Страница:
Если румянец на щеках подавальщицы еще можно было отнести за счет отсветов огня, ярко пылавшего в расположенном поблизости камине, то сердечность, с которой она приветствовала Итана, выдавала незнакомку с головой. «Бедняжка, — про себя резюмировала Кэти свои наблюдения, — она по уши влюблена в этого негодника!»
Ответив на приветствие, Итан тем не менее не представил девушек друг другу. Вместо этого он сказал подавальщице:
— У тебя, наверное, есть для меня новости? Девушка с готовностью кивнула, и он добавил:
— Иди, мы поговорим позже!
Хотя Итан выразился предельно ясно, подавальщица чуть помедлила, видимо, желая еще что-то сказать, но потом передумала и, обиженно закусив губу, пошла прочь, впрочем, успев на прощанье окинуть Кэти еще одним ревнивым, подозрительным взглядом.
— Кто она такая? — не удержалась от вопроса Кэти, когда подавальщица скрылась из виду. — Она смотрела на меня так, словно боялась за свой кошелек.
— Просто Дороти весьма проницательная особа, она сразу раскусила, что ты за птица, — ответил Итан с улыбкой, не глядя на собеседницу. Его глаза были устремлены в переполненный зал за ее спиной, и Кэти, воспользовавшись удобным случаем, принялась исподтишка разглядывать этого странного человека. Как он всегда напряжен, как беспокойно скользит по залу его ищущий взгляд, как будто он ждет нападения и в любую минуту готов его отразить… Догадывается ли он, что самый страшный его враг сидит за одним с ним столом на расстоянии вытянутой руки, что этот враг — она, Кэти?
От этой мысли девушке стало не по себе. Она отвернулась и сделала несколько больших глотков эля.
— Не так быстро, милая! — услышала она его насмешливый голос. Итан уже не смотрел в зал, а, подперев рукой подбородок, с интересом наблюдал, как она пьет. — Здешний эль легок на вкус, но очень крепок, а мои осведомители нужны мне только трезвыми, — добавил он, явно подтрунивая над ней.
Их взгляды встретились, и у Кэти вдруг перехватило дыхание и пошла кругом голова, но вовсе не от выпитого спиртного, — всему виной была близость Итана, дразнящий блеск в его глазах, таких притягательных и одновременно холодно-отстраненных. Она почувствовала себя так, словно легко и радостно, несмотря на головокружение, шла по самому краю нависшего над бездонной пропастью утеса к чему-то светлому, манящему, не забывая при этом, что один неверный шаг будет стоить ей жизни.
— Я не собираюсь напиваться, — пробормотала девушка.
— Очень благоразумно с твоей стороны. Рад это слышать!
— Скажите наконец, зачем вы меня сюда вызвали? — спросила Кэти, сделав еще один глоток из кружки.
— У меня были для этого целых две причины. Во-первых, я собирался обсудить с тобой предстоящий ремонт, а во-вторых, хотел тебя познакомить с двумя своими людьми. С Дороти ты уже познакомилась.
— А кто второй?
— Джошуа Макэлви, — ответил Итан, показав рукой на невысокого крепыша за стойкой, который наполнял из бочек пустые кружки. — Он владелец «Белого лебедя» и мой хороший друг.
— Вот как? Вы дружите с хозяином одной из излюбленных пивных английских солдат? — удивилась Кэти.
— Он же не виноват, что его питейное заведение им приглянулось! Просто «Белый лебедь» находится в двух шагах от форта, и англичанам не надо далеко ходить, чтобы пропустить кружку-другую. Для нас же «Белый лебедь» — источник ценнейшей информации: ты не представляешь, сколько важных новостей и слухов выбалтывают англичане после нескольких пинт доброго эля.
— Полагаю, Джошуа придерживается совсем не тех политических убеждений, что его покровители-англичане?
— Можно сказать и так, — улыбнулся Итан, и Кэти впервые заметила у него возле глаз легкую сеточку морщин, какие со временем появляются у смешливых людей. Должно быть, мистер Хардинг тоже любит посмеяться, но с ней он обычно держится серьезно, даже угрожающе…
— Мы с Джошуа знакомы уже много лет, — продолжил Итан, возвращая мысли девушки к теме разговора.
— Вы друзья детства? — попробовала угадать она.
— Нет, — ответил Итан. — Мы товарищи по оружию, вместе воевали в рядах колониальной милиции против французов на стороне Англии.
— Не может быть! Вы воевали на стороне Англии?
— Хочешь верь, хочешь нет, но это так. И мы с Джошуа не исключение — многие тогда думали иначе, чем теперь. В те времена мы считали Англию своей родиной, а короля — добрым отцом и защитником подданных. «Да здравствует Его Величество Георг!» и все такое…
Он замолчал и, нахмурившись, принялся задумчиво вращать кружку с элем между ладонями, видимо, размышляя о превратностях судьбы. Кэти даже показалось, что он забыл о ней, но после долгой паузы Итан вновь заговорил:
— Это случилось семнадцать лет назад. Нам с Джошуа было по шестнадцать лет — совсем еще мальчишки! Разве мы могли понять суть тогдашних событий? Нам сказали, что родная Англия нуждается в нашей помощи, и мы сделали то, чего от нас ждали…
— А теперь?
Он поднял на нее глаза, и Кэти увидела, что в них блеснул гнев.
— Теперь мы уже не желторотые юнцы, а взрослые мужчины, — произнес Итан, — и никто не в силах заставить нас плясать под свою дудку. Мы доверяем только собственным глазам и ушам и делаем то, что подсказывают нам наше сердце и ум!
Кэти хотела спросить, чем вызвана такая резкая перемена, но их разговор прервал сам Джошуа Макэлви, который незаметно для Кэти, сидевшей спиной к залу, подошел к их столику.
— Твоя кружка еще полна, что-то ты сегодня не в настроении, — сказал после обмена приветствиями хозяин пивной, обращаясь к Итану. — Может быть, подать еще чего-нибудь, например, закуски?
Разглядывая давнего друга Итана, Кэти увидела, что он инвалид — вместо правой ноги ниже колена у него был деревянный протез, незаметный раньше из-за стойки.
Джошуа наклонился к старому другу, и они о чем-то говорили вполголоса минуты две-три. Как ни старалась Кэти услышать, о чем шел разговор, шум в пивной стоял такой, что девушке, к ее величайшей досаде, не удалось разобрать ни слова.
