Для Джека и Костаса это была не земля призраков, а хорошо известная территория интересных открытий. Именно здесь они провели свои первые археологические раскопки, когда располагались на военной базе НАТО в Измире. Какой-то местный фермер копал землю и случайно наткнулся на куски почерневшего от времени дерева и отдельные фрагменты древнего оружия, причем эти предметы находились на небольшом расстоянии между нынешним берегом моря и руинами древней Трои. В результате раскопок обнаружили береговую линию эпохи бронзы, а также остатки военных укреплений, сожженных и разрушенных страшным пожаром примерно в 1150 году до нашей эры.
   Это поистине сенсационное открытие дало миру первые предметы эпохи Троянской войны и заставило многих ученых по-новому отнестись к легендам, которые раньше считались чистейшим вымыслом. А для Джека это событие стало поворотным моментом в жизни. Он воспылал страстью к археологии и нерешенным загадкам прошлого.
   — Ладно, тогда позвольте мне выложить все начистоту, — произнес Костас. — Сначала в Египте находят папирус, который свидетельствует о том, что Платон не выдумал легенду об Атлантиде. Папирус был посвящен греку по имени Солон и написан со слов египетского жреца примерно в 580 году до нашей эры. Эта история действительно была отзвуком реальных событий, имевших место за несколько тысячелетий до эпохи первых фараонов.
   — Однако этот папирус показывает и определенную неразбериху в рассказе Платона, — резонно заметил Джек.
   — История так и не вышла за пределы первоначального круга, так как была выкрадена, а потом окончательно утрачена. А то, что осталось и дошло до нас, дает нам некоторые представления о конце минойской цивилизации в середине второго тысячелетия до нашей эры, что у Солона было связано с воспоминаниями об Атлантиде. Эта путаница убедила многих исследователей в том, что гибель Атлантиды непосредственно связана со взрывом острова Фера и разрушением дворца на Крите.
   — Это было единственное разумное объяснение, — пожал плечами Джек.
   — Сейчас нам известно, — продолжал Костас, — что Атлантида представляла собой не континент и даже не остров, а всего лишь огромную цитадель на берегу моря. Главным символом этого государства, окруженного высокими горами, была голова быка. В нескольких днях пути от Атлантиды находился какой-то пролив, а дальше череда островов выводила непосредственно к Египту. Семь-восемь тысячелетий назад Атлантида погрузилась в пучину моря.
   — А сейчас мы столкнулись с таинственной загадкой в виде дисков, — заключила Катя.
   — Да, и этот символ является единственным связующим звеном между папирусом и дисками. И везде этот символ одинаковый, как буква Н с четырьмя равными концами.
   — Думаю, мы можем с полным основанием назвать его символом Атлантиды, — предложила Катя.
   — К тому же он единственный из знаков, который не имеет аналогов ни в линейном письме А, ни линейном письме Б, — добавил Джек. — Это может быть логограмма, олицетворяющая саму Атлантиду, как, например, бык минойского дворца в Кноссе или сова в Афинах классического периода.
   — Меня смущает только один вопрос, — задумчиво произнес Костас, — зачем вообще были сделаны эти два глиняных диска и один золотой. Морис Хибермейер сказал, что тайные знания древних передавались из уст в уста, от одного верховного жреца к другому, чтобы избежать огласки и сохранить их в тайне от непосвященных. Почему же им понадобился этот своеобразный декодер в форме таинственных дисков?
   — У меня есть версия, — отозвался Джек.
   На приборной панели ярко замигала предупреждающая красная лампочка. Джек быстро переключился на ручное управление и задействовал дополнительные топливные баки с горючим, предназначенные для дальних полетов. Убедившись в нормальной работе двигателя, он опять включил автопилот, а потом выдвинул с потолка небольшой экран и сунул в щель бортового компьютера мультимедийный компакт-диск. На экране появилось изображение вереницы судов и лодок, покидавших гавань; в окнах близлежащих домов виднелись радостные лица местных жителей.
   — Это знаменитая морская фреска, обнаруженная в шестидесятые годы девятнадцатого века в так называемом Адмиральском доме в Акротири, на острове Фера. Обычно интерпретируется в качестве церемониального обряда, возможно, посвящения в сан верховного жреца.
