вы ненавистны всем варлийцам, для которых понятие чести не пустой звук.
   — Молчать! — завопил епископ. — Еще один такой выпад, мастер Шаддлер, — и мне придется удалить вас из зала суда.
   Алтерит, бледный, дрожащий, но не запуганный, сделал глубокий вдох, после чего поклонился епископу:
   — Таким образом письменные показания Гиллама Пирса должны быть признаны судом как действительные.
   Епископ подал знак Арлину Бедверу. Толстопузый священник поднялся и поклонился.
   — У вас есть возражения против приобщения показаний покойного к материалам дела?
   — Нет, мой господин. Однако в связи с тем, что Гиллам. Пирс не может ответить на вопросы суда лично, мы не имеем возможности установить, не были ли эти показания даны под действием колдовских чар.
   — Верно, — согласился епископ. — Внесите это в протокол.
   Алтерит Шаддлер вышел вперед и положил на стол перед судьями свиток. Епископ сердито взглянул на учителя:
   — Скажите, мастер Шаддлер, что делают за вашим столом эти два писца?
   — Записывают все, что здесь говорится, мой господин.
   — Но в суде есть назначенные писцы. Уж не хотите ли вы сказать, что они не заслуживают доверия?
   — Конечно, нет, мой господин, С моей стороны было бы неслыханной дерзостью предположить, что столь почтенный и уважаемый суд продажен и пойдет на подлог ради признания моей подзащитной виновной. Даже намек на это был бы величайшей нелепостью и оскорблением.
   — Тогда что они тут делают? — игнорируя сарказм, прозвучавший в ответе Шаддлера, спросил епископ.
   Учитель неспешно вернулся на свое место и поднял увесистый фолиант. Найдя закладку, он открыл нужную страницу.
   — Согласно приложению двадцать шесть главы седьмой Установлений Священного Закона, адвокат имеет право нанимать до трех писцов для записи заявлений. Вероятно, это сделано для того, чтобы избежать недоразумений, если назначенные судом писцы допустят по нечаянности ту или иную ошибку. Я намерен отослать все материалы суда в Варингас с тем, чтобы как можно больше людей узнали о происходящем здесь.
   На протяжении всей этой дискуссии Мэв Ринг спокойно стояла на своем месте с закованными в цепи руками, задыхаясь от едкого дыма, исходящего от принесенных священниками курильниц.
   — Я прошу почтенный суд, — сказал Арлин Бедвер, — принять петицию сира Гайана Кая, представляющего Священный Орден Жертвы.
   — Разрешаю. — Епископ благодушно кивнул. Алтерит тут же поднялся со скамьи:
   — Возражаю.
   — Как вы можете возражать, если даже не знаете, о чем идет речь в петиции?
   — Эти рыцари являются чужаками в Эльдакре и не могут ничего знать о Мэв Ринг.
   — Давайте выслушаем петицию, а уж потом определимся, — вынес заключение епископ.
   — Благодарю вас, мой господин, — сказал Арлин Бед-вер. — Сир Гайан предлагает воспользоваться его познаниями и опытом для определения того, является или нет обвиняемая ведьмой. В прошлом ему не раз удавалось получать признания от ведьм в кратчайшие сроки, что позволяет экономить время и сокращать расходы.
   Алтерит рассмеялся:
   — Неужели вы всерьез предлагаете, чтобы эти… чудовища подвергли пыткам госпожу Ринг и таким образом вытянули из нее признание? Неужели вам не стыдно, мастер Бедвер?
   — Не записывать! — крикнул епископ.
   — Все замечания подлежат записи, мой господин, — возразил Шаддлер. — Я думал, что мастер Бедвер удовлетворится той кучей лжи, которая собрана для поддержки обвинения, но, похоже, ему все мало.
   Епископ поднялся:
   — Я нахожу ваши замечания неуважительными по отношению к суду. Приговариваю вас к двадцати ударам плетью с отсрочкой исполнения до окончания процесса. Вы меня понимаете, мастер Шаддлер?
   — Да, мой господин.
   Алтерит сел и принялся перелистывать толстенную Книгу Священного Закона.
   Арлин Бедвер предложил сиру Гайану Каю объяснить, как именно он намерен установить принадлежность Мэв Ринг к ведьмовскому племени. Алтерит не вмешивался, продолжая изучать фолиант..
   Сир Гайан Кай, представший перед собравшимися в полном рыцарском облачении и с мечом на поясе, объяснил, что ведьмы постоянно одержимы демоном и что единственный способ докопаться до истины состоит в том, чтобы изгнать демона — пусть даже временно — из тела. Это достигается приложением боли. Демоны, будучи по природе трусливыми созданиями, не способны терпеть боль и оставляют тело человека, который после этого может честно отвечать на вопросы.
   Стараясь не слушать несущуюся с трибуны чепуху, Алтерит листал страницу за страницей и наконец нашел тот раздел, который и искал. Заголовок гласил «Суд Испытанием». Он быстро прочел текст.
   Завершив выступление, сир Гайан сделал шаг назад. Епископ посовещался с аббатами и провозгласил:
   — Мы позволяем сиру Гайану провести испытание сегодня во второй половине дня.
   И снова поднялся Алтерит;
   — С позволения почтенного суда я еще раз сошлюсь на Священный Закон. Допрос с применением пытки может производиться только с разрешения гражданских властей. Следовательно, вам нужно получить согласие Мойдарта. При отсутствии такого разрешения любой допрос будет рассматриваться как нарушение закона, а результаты его будут признаны недействительными.
   — С позволения суда я мог бы обратиться к Мойдарту за таким разрешением. — Арлин Бедвер вопросительно посмотрел на епископа.
   Алтерит тоже не спускал глаз с председательствующего. Мойдарт уже признал Мэв Ринг невиновной по всем статьям. Епископ знал об этом. Обращение к Мойдарту почти наверняка встретит отказ.
   Епископ задумался.
   — В этом нет необходимости, мастер Бедвер, — сказал он наконец. — Нам не нужны задержки. Готовы ли свидетели дать показания?
   — Готовы, мой господин.
   — Тогда давайте их выслушаем.
   К "вечернему заседанию уверенность Алтерита в успешном исходе дела сильно ослабла. Пять свидетелей дали показания против Мэв Ринг, хотя приведенные ими факты представлялись — по крайней мере учителю — крайне смехотворными. — Один рассказал, что ночью, после того, как обвиняемая стала его партнером, ему приснилась говорящая человеческим языком белая коза. Результатом стало то, что он отошел от церкви, отдав предпочтение посещению борделей.