Карл вопросительно посмотрел на инструктора, тот кивнул, разобрал оружие и положил его в прежнем порядке.
   - Хорошо, очень хорошо, - сказал инструктор. - Но почему РПГ, а не РСЛ, есть даже замечательная шведская модель, как же она называется...
   - "Карл Густав", - ответил Хамильтон. - Шведская модель называется "Карл Густав". Огневая мощь сильнее, но она дает 25-метровый шлейф и, кроме того, требует специальной подготовки. Надежность операции всего 80 процентов, если использовать необученный персонал.
   - Хорошо, согласен, - продолжал инструктор. - Тогда вернемся к вопросу о боезапасе, который ты хочешь использовать. Что у нас на столе?
   Карл окинул взглядом различные боеголовки. Они отличались немногим: только зеленой, красной и желтой маркировкой. Следовательно, вопрос был в том, что на столе один из зарядов мог быть тренировочным, а два других типа различались по мощности взрыва. Текст на русском ему ничего не говорил.
   - К сожалению, я не читаю по-русски, - сказал Карл, показав жестом на боеголовки.
   - Ничего. Но ты ведь можешь разобрать снаряд, не отправив нас в преисподнюю? - холодно спросил инспектор.
   - Думаю, что смогу, - сказал Карл, роясь в кармане в поисках инструмента, похожего на швейцарский военный перочинный нож со множеством насадок. Он вытащил тонкую отвертку, пододвинул стул и осторожно взял снаряд с красным острием. Инструктор взял еще один стул и сел рядом с ним.
   На конусообразном острие снаряда было два винта. Карл выкрутил их и осторожно снял металлический кожух. Маленькая красная трубка во внутренней головке - должно быть, освобождающее устройство. Оно находилось в наружной гильзе, которая вынималась.
   - Вот, - сказал Карл, стараясь не показать своего облегчения, - теперь мы, во всяком случае, не взорвемся.
   Инструктор кивнул.
   Карл раскрыл металлический кожух и начал его рассматривать, пытаясь сообразить, как он устроен. Взрывной заряд в открытом, обезвреженном состоянии, однако, не говорил ему ни о чем определенном.
   - Это, должно быть, HEAT, - сказал он немного неуверенно, - во всяком случае, внешний вид говорит об этом, я никогда прежде не держал такое оружие в руках. Если раскрыть, например, головку с желтым наконечником, возможно, что это окажется HEDP, так?
   - Очень хорошо, достаточно, большое спасибо, - сказал инструктор, встал и подтверждающе кивнул Абу Нидалю.
   - Тогда мы договорились, - сказал Абу Нидаль и протянул руку для прощания. Его рука была влажной и вялой.
* * *
   На следующий день Хорст Людвиг Хан исчез и предоставил Карла и Барбару самим Себе. Он хотел сделать кое-какие распоряжения насчет контрабандной перевозки и не собирался их в это посвящать.
   Карл с Барбарой решили пройтись пешком через кварталы, застроенные виллами, до ресторана "Казино", дальше до "Семирамиса" и обратно к Хаммидия. Была солнечная и ясная погода, довольно тепло, они сняли куртки и шли, перекинув их через плечо.
   Проходя сквозь толпу по главному ряду Хаммидия, Карл столкнулся с тремя одетыми в "хаки" блондинами, которые, судя по всему, приняли его за своего и поприветствовали по-русски, он же в ответ только улыбнулся.
   - Вероятно, это военные инструкторы, - сказала Барбара, - или персонал какой-нибудь ракетной батареи.
   - Участвует ли русский персонал в воздушной обороне Дамаска?
   - Да. Это одна из причин, по которой США не хотят сбрасывать сюда бомбы. С одной стороны, будет дороже, чем в Ливии, а с другой - можно убить русских.
   - Откуда ты это знаешь?
   Она только пожала плечами. Они дошли до мечети, Барбара снова надела на себя абайу. Войдя внутрь, они сели у той же украшенной орнаментом колонны, что и в первый раз. Время очередной молитвы еще не наступило, и в мечети почти не было народа.
   - Как же такая миниатюрная, симпатичная девушка, как ты, превратилась в террористку? - спросил Карл с нарочитой бодростью в голосе.
   До этого он не задумывался о ее жизни, она была просто женщиной, красивой и молчаливой, хотя последнее и неудивительно рядом с таким разговорчивым мужем. Сейчас Барбара была похожа на арабку - лицо почти полностью скрывал черный капюшон.