   Он щелкнул клавишей, и на экране появилась фотография с изображением остатков древних стен и балюстрад, выступающих из огромных каменных валунов.
   — Землетрясение, которое разрушило Парфенон, сместило и выступ скалы на берегу Палео Камени, или Старого пожарища, как издавна называют этот второй по величине остров из архипелага Фера. Обнажились остатки странного сооружения, отдаленно напоминающего монастырь на вершине скалистой горы. Многое из того, что нам сейчас известно о религии минойцев, дошло до нас из так называемых «скалистых святилищ», расположенных на отвесных и труднодоступных скалах Крита. Есть все основания полагать, что остров Фера был величайшим горным святилищем подобного рода.
   — Жилище богов и вход в подземный мир, — предположил Костас.
   — Что-то вроде этого, — кивнул Джек. — Скалистое святилище было разрушено в результате взрыва острова Фера, но под развалинами и вулканическим пеплом были погребены члены религиозной общины, находившиеся за пределами эпицентра взрыва.
   — А твоя версия насчет дисков? — поинтересовался Костас.
   — Я как раз подхожу к ней, — улыбнулся Джек. — Но сначала давайте еще раз проанализируем причины гибели найденного нами судна. Первое, что приходит в голову, — оно затонуло в результате мощной волны, обрушившейся на него непосредственно перед взрывом острова Фера, то есть перед основным взрывом.
   Оба слушателя что-то пробормотали в знак согласия.
   — Сейчас я уверен, что это было не просто богатое торговое судно, — продолжал Джек. — Посмотрите на его груз — золотые ожерелья и браслеты, статуи из золота и слоновой кости, причем некоторые из них выполнены в натуральную величину. Жертвенные алтари вырезаны из редкого и потому дорогого египетского порфира. А ритон в форме головы быка? Совершенно очевидно, что там находились богатства, которые вряд ли могли доверить одному кораблю.
   — Ну и что же ты предполагаешь? — проявил нетерпение Костас.
   — Думаю, мы обнаружили сокровища верховного жреца острова Фера, которые с полным основанием можно считать наиболее богатым собранием священных предметов древней цивилизации эпохи бронзы. Полагаю, что эти диски были наиболее ценными предметами культа верховных жрецов. Причем золотой диск был самым древним и ценным, его выносили на обозрение только в самых редких и самых священных церемониях. Можно также предположить, что с самого начала на нем не было других символов, кроме центрального. А самый древний из двух Фестских глиняных дисков представлял собой запись важных событий, а не священный объект поклонения. Это своеобразный ключ к тайным знаниям, но написанный древними символами, расшифровать которые могли только верховные жрецы. После первого предупреждающего землетрясения верховный жрец, напуганный грядущим апокалипсисом, приказал выбить эти символы по краям золотого диска. Это был своего рода лексикон, алфавитный указатель древних символов, отпечатанных на глиняном диске с преобладанием линейного письма А и линейного письма Б. Любой грамотный миноец мог без особого труда узнать в этих группах слогов родовые черты собственного языка.
   — Значит, это что-то вроде страхового полиса, — предположила Катя. — Своего рода книга кодов, с помощью которой можно прочесть глиняный диск, если погибнет верховный жрец.
   — Да. — Джек повернулся к ней. — Вместе с уникальным ритоном в форме головы быка наши подводники обнаружили множество эбонитовых и костяных изображений богини-матери. Полагаю они были священными предметами из сакрального культа минойцев, такими же ритуальными вещами, необходимыми для духовной деятельности епископов и кардиналов. Думаю также, что все эти предметы культа вез сам верховный жрец, спешно покинувший горное святилище на острове.
   — А Фестские диски?
   — После того как все эти символы были выбиты на золотом диске, верховный жрец приказал сделать реплику, то есть копию древнего глиняного диска, который содержал в себе аналогичный текст, но был совершенно бессмысленным. Профессор Диллен сказал, что значение этой реплики заключалось в том, чтобы ввести в заблуждение непосвященных и не позволить им проникнуть в тайны древнего знания. Словом, посторонние люди не должны придавать слишком большое значение непонятным символам. Только жрецы знали истинное значение текстов и имели доступ к алфавитному коду на золотом диске.