Когда хозяин пивной выпрямился, окончив разговор, Итан поднялся из-за стола.
— У меня тут есть одно небольшое дельце, я сейчас вернусь! — сказал он и удалился, а Джошуа уселся на его место напротив Кэти. Она проводила Итана взглядом — он направился к стойке, возле которой стояли с кружками в руках несколько английских солдат в красных мундирах.
Поздоровавшись с ними, как со старыми знакомыми, он облокотился на стойку, приняв такую непринужденную позу, что если бы Кэти не видела его минуту назад, то ей бы и в голову не пришло, что этот человек сплошной комок нервов. Ах, если бы она расслышала, о чем он говорит с англичанами, это могло бы помочь ей в поисках требующихся Лоудену улик против Итана! Как вообще собрать такие улики? Во всяком случае, ясно одно: если ей не удастся подслушивать его разговоры и быть в курсе всех его дел, то на задании виконта придется поставить жирный крест.
— Мистер Хардинг уверяет, что ты наша единомышленница и будешь нам помогать, — с суровым видом начал Джошуа, когда Кэти повернулась к нему. — Что до меня, то я, честно говоря, в это не верю!
От неожиданности у девушки екнуло сердце, она испуганно посмотрела на собеседника и, сделав глубокий вдох, чтобы собраться с силами, только и смогла пробормотать:
— Почему же, позвольте спросить?
— Почему ты согласилась нам помогать, вот в чем вопрос! Ты похожа на обыкновенную уличную бродяжку, озабоченную только поисками хлеба насущного, — ответил он, окидывая ее проницательным взглядом. — Хотел бы я знать, чем пригрозил тебе Итан, что ты согласилась стать нашей союзницей!
— Я не понимаю, что вы имеете в виду! — насупилась Кэти.
— Может, и вправду не понимаешь. Должно быть, для такой хорошенькой девушки, как ты, у него нашелся другой, особый подход: несколько любезных слов, поцелуй — и готово, ты уже в его власти. Итан большой мастак по этой части, и если поставит себе целью вскружить голову какой-нибудь красотке, то, уж будьте уверены, своего добьется!
— Неужели? Я что-то не замечала за ним таких способностей, — ответила Кэти, вновь оборачиваясь к стойке, где должен был стоять тот, о ком они говорили. Однако он вместе с двумя англичанами уже отошел от стойки, заняв место у ближайшего стола, и увлеченно беседовал с раскрасневшейся от удовольствия Дороти. При этом ее пышный бюст аппетитно вздымался над обширным вырезом тесно зашнурованного корсета, надетого поверх сорочки, так что, когда Дороти наклонилась к Итану и зашептала ему что-то на ухо, Кэти испугалась, что грудь молодой женщины, окончательно освободившись от тесной одежды, угодит ему прямо в лицо.
— Если не замечала, — отвлек ее от наблюдений насмешливый голос Джошуа, — то почему весь вечер не сводишь с него глаз?
— Вовсе нет! — солгала Кэти, поспешно отводя хмурый взгляд от игривой сцены. — Просто я немного беспокоюсь за мистера Хардинга.
— Беспокоишься? С какой стати?
— Если Дороти приблизится к нему еще хотя бы на дюйм, то задушит его своими грудями! — съязвила девушка.
— Не самая плохая смерть для мужчины, можешь мне поверить! — хмыкнул Джошуа.
Кэти вновь обернулась — Дороти склонилась над Итаном, обвив рукой его шею, и что-то шептала ему на ухо.
— Похоже, они больше, чем друзья, — сказала она, не без труда отведя взгляд от любезничавшей парочки.
— А ты что, ревнуешь?
— Что за вздор! — возмутилась Кэти. Ей, до этого никогда не ревновавшей ни одного мужчины, претила сама мысль, что она все-таки не избежала участи других женщин и тоже ревнует. И кого — абсолютно равнодушного к ней человека, который без малейшего сожаления перерезал бы ей глотку, узнай он правду о ее сделке с виконтом Лоуденом! — Вы ошибаетесь, мистер, я вовсе не ревную мистера Хардина. Пусть флиртует хоть со всеми шлюхами Бостона, мне нет до этого никакого дела!
— Со шлюхами? — Джошуа откинул голову и захохотал. Кэти удивленно уставилась на него, не понимая, что его так развеселило. Отсмеявшись, он отхлебнул глоток эля и пояснил: — Дороти — моя сестра!
— Ой, я этого не знала! — заливаясь краской, испуганно пробормотала Кэти. — Извините меня, ради бога!
Джошуа лишь добродушно махнул рукой.
— Ладно, ладно, ничего страшного! — сказал он. — Я понимаю, почему ты приняла Дороти за женщину легкого поведения. Но она вовсе не такая, поверь, просто есть одна очень веская причина, по которой моя сестра вынуждена одеваться и вести себя как шлюха.
— Понимаю, — догадалась Кэти, — потому что так ей легче выведать у пьяных солдат то, что им лучше держать в секрете!
— А ты догадлива, маленькая плутовка, схватываешь все на лету! Теперь мне ясно, почему Итан выбрал в помощницы именно тебя. Но вот почему ты согласилась — это для меня по-прежнему загадка, раз ты утверждаешь, что он тебе ничем не угрожает.
Кэти помолчала, обдумывая ответ. Разговор с Джошуа давал ей шанс выяснить о таинственном мистере Хардинге то, что в дальнейшем могло очень пригодиться, и девушка горела желанием воспользоваться этим шансом. Но чтобы вызвать соратника Итана на откровенность, надо завоевать его доверие.
— Признаюсь: вы были правы, Итан угрозами заставил меня ему помогать, — медленно, тщательно подбирая слова, проговорила Кэти. — Смерть меня не страшит, но если бы я отказалась, меня ждало бы наказание, которое хуже смерти.
— Ты меня заинтриговала! Я теряюсь в догадках — что же может быть хуже смерти?
— Это настолько ужасно и отвратительно, что я не хочу говорить, — потупилась девушка. — Давайте сменим тему. Я слышала, вы с Итаном вместе воевали против французов. Это правда?
— Да, чистая правда. И я каждый божий день благодарю судьбу за то, что Итан был тогда рядом со мной, иначе я бы сейчас с тобой не разговаривал!
— Он спас вам жизнь?