   Она рассказывала о своей жизни с кажущимся безразличием, но за этой внешней сдержанностью Карл почувствовал скрытую страсть.
   Барбара работала в одной левой газете в Берлине, специализировалась на эксплуатации Западной Германией так называемых турецких "гастарбайтеров". В Берлине есть район, где все говорят по-турецки и даже вывески на турецком - что-то вроде "китайского города" в Нью-Йорке. Связь простая. Сто тысяч турок живут по всей Западной Германии в лагерях, застроенных бараками, это в худшем случае, а в лучшем - в гетто, как, например, в Берлине. С ними обращаются, как с животными, и ... Да, короче говоря, она занималась этим вопросом несколько лет, и, как оказалось, это никого не волновало, пока известный журналист Гюнтер Вальраф не представился турком и не подтвердил то, о чем уже писали, и заработал 20 миллионов марок. Но ее газета обанкротилась, а поскольку она была замужем за человеком, которого государство никогда не взяло бы на работу геологом или университетским преподавателем, несмотря на его образование, они оба решили полностью переменить свою жизнь. Журналистика как средство борьбы против шпрингеровской прессы была абсолютно бессмысленна. Тем более что прецедент с Ульрикой Майнхоф ничего не изменил. Нужно было или смириться, или бороться. Не могли же они жить на социальные пособия?
   Что вообще могло уничтожить эту систему угнетения?
   Продолжение ее рассказа было нетрудно предсказать, он как две капли воды был похож на другие истории, которые Карл уже не раз слышал. Террористами становятся из своего рода самозащиты. Теоретически это было не так уж сложно: используется некий грубый экзистенциализм, в счет идут только твои поступки, и ничто другое. Что же было в этих людях такого, чего не было у него? Что заставило эту мягкую, красивую левую журналистку стать убийцей и грабителем? Ему казалось, что во всех этих людях были какие-то "черные дыры", которые он до сих пор не мог постичь.
   - Но, по-моему, слишком велика дистанция м§жду археологом, специалистом по Ближнему Востоку и исламу, и убийствами, ох, извиняюсь, антиимпериалистической деятельностью, - попытался Карл направить беседу.
   - Не совсем верно. Когда Хорст в пустыне в Иордании впервые попал в один из дворцов, кажется, Каср Умм Айн... Ты что-нибудь знаешь о дворцах в пустыне?
   - Нет.
   - Они относятся к омеядским временам. Когда они были открыты в девятнадцатом веке, то это стало сенсацией, поскольку мозаичные орнаменты значительно отличались от всего ранее известного своей изысканностью.
   - Да? Ну и что?
   - Да ничего. Первыми руку приложили немцы. Самая красивая мозаика со стен Каср Умм Айна и сейчас находится в музее в Берлине. Грабеж и эксплуатация существовали везде и во все времена.
   Карл внимательно слушал ее. Связь между украденными мозаиками в девятнадцатом веке и убийствами и ограблениями банков в двадцатом, в шести тысячах километров от места преступления, казалась ему по меньшей мере неясной. Но он решил дальше не выяснять.
   - Участвовала ли ты хоть раз в ограблении банка? - спросил Карл.
   - Нет. Я участвовала в обезвреживании двух капиталистических свиней из военной промышленности, - ответила Барбара с отсутствующим видом.
   Карл попытался представить ее с пистолетом в руке, представить, как она направляет его в голову немецкого директора и стреляет в упор. Но ему не удалось себе это вообразить, все выглядело абсолютно нелепо, хотя не было никаких причин сомневаться, что она говорит правду.
   - И ты стреляла? - спросил он.
   - Да, один раз.
   - Почему?
   - У нас был круговой график: во всяком новом деле у каждого свои задачи. Это вполне демократично и не создает особых противоречий. Кроме того, каждый должен знать, на что он способен. Нам это удалось.
   - И ты никогда не раскаивалась?
   - Нет, а почему я должна была раскаиваться? А ты?
   - Ну, я никогда не убиваю невиновных.
   - Невиновных не существует.
   - Да-да, это я уже слышал. Не думала ли ты когда-нибудь, что это гадко?
   - Да, вначале, но это прошло. Это легче, чем думают. Надо только нажать указательным пальцем на курок, все остальное оружие делает само. А потом такое чувство, как будто все это произошло не с тобой, а с кем-то другим.
   - А кошмары не мучают?
   Барбара на миг задумалась.
   - Бывает.