   — А как же они попали в Фест? — выразил недоумение Костас.
   — Скорее всего поначалу они находились вместе с золотым диском в главном хранилище горного храма на острове Фера, — отозвался Джек, — а потом верховный жрец отправил их на судне, которое вышло в море раньше и благополучно достигло берегов Крита. Фест казался тогда надежным укрытием от разгула стихии, ведь он находился высоко над морем и был защищен от вулкана с севера высокой горой Ида.
   — Кроме того, это был крупный религиозный центр, — добавила Катя.
   — Рядом с дворцом находится Агиа-Триада — комплекс древних руин, которые уже давно исследованы археологами. Именно там были найдены оба глиняных диска, с разницей в сто лет. Есть основание полагать, что там находилось нечто вроде семинарии, учебного заведения для жрецов, которых потом направляли в горные святилища.
   — Но Фест и Агиа-Триада полностью разрушены во время землетрясения, — прервала его Катя. — Они были сметены этим взрывом и никогда больше не вернулись к нормальной жизни, а диски погребены под слоем пепла вскоре после того, как их доставили туда с острова Фера.
   — У меня последний вопрос, — задумчиво произнес Костас. — Как мог верховный жрец из храма в Саисе, что в дельте Нила, узнать о существовавшей за тысячу лет до него Атлантиде и утраченных в результате природной катастрофы дисках?
   — Думаю, что египтяне узнали об этом из того же источника, который поддерживал любую древнюю цивилизацию. Это была традиция передачи древних знаний из уст в уста и умение понимать древние символы, зафиксированные как в папирусе, так и на этих дисках. — Джек сделал паузу и посмотрел на собеседников.
   — И за все это мы должны поблагодарить Солона Законодателя, — сказала Катя. — Если бы он не потрудился тщательно скопировать этот символ и поставить его рядом с греческим словом «Атлантида», мы сейчас не находились бы здесь.
   — Фестские диски были простыми, дешевыми, сделанными из керамики, — продолжал размышлять Костас. — Они представляют ценность только в качестве носителей символов. А обнаруженный нами на затонувшем судне диск сделан из чистого золота и, возможно, является самым большим слитком золота, который дошел до нас с древнейших времен. — Он повернулся к Джеку и посмотрел на него проницательным взглядом. — Мне кажется, здесь нечто большее, чем то, что мы видим. Думаю, наш золотой диск каким-то образом откроет нам более величественную тайну.
   Они миновали Мраморное море и сейчас пролетали над Босфором. Чистый и прозрачный воздух Эгейского моря стал постепенно затуманиваться густым смогом приближающегося Стамбула. Они уже могли различить смутные контуры бухты Золотой Рог, где в восьмом веке до Рождества Христова греческие колонисты основали крепость Византии. Неподалеку от бухты ввысь вздымался высокий лес минаретов, прорезавших шпилями густой утренний туман. На небольшом мысе виднелся замок Топкапи, некогда бывший символом упадка и загнивания Востока, а теперь превратившийся в один из самых прекрасных археологических музеев под открытым небом. Возле береговой линии возвышались мощные стены Константинополя, славной столицы Византийской империи, защищавшей наследие Рима вплоть до падения города под ударами турок в 1453 году.
   — Это один из моих любимых городов, — признался Джек. — Попадая сюда, сразу начинаешь понимать, что здесь скрыта богатейшая история человечества.
   — Когда закончим дела, — посмотрела на него Катя, — я хочу, чтобы вы показали мне город.
   Впереди раскинулось Черное море, берега которого по обе стороны от Босфорского пролива простирались до самого горизонта. Спутниковая система наведения показывала, что осталось совсем немного до места назначения, расположенного в десяти морских милях к северу от турецкого порта Трабзон. Джек покрутил ручку приемника и настроил ее на частоту Международного морского университета, предназначенную для связи с экипажем судна «Си венчур». Через несколько минут на бортовом компьютере замигала синяя лампочка.