— Точно так. Мы служили с ним в одном полку и подружились. В битве при Олбани наш полк здорово потрепали, и сержант уже дал сигнал к отступлению, как вдруг французы осыпали нас градом картечи. Меня и еще одного нашего с Итаном друга серьезно ранило. Противник беспрерывно палил по нас из пушек, и мы поняли, что нас неминуемо убьют, если не удастся уйти за линию обороны вместе со своими однополчанами. Но мы, тяжело раненные, были обречены на гибель…
— Вас спас Итан?
— Да. Он был уже в безопасности за линией обороны, когда обнаружил, что мы остались под прицелом французских пушек. Мне никогда не забыть, как он пробирался обратно по изрытому пушечными ядрами полю, приседая, когда над головой свистела картечь. Первым он вытащил меня.
Замолчав, Джошуа покачал головой, словно и теперь, через столько лет, все никак не мог поверить в свое счастливое спасение.
— Оставив меня на попечение санитаров, — продолжал он, — Итан тотчас ринулся обратно — за вторым раненым, Дэвидом. Наш спаситель получил мушкетную пулю в плечо, но мы оба, слава богу, остались живы!
«Мы с Дэвидом пойдем за Итаном хоть в ад!» — вспомнились Кэти слова Молли, сказанные накануне утром, когда они обе отправились на рынок за покупками. Так вот, значит, в чем дело — хозяин «Русалки» тоже обязан Хардингу жизнью!
— Второго спасенного зовут случайно не Дэвид Мунро? — спросила она Джошуа.
Теперь настал его черед удивляться:
— Откуда ты знаешь? Ты уже слышала эту историю?
— Нет, но я знакома с Дэвидом и его женой Молли. Она мне как-то сказала, что пойдет за Итаном в огонь и в воду. Теперь я понимаю почему.
— Да, мы все с готовностью отдадим за него наши жизни!
У Кэти сжалось сердце — кто знает, может быть, из-за Лоудена, навязавшего ей свою злую волю, она сыграет роковую роль в судьбе и этого добродушного увальня, и славных супругов Мунро… Ей стало жаль их, таких беззащитных в своем неведении.
— Не исключено, что именно так и произойдет… — пробормотала она.
— Знаешь, что я тебе скажу, красавица? — ответил Джошуа со светлой улыбкой. — За день до своего последнего боя я получил из дома письмо, где моя жена, которую я покинул беременной, написала, что у нас родилась двойня. Не было на свете человека счастливей меня! Так вот, если бы не Итан, страшно представить — я бы никогда не увидел своих дорогих дочурок, самых чудесных девочек на земле! Теперь ты понимаешь, что я перед ним в неоплатном долгу!
— А что случилось после войны? — гнула свою линию Кэти. — Почему вы с Итаном и Дэвидом превратились из защитников короля в его заклятых врагов?
— Человек может изменить свою позицию по многим причинам, — уклонился от прямого ответа Джошуа. — Возможно, у меня и Итана они разные, зато цель у нас одна!
Кэти намеревалась продолжить беседу, оказавшуюся весьма полезной, но едва она открыла рот, чтобы задать следующий вопрос, как на стол упала чья-то тень. Джошуа и Кэти одновременно подняли головы — это был мистер Хардинг собственной персоной.
Хозяин пивной тотчас поднялся из-за стола.
— С нетерпением жду новой встречи с тобой, Кэти, — сказал он девушке, потом повернулся к Итану: — А ты, мой дорогой друг, не забывай об осторожности, кругом полно шпионов!
И он, тяжело припадая на деревянную ногу, направился к стойке, почти не видной из-за толпившихся возле нее красных мундиров.
— Своевременное предупреждение, — заметила Кэти, когда Итан, поставив на стол свою кружку с элем, занял освободившееся место. — Я не понимаю, как вы можете посещать пивную, в которой полным-полно англичан. Неужели вы не боитесь, что вас узнают и разоблачат?
— Здесь мне бояться некого, потому что в «Белом лебеде» я известен как правоверный тори Итан Хардинг. Те, кто бывает в «Русалке» или других подобных местах, сюда не заходят, а здешние завсегдатаи не жалуют пивные вигов: английские солдаты отлично знают, что там им не поздоровится.
— А как насчет шпионов и тайных осведомителей? Они-то бывают и в тех, и в других заведениях!
К ее удивлению, лицо Итана не выразило тревоги.
— Ты скоро увидишь, как быстро мы распознаем лазутчиков, работающих на тори, — сказал он спокойно. — Разумеется, тори тоже не дураки, и нашим шпионам приходится нелегко. В Бостоне редко кому удается сохранить свои секреты!
Кэти мысленно пожелала себе войти в число немногих счастливчиков.
— Кроме того, — продолжал он, — одного только доноса недостаточно для ареста подозреваемого в измене. Я терпеть не могу Гейджа за его подлую политику, но в одном ему не откажешь — он истинный поборник правосудия и строго блюдет букву закона. Он не позволит никого арестовать без веских улик, а посещение пивной и недовольное ворчание по поводу английской политики за кружкой эля еще не является преступлением даже по английским законам. Доказательство измены добыть нелегко!
Кэти с грустью подумала, что тут он, кажется, совершенно прав.
— И все же хорошо, что вы можете полностью доверять Джошуа Макэлви, — заметила она. — Он вам по-настоящему предан.
— На самом деле он предан идеалам революции и свободы, — поправил ее Итан.
— Нет, насколько я могу судить по его рассказу, он предан именно вам, мистер Хардинг.
— Странно, — недовольно нахмурился Итан. — Похоже, он наговорил тебе много лишнего!
— Что вы, мы беседовали о совершенно невинных вещах. Джошуа рассказал мне о том, что в юности вы спасли ему жизнь, и заверил, что с радостью отдаст за вас свою…
— Он не должен был с тобой откровенничать, — перебил ее Итан. — Разумеется, люди знают, что я воевал в ополчении во время войны с Францией, это просто невозможно скрыть. Но история спасения Дэвида и Джошуа, стань она известна широкой публике, может нанести непоправимый вред моей репутации жуира и повесы, которая открыла мне двери в высшее общество.
— Значит, никто не знает о вашем подвиге?
— Увы, теперь о нем знаешь ты, это-то меня и тревожит, сам не знаю почему, — нахмурившись, признался Итан.
— Вы мне не доверяете, а напрасно — я, как никто, умею хранить чужие секреты!