* * *
   Хорст Людвиг Хан пребывал в прекрасном настроении. Все было в порядке, товар уже в дороге. Он не хотел рассказывать, как ему это удалось, но по его намекам Карл заключил, что оружие в грузовике с надписью "Международные дорожные перевозки", вероятно, уже между Дамаском и турецкой границей. Груз весит не больше 80 килограммов и выглядит как обыкновенные ящики с фруктами или что-то в этом роде.
   Они приехали в район, где небольшие ресторанчики как скворечники лепились на склоне горы при въезде в Дамаск со стороны Бейрута. Эта дорога, сейчас особенно, не была загружена транспортом. Им подали с два десятка маленьких продолговатых тарелок - это была мезза, только разминка перед сирийско-ливанским обедом. Довольный Хорст Людвиг Хан рассказывал без устали то о неизменной дороге завоевателей на Дамаск, где они сейчас сидели, то о тех сложностях, с которыми пришлось столкнуться, поскольку сирийцы были уже готовы прекратить операцию, решив, что Сирию каким-то образом могут обвинить в преступлении. Но поскольку нет никаких связей между Сирией и европейскими партизанскими организациями и поскольку сирийцы, очевидно, не знали о требовании Абу Нидаля относительно коммюнике в случае удачного завершения операции, то они в конце концов возражать не стали. Собственно, самая большая проблема была решена. Сирийцев не беспокоила мысль, что Рейган может пойти потом на Дамаск или натравить израильтян на Сирию, организовав своего рода карательную экспедицию, что израильтяне фактически уже предлагали. Они, вероятно, жаждут развязать небольшую войну, чтобы тем самым обойти последние мирные планы американцев.
   Карла охватил ужас. Чтобы не вызвать подозрений своим напряжением, он сослался на боли в желудке и сидел молча, мучительно размышляя. Он дал в руки европейским террористам оружие небывалой, разрушительной силы. К тому же Ведомство по охране конституции еще не знало о реальном положении вещей. Оружие было уже в дороге. Если теперь с Карлом случится несчастный случай и он исчезнет, то катастрофа неизбежна. И выходит, что все это организовал он. А если теперь террористы сочтут, что услуги Карла им больше не нужны?
   Он обдумывал возможность вернуться в отель и, невзирая на риск прослушивания, позвонить Зигфриду Мааку и попросить его немедленно предупредить пограничную полицию. Однако нельзя быть уверенным, что этот безрассудный поступок приведет к чему-либо, кроме саморазоблачения. Да и немцы смогут взять только одну группу на Брайтештрассе, 159. Он ведь до сих пор не знал, где находится группа Зигфрида Хаузнера, то есть компания Хорста и Барбары. А вероятно, они как раз и смогут принять партию оружия. Итак, оставалось только ждать. Выжить любой ценой и продолжать действовать.
   Хорст Людвиг Хан опять стал рассказывать, почему сирийцы так настойчиво выпускают свое отвратительное пиво. Так же, как и у Египта, у них были бесконечные сложности с импортом потребительских товаров. Поэтому практически любое другое пиво, кроме этой "барады", было запрещено. Пока он рассказывал, Карл заметил, как внизу на улице остановился крытый "лендровер" и из него выскочили четверо молодых людей в джинсах, с пистолетами, заткнутыми за пояс, и начали подниматься вверх по лестнице, к ресторану. Они вовсе не выглядели как посетители, а скорее как представители мокхабарат - какого-то отдела сирийской службы безопасности, представители которой были повсюду. Один из них нес через плечо складной автомат АК-47.
   Хорст Людвиг Хан и Барбара их не заметили, хотя теперь было совершенно ясно, что они направляются к их столу, который был расположен в одной из пристроек, похожих на гнездо ласточки, сооруженное над рекой, текущей в Дамаск, как раз в том месте, где она соединяется с искусственным каналом. Карл лихорадочно искал выход: можно быстро подняться и через шаткий барьер прыгнуть в реку - глубина здесь небольшая, метров шесть-семь, - а потом попытаться добраться до телефона. Но было уже слишком поздно. Первый из полицейских безопасности, больше похожий на бандита, уже предстал перед их столиком и потребовал удостоверения личности.
   Хорст Людвиг Хан объяснил, что их паспорта в отеле "Шератон", но у них есть гостиничные карточки. Но худой длинноволосый парень с автоматом на плече отказался принять их объяснения и показал жестом, что они должны следовать за ним.