   — Входящая электронная почта, — обрадовался Костас. Джек дважды нажал на мышь и подождал, когда на экране высветится адрес отправителя.
   — Это от профессора Диллена. Будем надеяться, что ему наконец-то удалось расшифровать Фестский диск.
   Катя подалась вперед, и они все замерли в ожидании сообщения. Вскоре на экране компьютера появились первые слова текста.
 
   «Дорогой Джек.
   После нашей телеконференции я без устали работал над диском, чтобы как можно быстрее завершить перевод. Многое, конечно, зависело от содействия моих коллег во всем мире. Архив линейного письма А, найденный в Кносском дворце в прошлом году, был разослан многим моим коллегам для совместного исследования, а вы наверняка знаете, как ревностно относятся академические ученые к защите своих неопубликованных идей. Вы, должно быть, помните, сколько проблем возникло у нас со свитками Мертвого моря, когда мы приступили к исследованию древней истории Содома и Гоморры. К счастью, большинство нынешних специалистов по минойской письменности мои бывшие ученики.
   Значительный интерес представляет только лицевая сторона диска. Попытка автора скрыть истинное значение текста превосходит даже самые смелые наши предположения.
   Наш таинственный символ встречается дважды, и я перевел его просто как «Атлантида».
   Вот этот текст:
   «Под знаком быка расположен бог-орел с распростертыми крыльями. (У) его хвоста (находится) Атлантида, великие золотые врата (цитадели?). Кончики (его) крыльев достигают восхода и заката солнца. (На) восходе солнца (находится) вершина огня и металла. (Это) зал верховных жрецов (Тронный зал? Зал для поклонников?). Выше (находится) Атлантида. (А здесь) помешена богиня-мать. (Это) место (для) богов (и) сокровищница знаний».
   Я пока сам еще не знаю, что все это значит. Может, просто головоломка для непосвященных? Мы с Морисом сгораем от нетерпения и хотим как можно скорее узнать ваше мнение на сей счет.
   Искренне ваш
   Джеймс Диллен».
 
   Они дважды молча прочитали перевод Диллена. Первым нарушил тишину Костас, который во всем искал практическую ценность, в то время как остальные видели в тексте необъяснимую тайну.
   — Это не головоломка. Это карта сокровищницы.
 

ГЛАВА 8

   Джек, добро пожаловать на корабль! — прозвучал над их головами знакомый голос, когда вертолет мягко сел на специальную платформу, приспособленную специалистами ММУ под посадочную площадку. Джек быстро спрыгнул вниз и двинулся навстречу Малколму Маклеоду, радостно протягивая руку для приветствия. Костас и Катя последовали за ним, а вокруг вертолета уже засуетились члены команды, вынимая из грузового отсека сумки и снаряжение.
   «Си венчур», главное научно-исследовательское судно ММУ, отличался от «Сиквеста» только размерами и большим набором оборудования и снаряжения, предназначенных для глубоководных исследований. Недавно команда корабля вернулась из западной части Тихого океана, где проводила уникальное глубоководное изучение Марианской впадины, а сейчас «Си венчур» направлялся в Черное море для исследования отложений морского дна, но неожиданно изменил первоначальные планы.
   — Идите за мной.
   Малколм Маклеод повел гостей на капитанский мостик, который располагался точно как на «Сиквесте». Маклеод работал вместе с Джеком в отделе океанографии ММУ и пользовался репутацией толкового специалиста. С его мнением считался не только Джек, но и другие сотрудники университета. Они вместе совершили не одно путешествие и провели много интересных исследований океанского дна. Огромный рыжеволосый шотландец сел на стул оператора и повернулся к гостям.
   — Рад приветствовать вас на борту «Си венчур». Полагаю, ваша инспекция может подождать, пока я покажу, что мы здесь нашли.
   Джек кивнул:
   — Валяй.
   — Вам что-нибудь известно о Мессинском соляном кризисе?
   Джек и Костас молча кивнули, а Катя удивленно покачала головой.