Склонив голову набок, Итан устремил на нее проницательный взгляд своих глубоких серых глаз, и Кэти, как и до этого, ощутила странную неловкость, которая заставила ее смущенно потупиться. Однако Итан не дал ей опустить глаза: протянув руку, он приподнял ее голову за подбородок и стал нежно поглаживать большим пальцем, при этом на его губах заиграла мягкая улыбка.
Кэти показалось, что в дымный, скудно освещенный зал пивной каким-то чудом проникли лучи солнца. Глядя, как зачарованная, в его улыбающееся лицо, она улыбнулась в ответ, почему — она и сама не знала. Он был, конечно, очень красив и обаятелен, но разве ей в новинку внимание красивых мужчин? Возможно, у Кэти просто потеплело на душе от неожиданной теплоты его улыбки, которая как будто на мгновение сблизила их, что в жизни такого индивидуалиста и конспиратора, как Итан, безусловно, случалось не часто.
— По правде говоря, Джошуа трудно винить, — проговорил он тихо, не отводя от нее взгляда. — Даже каменный истукан выдал бы самые сокровенные секреты, если бы заглянул в твои ангельски прекрасные и невинные глаза. Неудивительно, что мой бедный друг и не заметил, как наговорил лишнего. На его месте почти все мужчины, если только они из плоти и крови, попались бы в ловушку твоего очарования.
— Даже вы? — затаив дыхание, спросила Кэти.
— Нет! — твердо проговорил Итан и убрал руку, которой ласкал ее подбородок. — Я сказал «почти все мужчины», но себя я к ним не отношу.
— Правда?
— Да, я никогда не забываю об осторожности, заруби это себе на носу! — ответил Итан и поднял кружку. Хотя его губы продолжали улыбаться, выражение нежности исчезло, перед Кэти снова сидел чужой, таинственный и холодный мистер Хардинг. — К тому же мне уже доводилось видеть, как ты пускаешь в ход свои чары, — если помнишь, несколько дней назад на базарной площади ты до того заморочила голову одному бедняге лейтенанту, что он и не заметил, как лишился кошелька. Я все видел, и этот урок пошел мне на пользу!
Несмотря на громкие крики и смех подвыпивших посетителей, Кэти явственно расслышала в его голосе насмешку.
— Этот лейтенант просто дурачок, если позволил обвести себя вокруг пальца, растаяв при виде смазливой мордашки да неискренней улыбки! — сердито бросила она.
— Ты к нему чересчур сурова! Просто он еще слишком молод и неопытен и не знает, что красота отнюдь не всегда идет рука об руку с добродетелью, — с усмешкой произнес Итан.
Камень в ее огород! Обиженная Кэти ринулась в наступление:
— Кого вы защищаете? Разве английский лейтенант не враг вам и вашим друзьям?
— Не совсем. Армия — всего лишь инструмент.
— Вы хотите сказать, что ваш главный враг — король?
— Не приписывай мне то, чего я не говорил!
— А вам и не надо ничего говорить, все ясно и так! Я отлично вижу, куда вы клоните!
Это была отличная возможность не только отомстить Итану за нанесенную обиду, но и доказать ему, что он зря приписывает себе способность противостоять ее уловкам, и Кэти не собиралась упускать такую возможность. Приняв самый невинный вид, на какой была способна, она сказала:
— У меня в голове не укладывается, как умный человек вроде вас может попасться на удочку так называемых «идеалов свободы»? Восставать против короля — да где это видано? Король — глава государства и церкви, он все равно что земной бог, и бунтовать против него значит брать на себя грех богохульства!
— Какую чушь ты несешь! Всем известно, что король Георг безумен, а его министров волнует только собственный карман! — произнес он тихим, вибрирующим от еле сдерживаемого гнева голосом. — Что до церкви, то господь вряд ли считает алчность одной из христианских добродетелей, хотя англиканские епископы наверняка думают иначе.
Кэти ликовала — ей наконец удалось спровоцировать Итана на изменнические речи! Благодаря ее уловке он настолько забыл о всегдашней осторожности, что прямо здесь, в пивной, полной английских солдат, произнес слова, которые иначе, чем подстрекательством к измене и восстанию, не назовешь! Это победа! Сколько бы Итан Хардинг ни рассуждал о своем благоразумии и рассудительности, все же при некотором усилии даже его можно обвести вокруг пальца!
— Ни королю, ни его министрам нет никакого дела ни до этой земли, ни до ее народа, — продолжал Итан. — Англия попросту использует нас, как обыватель использует проститутку, не утруждая себя ухаживаниями. Ради кого мы должны терпеть такое хамское отношение? Ради безумного короля?
— Знаете, некоторые из присутствующих здесь сочтут ваши слова изменой, — торжествующе заметила Кэти, наблюдая, как меняется выражение его лица — гнев уступил место спокойствию, а глаза насмешливо сузились, словно он ожидал это услышать.
— Несомненно, — охотно согласился Итан, — только вот незадача: здесь стоит такой шум, что вряд ли кто-нибудь из них мог услышать мои подстрекательские речи. Иначе моей репутации верноподданного тори пришел бы конец. Как глупо я поступил, разоткровенничавшись с тобой. А все твои хитрости и уловки!
Она рассмеялась, радуясь своей победе.
— Какие хитрости и уловки, мистер Хардинг? Мы просто разговаривали.
— Нет, милая, это я разговаривал, а ты слушала и молчала, а это всегда очень опасно! Так же молча вонзают кинжал в спину намеченной жертве!
— При чем здесь кинжал? — удивленно спросила она и наклонилась к Итану через стол. — Я же с вами заодно, разве вы забыли? Неужели вы мне не доверяете?
— Моя милая девочка, — тоже подавшись вперед, так что их губы почти соприкоснулись, проговорил он тихим чарующим голосом, — я был бы последним дураком на свете, если бы доверился тебе!
Кэти отпрянула назад, словно ее окатили ледяной водой. Как можно быть такой самоуверенной, когда пытаешься переиграть опытнейшего игрока вроде Итана? Что она ни делала, как ни старалась его опередить, он всегда был на шаг впереди… Кэти уже открыла рот, чтобы сказать в ответ какую-нибудь колкость, но Итан заговорил вновь, ни к кому не обращаясь, как бы про себя, уже без насмешки:
— Наконец-то. Я уж думал, это никогда не кончится.