   - Ничего страшного, - сказал Хорст Людвиг Хан. - Это только их игры в шпионов. Они хотят установить наши личности, в полицейском отделении будет какая-то чепуха, и все. Жаль, еда остается, но идти придется. И пожалуйста, без шума.
   Они медленно поднялись и неохотно стали спускаться вниз по лестнице, сопровождаемые четырьмя молодыми людьми. Предполагая, что их провожатые не знают немецкого, Хорст повторил инструкции. Ни слова о товаре, это не касается мокхабарат. Дать возможность ему "вести беседу. Без необходимости ни слова о встречах с палестинцами. Больше он ничего не успел сказать, их затолкали под брезент в "лендровер", который рывком тронулся с места. Никто из посетителей ресторана, казалось, не удивился. Все это, очевидно, было довольно обычным явлением.
   Машина двинулась в противоположную от Дамаска сторону. Хорст Людвиг Хан нахмурил лоб.
   - Странно, - сказал он, - у них обычно конторы в городе.
   - Заткнись! - крикнул один из длинноволосых парней и направил на них пистолет. Интересно, подумал Карл, кольт модели 1911 А-1, 45-го калибра, все еще не снятый с производства, типичный для времен второй мировой войны. Как он попал к сирийской полиции безопасности? Большой американский пистолет в руке тщедушного сирийского парня из безопасности?
   Ехали они недолго. Минут через десять "лендровер" въехал на территорию воинской части. Это уже было за городом. Их тюремщики сделали знак вести себя абсолютно тихо и пересесть в крытый военный грузовик. Там их поджидали еще двое. Карлу и его спутникам заломили руки за спину и надели наручники. Рты заткнули кляпами. Затем постучали в кабину водителя, что все готово. Парни, очевидно стоявшие на страже, впрыгнули в кузов. Грузовик тронулся.
   Карл хотел было поймать взгляд Хорста Людвига Хана, чтобы понять его реакцию на ситуацию, но в кузове было слишком темно.
   Карл обдумывал положение, показавшееся ему просто отчаянным. Если это была сирийская полиция безопасности, к чему тогда эта странная пересадка в грузовик? И при чем здесь американское оружие, пистолет, который уже не использовался после Вьетнама? А что если это израильтяне? Не последует ли сейчас расплата за старое, за убийство четырех израильских офицеров из "Сайерет Маткал"? Неужели израильская разведка до такой степени овладела положением в Дамаске? Это кажется абсолютно невероятным. Да и знают ли израильтяне, что именно он был Coq Rouge? Впрочем, это не так уж невероятно. Это даже очень хорошо можно себе представить. А что если его казнят, а западногерманских террористов выпустят? Нет, едва ли. Но тогда они - все трое - могут исчезнуть, а Европе грозят необратимые последствия - шесть штук РПГ-18 с дюжиной снарядов.
   У Карла было с собой серьезное оружие. В кармане у него лежал пластмассовый футляр со складным ножом с семисантиметровым лезвием. Сделанный из той же специальной японской стали, что и его "коммандос"-кинжал. Но этот нож не годился ни для металла, ни даже для кости. Кроме того, он сидел со связанными руками, спина к спине с Барбарой. Он попытался ощупать ее наручники, чтобы, если возможно, определить их тип. Но разобраться ему не удалось. Кроме того, Барбара его не так поняла и сжала его руку. Чувствовалось, что она боялась. Она тоже поняла, что это не то, о чем они подумали вначале. Карл пытался вспомнить некоторые детали. Не выглядели ли наручники тоже американскими? Был ли автомат с комбинированным стволом? Да, был. Но это ни о чем не говорит. Похоже ли, что эти тщедушные низкорослые парни - из израильского специализированного подразделения? Нет, они, без сомнения, выглядели как арабы. Да и говорили они между собой по-арабски. А разве израильтяне не могут так же себя вести? Нет, в данном случае нет никаких оснований для таких выводов.
   Поездка длилась около получаса, и дорога теперь шла вниз. Карл пытался вспомнить карту Сирии, но он не был силен в географии этой страны.
   Они, очевидно, продолжали ехать по основной трассе, которая и до этого все время шла вверх. Следовательно, они едут в сторону Ливана. Здесь существует масса сирийских военных группировок, и здесь, также с одобрения Сирии, воюют палестинские партизаны. Но для израильтян это - самое немыслимое.
   Грузовик остановился перед дорожным постом. Карл расслышал только несколько слов, а затем они снова тронулись в путь.