   — Ладно, расскажу еще раз для нашей новой коллеги, — обрадовался Маклеод, широко улыбнувшись. — Название произошло от крупных соляных отложений, обнаруженных неподалеку от Мессинского пролива возле Сицилии. В начале семидесятых годов двадцатого века специалисты судна по глубоководным исследованиям «Гломар Челенджер» провели бурение морского дна в различных районах Средиземного моря и взяли пробы на анализ его структуры. Так вот, под толстым слоем морского дна они обнаружили огромные залежи соляных отложений, порой достигавшие толщины в три километра. Они сформировались в конце миоцена — предпоследней геологической эпохи, существовавшей примерно пять с половиной миллионов лет назад.
   — Соляные отложения? — удивленно переспросила Катя.
   — Да, это в основном каменная соль, которая, как правило, образуется в результате интенсивного испарения морской воды. Снизу и сверху находятся слои нечистого известняка, что является вполне нормальным отложением глины и карбоната кальция. Что же до соляных отложений, то они сформировались практически одновременно и по всему пространству Средиземного моря.
   — Что это означает?
   — А то, что Средиземное море было когда-то высохшим. Катя с недоверием уставилась на него:
   — Высохшим? Вы хотите сказать, что все Средиземное море когда-то высохло?
   Маклеод кивнул:
   — Причиной этого явления стало резкое падение атмосферной температуры. Холод был сильнее, чем во время последнего ледникового периода. Полярный лед сковал огромное количество морской воды, в результате чего уровень Мирового океана понизился примерно на пятьсот метров. Таким образом, Средиземное море оказалось закрытым от внешнего океана и стало быстро испаряться, оставив после себя лишь незначительные лужи в самых глубоководных впадинах.
   — Как Мертвое море, — догадалась Катя.
   — Оставшаяся в нем вода была даже более соленая и фактически перестала быть жидкой. Концентрация соли оказалась слишком большой для живых организмов, и они все погибли, а окрестные земли превратились в безжизненную пустыню.
   — А когда море опять наполнилось водой?
   — Примерно через двести тысяч лет. Это был весьма драматический процесс, результат интенсивного таяния полярных льдов. С Атлантики в район Средиземного моря стали просачиваться первые ручьи, которые впоследствии превратились в мощные потоки воды, напоминающие Ниагарский водопад, только в сотни раз больше. Именно они прорезали Гибралтарский пролив до его нынешней глубины.
   — А какое это имеет отношение к Черному морю? — не унималась Катя.
   — Мессинский соляной кризис — достоверный научный факт, — продолжил Маклеод, бросив короткий взгляд на Джека. — Именно он поможет вам поверить в самое невероятное, о чем я хочу рассказать.
   Они собрались за пультом АДУ — аппарата дистанционного управления «Си венчур». Маклеод пригласил Катю сесть за пульт управления, перед которым был помещен большой экран, и показал, как нужно управлять джойстиком.
   — Представьте, что вы сидите в тренажере самолета, симулирующего полет, — посоветовал он. — А джойстик используйте для выбора направления полета — вверх или вниз, вправо или влево. Контроль скорости полета отображается на приборе с левой стороны.
   С этими словами Маклеод положил руку на ладонь Кати и сделал полный круг на максимальной скорости. Широкоформатный видеоэкран оставался абсолютно темным, а индикатор направления движения повернулся на триста шестьдесят градусов. Индикатор глубины погружения показал сто тридцать пять метров, а спутниковая система наведения определила местонахождение АДУ с точностью до полуметра.
   Маклеод повернул ручку назад и вернулся к исходному положению.
   — За свободным полетом следует хорошая настройка, — сказал он и улыбнулся Джеку, который хорошо помнил их совместную тренировку на АДУ, когда они испытывали новое глубоководное оборудование в районе Бермудских островов.
   — АДУ широко используется для научных исследований уже более двадцати лет, — пояснил Маклеод Кате. — Но за последние несколько лет технология подводных исследований заметно улучшилась, и сейчас для глубоководных работ мы обычно используем ААУ — аппараты автономного управления, которые оснащены многоцелевыми сенсорными датчиками, включая подводные видеокамеры и широкополосные сонары. Как только ААУ обнаруживает интересующий нас объект, сигнал сразу подается на АДУ, и мы предпринимаем соответствующие действия. Разработанный ММУ аппарат «Марк-7», который используется на нашем корабле, не больше обыкновенного «дипломата» и благодаря компактным размерам способен проникать в самые потаенные уголки морского дна.