Кэти вопросительно посмотрела на него, ничего не понимая, однако Итан не стал объяснять, что имел в виду. Несколько мгновений они молча смотрели друг на друга. Внезапно он вскочил на ноги, бросился к Кэти, рывком поднял ее и, прежде чем она успела сообразить, что он собирается делать, заключил ее в объятия на виду у всей пивной.
За соседними столами послышались скабрезные смешки. Кэти уперлась Итану в грудь, пытаясь оттолкнуть его и освободиться, но не тут-то было, он держал ее крепко, как в тисках. Не в силах пошевелиться, она почувствовала, что он приник к ее губам, бесцеремонно раскрыл их своими, и в ее рот скользнул его горячий язык. По телу девушки пробежала томительно-сладостная дрожь, пол ушел из-под ног, пивная вместе с наполнявшими ее людьми исчезла, и на земле остались только Кэти и Итан.
Внезапно все кончилось — он перестал ее ласкать и отстранился, впрочем, не выпуская из объятий. Потрясенная Кэти уставилась на него во все глаза, силясь понять, почему он так поступил, но его лицо осталось непроницаемым и загадочным, как у каменного идола.
«Нет, это только маска, а сам он все-таки из плоти и крови», — внезапно осознала она, почувствовав, как под ее ладонью бешено, словно стремясь выпрыгнуть из груди, бьется его сердце.
Ответив на приветствие, Итан тем не менее не представил девушек друг другу. Вместо этого он сказал подавальщице:
— У тебя, наверное, есть для меня новости? Девушка с готовностью кивнула, и он добавил:
— Иди, мы поговорим позже!
Хотя Итан выразился предельно ясно, подавальщица чуть помедлила, видимо, желая еще что-то сказать, но потом передумала и, обиженно закусив губу, пошла прочь, впрочем, успев на прощанье окинуть Кэти еще одним ревнивым, подозрительным взглядом.
— Кто она такая? — не удержалась от вопроса Кэти, когда подавальщица скрылась из виду. — Она смотрела на меня так, словно боялась за свой кошелек.
— Просто Дороти весьма проницательная особа, она сразу раскусила, что ты за птица, — ответил Итан с улыбкой, не глядя на собеседницу. Его глаза были устремлены в переполненный зал за ее спиной, и Кэти, воспользовавшись удобным случаем, принялась исподтишка разглядывать этого странного человека. Как он всегда напряжен, как беспокойно скользит по залу его ищущий взгляд, как будто он ждет нападения и в любую минуту готов его отразить… Догадывается ли он, что самый страшный его враг сидит за одним с ним столом на расстоянии вытянутой руки, что этот враг — она, Кэти?
От этой мысли девушке стало не по себе. Она отвернулась и сделала несколько больших глотков эля.
— Не так быстро, милая! — услышала она его насмешливый голос. Итан уже не смотрел в зал, а, подперев рукой подбородок, с интересом наблюдал, как она пьет. — Здешний эль легок на вкус, но очень крепок, а мои осведомители нужны мне только трезвыми, — добавил он, явно подтрунивая над ней.
Их взгляды встретились, и у Кэти вдруг перехватило дыхание и пошла кругом голова, но вовсе не от выпитого спиртного, — всему виной была близость Итана, дразнящий блеск в его глазах, таких притягательных и одновременно холодно-отстраненных. Она почувствовала себя так, словно легко и радостно, несмотря на головокружение, шла по самому краю нависшего над бездонной пропастью утеса к чему-то светлому, манящему, не забывая при этом, что один неверный шаг будет стоить ей жизни.
— Я не собираюсь напиваться, — пробормотала девушка.
— Очень благоразумно с твоей стороны. Рад это слышать!
— Скажите наконец, зачем вы меня сюда вызвали? — спросила Кэти, сделав еще один глоток из кружки.
— У меня были для этого целых две причины. Во-первых, я собирался обсудить с тобой предстоящий ремонт, а во-вторых, хотел тебя познакомить с двумя своими людьми. С Дороти ты уже познакомилась.
— А кто второй?
— Джошуа Макэлви, — ответил Итан, показав рукой на невысокого крепыша за стойкой, который наполнял из бочек пустые кружки. — Он владелец «Белого лебедя» и мой хороший друг.
— Вот как? Вы дружите с хозяином одной из излюбленных пивных английских солдат? — удивилась Кэти.
— Он же не виноват, что его питейное заведение им приглянулось! Просто «Белый лебедь» находится в двух шагах от форта, и англичанам не надо далеко ходить, чтобы пропустить кружку-другую. Для нас же «Белый лебедь» — источник ценнейшей информации: ты не представляешь, сколько важных новостей и слухов выбалтывают англичане после нескольких пинт доброго эля.
— Полагаю, Джошуа придерживается совсем не тех политических убеждений, что его покровители-англичане?
— Можно сказать и так, — улыбнулся Итан, и Кэти впервые заметила у него возле глаз легкую сеточку морщин, какие со временем появляются у смешливых людей. Должно быть, мистер Хардинг тоже любит посмеяться, но с ней он обычно держится серьезно, даже угрожающе…
— Мы с Джошуа знакомы уже много лет, — продолжил Итан, возвращая мысли девушки к теме разговора.
— Вы друзья детства? — попробовала угадать она.
— Нет, — ответил Итан. — Мы товарищи по оружию, вместе воевали в рядах колониальной милиции против французов на стороне Англии.
— Не может быть! Вы воевали на стороне Англии?
— Хочешь верь, хочешь нет, но это так. И мы с Джошуа не исключение — многие тогда думали иначе, чем теперь. В те времена мы считали Англию своей родиной, а короля — добрым отцом и защитником подданных. «Да здравствует Его Величество Георг!» и все такое…
Он замолчал и, нахмурившись, принялся задумчиво вращать кружку с элем между ладонями, видимо, размышляя о превратностях судьбы. Кэти даже показалось, что он забыл о ней, но после долгой паузы Итан вновь заговорил:
— Это случилось семнадцать лет назад. Нам с Джошуа было по шестнадцать лет — совсем еще мальчишки! Разве мы могли понять суть тогдашних событий? Нам сказали, что родная Англия нуждается в нашей помощи, и мы сделали то, чего от нас ждали…
— А теперь?
Он поднял на нее глаза, и Кэти увидела, что в них блеснул гнев.