   Машина шла по равнине около часа. Следовательно, они находились в долине перед подъемом к Ливану. Они проехали еще один контрольный пункт, но перед ним грузовик лишь сбавил скорость. К сирийской армии эти парни принадлежать не могли, хотя и ехали в военном грузовике, который, очевидно, украли, - с чего бы они иначе так нервничали. Другой вариант - мусульмане-шииты организовали похищение, заподозрив в них западных бизнесменов. Нет, в Дамаске это невозможно, но зачем тогда так рисковать столкновением с сирийцами, если есть более удобные возможности для обмена в Бейруте? И почему их везут в Бейрут? Будут ли они также пересекать границу? В таком случае тут последний шанс выпрыгнуть из грузовика. Но это кажется просто невероятным.
   Дальше рассуждать он отказывался. Вопросов было множество, а ответить на них невозможно. Он крепко держал Барбару за руку и пытался больше думать об РПГ-18, которые направлялись в Европу, чем о собственной судьбе. Но это ему плохо удавалось.
   Грузовик начал медленно подниматься по узкой и довольно крутой грунтовой дороге. Через небольшую щель в брезенте он заметил тени деревьев. Они ехали по небольшому лесу. Вероятно, машина шла с выключенными фарами. Внезапно грузовик остановился и мотор заглох. Впервые стало совершенно тихо. Затем к машине подошел человек, похоже, их ожидавший, поднял брезент и дал знак вывести пленников. Барбара упала и ударилась спиной, но ее кто-то моментально подхватил, как показалось Карлу, даже дружелюбно. Их провели к большой черной палатке, напоминавшей шатер бедуинов. Внутри светила одна-единственная керосиновая лампа. Итак, их ждали, и, значит, все разъяснится, и, возможно, здесь будет конец поездке.
   Сперва он был ослеплен светом, но, когда глаза привыкли к внезапной перемене, он начал догадываться, где они оказались. В центре этой большой палатки в землю были вбиты три высоких толстых деревянных столба. Охранники принялись привязывать их к этим столбам, в то время как какие-то мужчина и женщина наблюдали, сидя на полу и скрестив ноги, со стаканами чая в руках.
   Потом кто-то вынул кляпы из их ртов. Женщина со стаканом чая не спеша поднялась, и опасения Карла подтвердились.
   - Добро пожаловать в ООП, - начала Муна. - Теперь я вам объясню, почему вы попали сюда таким образом. Объясню, что мы знаем, а что - нет. Мы знаем, что этот гангстер Абу Нидаль снабдил вас неким оружием. Мы знаем, что вы готовите операцию против американской цели в Европе. Мы исходим из того, что в интересах Абу Нидаля - разжечь конфликт, как обычно. Ну, я объясню вам, что это может значить.
   Она сделала паузу и прошлась вокруг троих арестованных. По ее лицу нельзя было догадаться, что она знакома с Карлом. Другие палестинцы, выполнив свои обязанности, уселись и стали наливать себе чай из железного чайника, стоявшего рядом на огне. Двое из них были в сирийской военной форме. Это они, значит, вели грузовик через дорожный контроль.
   - Время уходит, как песок из часов, - продолжала Муна. - Переговоры, которые мы сейчас проводим с Иорданией, - это впервые за много лет наш шанс, последний шанс сделать дипломатический прорыв. Если все это полетит к чертям, то ситуация будет ужасной. А вы и Абу Нидаль можете как раз этому способствовать. Понимаете ли вы, что это означает? Понимаете ли вы вашими куцыми террористическими мозгами, что вы можете наделать? А какая будет на это реакция американцев? А израильтян? Мало того, что американцы получат повод сорвать последний раунд переговоров. Как вы думаете, что они сделают затем? Они сами или израильтяне начнут бомбить Дамаск. А если израильтяне развяжут войну, чего они больше всего хотят? Война в Ливане в 1982 году началась из-за того, что один-единственный израильский дипломат был этим чертовым Абу Нидалем ранен в Лондоне. То, что сейчас у вас в руках, в сто раз хуже. Вы рискуете будущим нашего народа, рискуете жизнями ста тысяч людей - это примерная цена нашей последней войны. Вы легче пепла на этой чаше весов. Я думаю, мне не надо больше объяснять. Где сейчас ваше оружие?
   Никто из них троих не ответил, вероятно, скорее из-за некоторого шока от неожиданного поворота дела. Муна молча ждала. Карл еле подавил внезапное истерическое желание рассмеяться. Он же все свое состояние завещал ООП. И теперь она получит его быстрее, чем он сам думал, а главное - совсем иным способом, нежели он себе представлял.