   — Если повернуть одну из этих штучек хотя бы на сантиметр, — вмешался в разговор Костас, — то наша радиопульсионная контрольная система «Доплер» покажет, что на самом деле отклонение произошло на пятнадцать миль по горизонту, или погружение достигло дна самой глубокой впадины.
   — Почти на месте, — неожиданно прервал его Маклеод. — Активируем подводные фонари.
   Он вдавил джойстик и одновременно щелкнул кнопками на панели управления. Экран быстро замигал, потом на нем появились яркие огоньки подводного царства.
   — Осадок, — пояснил он. — Наши фонари отражают огромное количество мелких частиц, потревоженных неожиданным вторжением.
   Вскоре они увидели размытые очертания, которые со временем обретали все более четкие контуры. Это было серое бесформенное пространство морского дна. Маклеод включил радар земного грунта, который обозначил небольшой склон морского дна, уходивший на юг под углом примерно тридцать градусов.
   — Глубина сто сорок восемь метров, — прокомментировал он.
   Неожиданно перед их глазами появилось странное образование, отдаленно напоминавшее высокую башню. Маклеод быстро отвел АДУ на несколько метров влево, избежав столкновения.
   — Еще одно гениальное изобретение Костаса, — продолжал Маклеод, не отрываясь от экрана. — Буровой аппарат с дистанционным управлением, способный пробурить в морском дне скважину глубиной до ста метров или поднять на поверхность большое количество придонных осадочных пород. — Маклеод пошарил под стулом свободной левой рукой. — А вот это мы нашли с помощью аппарата под морским дном.
   Он протянул Кате блестящий черный предмет размером с кулак. Она прикинула его вес на руке, а потом стала пристально изучать.
   — Прибрежная морская галька?
   — Да, отполированная морской волной. Этот прибрежный камень помог нам установить береговую линию древнего моря, которая в те времена пролегала на сто пятьдесят метров ниже нынешнего уровня моря и на десять морских миль дальше от сегодняшнего берега. Но еще более поразителен его возраст. Это одно из самых интересных открытий, которые мы сделали за последнее время.
   Маклеод включил спутниковую систему наведения, и изображение на экране стало медленно двигаться на небольшом расстоянии от морского дна, избегая столкновения с препятствиями.
   — Я включил автопилот, — пояснил он. — До цели осталось не более 15 минут.
   Катя вернула ему потемневшую от времени морскую гальку:
   — Это может быть каким-то образом связано с Мессинским соляным кризисом?
   — Поначалу мы сочли, что это было еще до заселения этих территорий первобытными людьми древнейшей эпохи, точнее сказать — гоминидами.
   — И что?
   — А потом пришли к выводу, что ошиблись. Очень серьезно. Определение береговой линии древних морей давно уже часть нашей программы научных исследований, но это открытие выходит за рамки заурядных событий. Сейчас покажу, что это значит.
   Маклеод загрузил разработанную с помощью компьютера изометрическую карту Средиземного и Черного морей.
   — Связь между Средиземным и Черным морями можно рассматривать как своеобразную модель отношений между Атлантикой и Средиземным морем, — объяснил он. — Глубина Босфорского пролива не превышает ста метров. Любое понижение уровня Средиземного моря ниже этой отметки приведет к тому, что на месте пролива образуется перешеек, отделяющий Черное море от Средиземного. Именно эти условия позволили древним людям заселить Европу из Малой Азии. — Он показал курсором натри реки, впадающих в Черное море.
   — Когда Босфор был мостом между Европой и Азией, высыхание Черного моря происходило такими же быстрыми темпами, что и Средиземного, однако Черное море постоянно пополнялось пресной водой трех великих рек — Дуная, Днепра и Дона. Средняя его величина была достигнута в тот момент, когда уровень высыхания моря сравнялся с уровнем впадающей в него речной воды, и с тех пор ускорился неизбежный в таких случаях процесс превращения Черного моря в большое пресноводное озеро.