— Теперь мы уже не желторотые юнцы, а взрослые мужчины, — произнес Итан, — и никто не в силах заставить нас плясать под свою дудку. Мы доверяем только собственным глазам и ушам и делаем то, что подсказывают нам наше сердце и ум!
Кэти хотела спросить, чем вызвана такая резкая перемена, но их разговор прервал сам Джошуа Макэлви, который незаметно для Кэти, сидевшей спиной к залу, подошел к их столику.
— Твоя кружка еще полна, что-то ты сегодня не в настроении, — сказал после обмена приветствиями хозяин пивной, обращаясь к Итану. — Может быть, подать еще чего-нибудь, например, закуски?
Разглядывая давнего друга Итана, Кэти увидела, что он инвалид — вместо правой ноги ниже колена у него был деревянный протез, незаметный раньше из-за стойки.
Джошуа наклонился к старому другу, и они о чем-то говорили вполголоса минуты две-три. Как ни старалась Кэти услышать, о чем шел разговор, шум в пивной стоял такой, что девушке, к ее величайшей досаде, не удалось разобрать ни слова.
Когда хозяин пивной выпрямился, окончив разговор, Итан поднялся из-за стола.
— У меня тут есть одно небольшое дельце, я сейчас вернусь! — сказал он и удалился, а Джошуа уселся на его место напротив Кэти. Она проводила Итана взглядом — он направился к стойке, возле которой стояли с кружками в руках несколько английских солдат в красных мундирах.
Поздоровавшись с ними, как со старыми знакомыми, он облокотился на стойку, приняв такую непринужденную позу, что если бы Кэти не видела его минуту назад, то ей бы и в голову не пришло, что этот человек сплошной комок нервов. Ах, если бы она расслышала, о чем он говорит с англичанами, это могло бы помочь ей в поисках требующихся Лоудену улик против Итана! Как вообще собрать такие улики? Во всяком случае, ясно одно: если ей не удастся подслушивать его разговоры и быть в курсе всех его дел, то на задании виконта придется поставить жирный крест.
— Мистер Хардинг уверяет, что ты наша единомышленница и будешь нам помогать, — с суровым видом начал Джошуа, когда Кэти повернулась к нему. — Что до меня, то я, честно говоря, в это не верю!
От неожиданности у девушки екнуло сердце, она испуганно посмотрела на собеседника и, сделав глубокий вдох, чтобы собраться с силами, только и смогла пробормотать:
— Почему же, позвольте спросить?
— Почему ты согласилась нам помогать, вот в чем вопрос! Ты похожа на обыкновенную уличную бродяжку, озабоченную только поисками хлеба насущного, — ответил он, окидывая ее проницательным взглядом. — Хотел бы я знать, чем пригрозил тебе Итан, что ты согласилась стать нашей союзницей!
— Я не понимаю, что вы имеете в виду! — насупилась Кэти.
— Может, и вправду не понимаешь. Должно быть, для такой хорошенькой девушки, как ты, у него нашелся другой, особый подход: несколько любезных слов, поцелуй — и готово, ты уже в его власти. Итан большой мастак по этой части, и если поставит себе целью вскружить голову какой-нибудь красотке, то, уж будьте уверены, своего добьется!
— Неужели? Я что-то не замечала за ним таких способностей, — ответила Кэти, вновь оборачиваясь к стойке, где должен был стоять тот, о ком они говорили. Однако он вместе с двумя англичанами уже отошел от стойки, заняв место у ближайшего стола, и увлеченно беседовал с раскрасневшейся от удовольствия Дороти. При этом ее пышный бюст аппетитно вздымался над обширным вырезом тесно зашнурованного корсета, надетого поверх сорочки, так что, когда Дороти наклонилась к Итану и зашептала ему что-то на ухо, Кэти испугалась, что грудь молодой женщины, окончательно освободившись от тесной одежды, угодит ему прямо в лицо.
— Если не замечала, — отвлек ее от наблюдений насмешливый голос Джошуа, — то почему весь вечер не сводишь с него глаз?
— Вовсе нет! — солгала Кэти, поспешно отводя хмурый взгляд от игривой сцены. — Просто я немного беспокоюсь за мистера Хардинга.
— Беспокоишься? С какой стати?
— Если Дороти приблизится к нему еще хотя бы на дюйм, то задушит его своими грудями! — съязвила девушка.
— Не самая плохая смерть для мужчины, можешь мне поверить! — хмыкнул Джошуа.
Кэти вновь обернулась — Дороти склонилась над Итаном, обвив рукой его шею, и что-то шептала ему на ухо.
— Похоже, они больше, чем друзья, — сказала она, не без труда отведя взгляд от любезничавшей парочки.
— А ты что, ревнуешь?
— Что за вздор! — возмутилась Кэти. Ей, до этого никогда не ревновавшей ни одного мужчины, претила сама мысль, что она все-таки не избежала участи других женщин и тоже ревнует. И кого — абсолютно равнодушного к ней человека, который без малейшего сожаления перерезал бы ей глотку, узнай он правду о ее сделке с виконтом Лоуденом! — Вы ошибаетесь, мистер, я вовсе не ревную мистера Хардина. Пусть флиртует хоть со всеми шлюхами Бостона, мне нет до этого никакого дела!
— Со шлюхами? — Джошуа откинул голову и захохотал. Кэти удивленно уставилась на него, не понимая, что его так развеселило. Отсмеявшись, он отхлебнул глоток эля и пояснил: — Дороти — моя сестра!
— Ой, я этого не знала! — заливаясь краской, испуганно пробормотала Кэти. — Извините меня, ради бога!
Джошуа лишь добродушно махнул рукой.
— Ладно, ладно, ничего страшного! — сказал он. — Я понимаю, почему ты приняла Дороти за женщину легкого поведения. Но она вовсе не такая, поверь, просто есть одна очень веская причина, по которой моя сестра вынуждена одеваться и вести себя как шлюха.
— Понимаю, — догадалась Кэти, — потому что так ей легче выведать у пьяных солдат то, что им лучше держать в секрете!
— А ты догадлива, маленькая плутовка, схватываешь все на лету! Теперь мне ясно, почему Итан выбрал в помощницы именно тебя. Но вот почему ты согласилась — это для меня по-прежнему загадка, раз ты утверждаешь, что он тебе ничем не угрожает.