   - Ну, - сказала наконец Муна и повернулась к Хорсту Людвигу Хану, - вот ты. Я не знаю, как тебя зовут, но думаю, твой паспорт - не настоящий. Где оружие?
   - Оно уже на пути в Европу, - ответил Хорст Людвиг Хан глухим, едва слышным голосом.
   - Черт побери! Вы получили его вчера. Так быстро бюрократия Абу Нидаля не работает. Где оружие? Как оно будет переправлено в Европу? Станут ли сирийцы делать это через свои дипломатические представительства? Оно будет переправлено на корабле или на грузовике? Как ты понимаешь, вы отсюда живыми не выйдете, если мы не узнаем это.
   - Оно уже в дороге, мы сами должны были завтра выехать.
   Хорст Людвиг Хан нервно облизал губы и попытался что-то сказать, но Муна не обратила на это внимания.
   - Черт побери, вы ведь заказали номера в "Шератоне" на целую неделю.
   - Да, но это сделано на всякий случай. Я ведь не думал, что все так быстро устроится. Оружие в дороге, в трайлерах для перевозки фруктов направляется в Ганновер. Оно будет там примерно через пять-шесть дней. У нас есть люди, которые примут его там. Клянусь, это все, что я знаю.
   Муна сделала круг. Все в палатке смотрели на нее, и никто из палестинцев не пытался ее прервать. Было совершенно ясно, кто здесь всем руководил. Она задумалась. Форменные брюки были слишком широки и болтались на ней, но Карл знал, что нет ни малейшей причины считать ее чудаковатой. Она долго работала в самом секретном отделе разведки ООП "Джихаз ар-Разед". Она была бесстрашным и деятельным офицером в том районе мира, который больше всего грозит войной.
   - Ну, ладно. Это не игра, и мы не стремимся понравиться друг другу. Нам важен результат. У нас осталось всего около часа. Это твоя жена, не так ли? - повернувшись к Хорсту Людвигу Хану, она кивнула на Барбару. - Ну, тогда мы немножко порежем ее, пока ты не заговоришь. А потом перейдем к тебе. Заткните ей снова рот!
   Двое молодых людей молниеносно поднялись и выполнили приказ. Мужчина, казавшийся немного старше других, с коротко стриженными и уже начавшими седеть волосами, с длинным шрамом через всю щеку, который придавал ему немного театральный вид, тяжело поднялся и вытащил штык.
   Карл посмотрел на Хорста Людвига Хана, который от отчаяния был готов расплакаться. Барбара стонала сквозь кляп и извивалась, как червяк, у столба, к которому была крепко привязана. Мужчина со штыком приблизился к ней и одним-единственным движением разорвал на ней блузку и бюстгальтер.
   - Прекрати, - сказал Карл Муне, не поднимая глаз. - Это правда, мы должны были завтра уехать, она ничего не знает, и сам я не знаю больше, чем он сейчас сказал. Вы уже не сможете помешать перевозке. Весь этот спектакль ничему не поможет, ты должна поверить мне, Муна.
   Муна колебалась.
   - Ты же помнишь, что я прислал тебе розы, ты просто должна поверить мне, - продолжал Карл. Он не был уверен, что поступает правильно. Потом, возможно, придется объяснять, откуда у него связи с палестинцами. Хотя будет сложно рассказать, как и почему, собственно говоря, он сбежал. У Карла не было никаких иллюзий по поводу намерений Муны по отношению к пленным. Но какого-то соглашения еще можно было достичь, думал он.
   - Почему я должна доверять именно тебе, Карл? - резко спросила Муна.
   - Потому что я послал тебе розы, ты это очень хорошо знаешь.
   - А как понять, что ты теперь стал перебежчиком?
   - Я вовсе не перебежчик.
   Карл лихорадочно искал выход. Он еще ничего такого не сказал, что бы не смог потом объяснить. Никто в комнате, кроме него и Муны, не мог понять таинственного разговора о розах. Но внезапно Муна разбила вдребезги все его планы.
   - Оставим наши старые сентиментальные отношения, Карл. Ты должен понять, что все это для нас имеет слишком серьезное значение. Мы провели эту операцию с большим риском для себя, не так ли?
   - Да. К тому же работа очень аккуратная.
   - Ну, тогда перейдем прямо к делу. Что общего у агента шведской службы безопасности с немецкой террористической шайкой?