Кэти помолчала, обдумывая ответ. Разговор с Джошуа давал ей шанс выяснить о таинственном мистере Хардинге то, что в дальнейшем могло очень пригодиться, и девушка горела желанием воспользоваться этим шансом. Но чтобы вызвать соратника Итана на откровенность, надо завоевать его доверие.
— Признаюсь: вы были правы, Итан угрозами заставил меня ему помогать, — медленно, тщательно подбирая слова, проговорила Кэти. — Смерть меня не страшит, но если бы я отказалась, меня ждало бы наказание, которое хуже смерти.
— Ты меня заинтриговала! Я теряюсь в догадках — что же может быть хуже смерти?
— Это настолько ужасно и отвратительно, что я не хочу говорить, — потупилась девушка. — Давайте сменим тему. Я слышала, вы с Итаном вместе воевали против французов. Это правда?
— Да, чистая правда. И я каждый божий день благодарю судьбу за то, что Итан был тогда рядом со мной, иначе я бы сейчас с тобой не разговаривал!
— Он спас вам жизнь?
— Точно так. Мы служили с ним в одном полку и подружились. В битве при Олбани наш полк здорово потрепали, и сержант уже дал сигнал к отступлению, как вдруг французы осыпали нас градом картечи. Меня и еще одного нашего с Итаном друга серьезно ранило. Противник беспрерывно палил по нас из пушек, и мы поняли, что нас неминуемо убьют, если не удастся уйти за линию обороны вместе со своими однополчанами. Но мы, тяжело раненные, были обречены на гибель…
— Вас спас Итан?
— Да. Он был уже в безопасности за линией обороны, когда обнаружил, что мы остались под прицелом французских пушек. Мне никогда не забыть, как он пробирался обратно по изрытому пушечными ядрами полю, приседая, когда над головой свистела картечь. Первым он вытащил меня.
Замолчав, Джошуа покачал головой, словно и теперь, через столько лет, все никак не мог поверить в свое счастливое спасение.
— Оставив меня на попечение санитаров, — продолжал он, — Итан тотчас ринулся обратно — за вторым раненым, Дэвидом. Наш спаситель получил мушкетную пулю в плечо, но мы оба, слава богу, остались живы!
«Мы с Дэвидом пойдем за Итаном хоть в ад!» — вспомнились Кэти слова Молли, сказанные накануне утром, когда они обе отправились на рынок за покупками. Так вот, значит, в чем дело — хозяин «Русалки» тоже обязан Хардингу жизнью!
— Второго спасенного зовут случайно не Дэвид Мунро? — спросила она Джошуа.
Теперь настал его черед удивляться:
— Откуда ты знаешь? Ты уже слышала эту историю?
— Нет, но я знакома с Дэвидом и его женой Молли. Она мне как-то сказала, что пойдет за Итаном в огонь и в воду. Теперь я понимаю почему.
— Да, мы все с готовностью отдадим за него наши жизни!
У Кэти сжалось сердце — кто знает, может быть, из-за Лоудена, навязавшего ей свою злую волю, она сыграет роковую роль в судьбе и этого добродушного увальня, и славных супругов Мунро… Ей стало жаль их, таких беззащитных в своем неведении.
— Не исключено, что именно так и произойдет… — пробормотала она.
— Знаешь, что я тебе скажу, красавица? — ответил Джошуа со светлой улыбкой. — За день до своего последнего боя я получил из дома письмо, где моя жена, которую я покинул беременной, написала, что у нас родилась двойня. Не было на свете человека счастливей меня! Так вот, если бы не Итан, страшно представить — я бы никогда не увидел своих дорогих дочурок, самых чудесных девочек на земле! Теперь ты понимаешь, что я перед ним в неоплатном долгу!
— А что случилось после войны? — гнула свою линию Кэти. — Почему вы с Итаном и Дэвидом превратились из защитников короля в его заклятых врагов?
— Человек может изменить свою позицию по многим причинам, — уклонился от прямого ответа Джошуа. — Возможно, у меня и Итана они разные, зато цель у нас одна!
Кэти намеревалась продолжить беседу, оказавшуюся весьма полезной, но едва она открыла рот, чтобы задать следующий вопрос, как на стол упала чья-то тень. Джошуа и Кэти одновременно подняли головы — это был мистер Хардинг собственной персоной.
Хозяин пивной тотчас поднялся из-за стола.
— С нетерпением жду новой встречи с тобой, Кэти, — сказал он девушке, потом повернулся к Итану: — А ты, мой дорогой друг, не забывай об осторожности, кругом полно шпионов!
И он, тяжело припадая на деревянную ногу, направился к стойке, почти не видной из-за толпившихся возле нее красных мундиров.
— Своевременное предупреждение, — заметила Кэти, когда Итан, поставив на стол свою кружку с элем, занял освободившееся место. — Я не понимаю, как вы можете посещать пивную, в которой полным-полно англичан. Неужели вы не боитесь, что вас узнают и разоблачат?
— Здесь мне бояться некого, потому что в «Белом лебеде» я известен как правоверный тори Итан Хардинг. Те, кто бывает в «Русалке» или других подобных местах, сюда не заходят, а здешние завсегдатаи не жалуют пивные вигов: английские солдаты отлично знают, что там им не поздоровится.
— А как насчет шпионов и тайных осведомителей? Они-то бывают и в тех, и в других заведениях!
К ее удивлению, лицо Итана не выразило тревоги.
— Ты скоро увидишь, как быстро мы распознаем лазутчиков, работающих на тори, — сказал он спокойно. — Разумеется, тори тоже не дураки, и нашим шпионам приходится нелегко. В Бостоне редко кому удается сохранить свои секреты!
Кэти мысленно пожелала себе войти в число немногих счастливчиков.
— Кроме того, — продолжал он, — одного только доноса недостаточно для ареста подозреваемого в измене. Я терпеть не могу Гейджа за его подлую политику, но в одном ему не откажешь — он истинный поборник правосудия и строго блюдет букву закона. Он не позволит никого арестовать без веских улик, а посещение пивной и недовольное ворчание по поводу английской политики за кружкой эля еще не является преступлением даже по английским законам. Доказательство измены добыть нелегко!
Кэти с грустью подумала, что тут он, кажется, совершенно прав.
— И все же хорошо, что вы можете полностью доверять Джошуа Макэлви, — заметила она. — Он вам по-настоящему предан.
— На самом деле он предан идеалам революции и свободы, — поправил ее Итан.
— Нет, насколько я могу судить по его рассказу, он предан именно вам, мистер Хардинг.
— Странно, — недовольно нахмурился Итан. — Похоже, он наговорил тебе много лишнего!
— Что вы, мы беседовали о совершенно невинных вещах. Джошуа рассказал мне о том, что в юности вы спасли ему жизнь, и заверил, что с радостью отдаст за вас свою…
— Он не должен был с тобой откровенничать, — перебил ее Итан. — Разумеется, люди знают, что я воевал в ополчении во время войны с Францией, это просто невозможно скрыть. Но история спасения Дэвида и Джошуа, стань она известна широкой публике, может нанести непоправимый вред моей репутации жуира и повесы, которая открыла мне двери в высшее общество.
— Значит, никто не знает о вашем подвиге?
— Увы, теперь о нем знаешь ты, это-то меня и тревожит, сам не знаю почему, — нахмурившись, признался Итан.
— Вы мне не доверяете, а напрасно — я, как никто, умею хранить чужие секреты!
Склонив голову набок, Итан устремил на нее проницательный взгляд своих глубоких серых глаз, и Кэти, как и до этого, ощутила странную неловкость, которая заставила ее смущенно потупиться. Однако Итан не дал ей опустить глаза: протянув руку, он приподнял ее голову за подбородок и стал нежно поглаживать большим пальцем, при этом на его губах заиграла мягкая улыбка.
Кэти показалось, что в дымный, скудно освещенный зал пивной каким-то чудом проникли лучи солнца. Глядя, как зачарованная, в его улыбающееся лицо, она улыбнулась в ответ, почему — она и сама не знала. Он был, конечно, очень красив и обаятелен, но разве ей в новинку внимание красивых мужчин? Возможно, у Кэти просто потеплело на душе от неожиданной теплоты его улыбки, которая как будто на мгновение сблизила их, что в жизни такого индивидуалиста и конспиратора, как Итан, безусловно, случалось не часто.
— По правде говоря, Джошуа трудно винить, — проговорил он тихо, не отводя от нее взгляда. — Даже каменный истукан выдал бы самые сокровенные секреты, если бы заглянул в твои ангельски прекрасные и невинные глаза. Неудивительно, что мой бедный друг и не заметил, как наговорил лишнего. На его месте почти все мужчины, если только они из плоти и крови, попались бы в ловушку твоего очарования.
— Даже вы? — затаив дыхание, спросила Кэти.
— Нет! — твердо проговорил Итан и убрал руку, которой ласкал ее подбородок. — Я сказал «почти все мужчины», но себя я к ним не отношу.
— Правда?
— Да, я никогда не забываю об осторожности, заруби это себе на носу! — ответил Итан и поднял кружку. Хотя его губы продолжали улыбаться, выражение нежности исчезло, перед Кэти снова сидел чужой, таинственный и холодный мистер Хардинг. — К тому же мне уже доводилось видеть, как ты пускаешь в ход свои чары, — если помнишь, несколько дней назад на базарной площади ты до того заморочила голову одному бедняге лейтенанту, что он и не заметил, как лишился кошелька. Я все видел, и этот урок пошел мне на пользу!
Несмотря на громкие крики и смех подвыпивших посетителей, Кэти явственно расслышала в его голосе насмешку.
— Этот лейтенант просто дурачок, если позволил обвести себя вокруг пальца, растаяв при виде смазливой мордашки да неискренней улыбки! — сердито бросила она.
— Ты к нему чересчур сурова! Просто он еще слишком молод и неопытен и не знает, что красота отнюдь не всегда идет рука об руку с добродетелью, — с усмешкой произнес Итан.
Камень в ее огород! Обиженная Кэти ринулась в наступление:
— Кого вы защищаете? Разве английский лейтенант не враг вам и вашим друзьям?
— Не совсем. Армия — всего лишь инструмент.
— Вы хотите сказать, что ваш главный враг — король?
— Не приписывай мне то, чего я не говорил!
— А вам и не надо ничего говорить, все ясно и так! Я отлично вижу, куда вы клоните!
Это была отличная возможность не только отомстить Итану за нанесенную обиду, но и доказать ему, что он зря приписывает себе способность противостоять ее уловкам, и Кэти не собиралась упускать такую возможность. Приняв самый невинный вид, на какой была способна, она сказала:
— У меня в голове не укладывается, как умный человек вроде вас может попасться на удочку так называемых «идеалов свободы»? Восставать против короля — да где это видано? Король — глава государства и церкви, он все равно что земной бог, и бунтовать против него значит брать на себя грех богохульства!
— Какую чушь ты несешь! Всем известно, что король Георг безумен, а его министров волнует только собственный карман! — произнес он тихим, вибрирующим от еле сдерживаемого гнева голосом. — Что до церкви, то господь вряд ли считает алчность одной из христианских добродетелей, хотя англиканские епископы наверняка думают иначе.
Кэти ликовала — ей наконец удалось спровоцировать Итана на изменнические речи! Благодаря ее уловке он настолько забыл о всегдашней осторожности, что прямо здесь, в пивной, полной английских солдат, произнес слова, которые иначе, чем подстрекательством к измене и восстанию, не назовешь! Это победа! Сколько бы Итан Хардинг ни рассуждал о своем благоразумии и рассудительности, все же при некотором усилии даже его можно обвести вокруг пальца!
— Ни королю, ни его министрам нет никакого дела ни до этой земли, ни до ее народа, — продолжал Итан. — Англия попросту использует нас, как обыватель использует проститутку, не утруждая себя ухаживаниями. Ради кого мы должны терпеть такое хамское отношение? Ради безумного короля?
— Знаете, некоторые из присутствующих здесь сочтут ваши слова изменой, — торжествующе заметила Кэти, наблюдая, как меняется выражение его лица — гнев уступил место спокойствию, а глаза насмешливо сузились, словно он ожидал это услышать.
— Несомненно, — охотно согласился Итан, — только вот незадача: здесь стоит такой шум, что вряд ли кто-нибудь из них мог услышать мои подстрекательские речи. Иначе моей репутации верноподданного тори пришел бы конец. Как глупо я поступил, разоткровенничавшись с тобой. А все твои хитрости и уловки!
Она рассмеялась, радуясь своей победе.
— Какие хитрости и уловки, мистер Хардинг? Мы просто разговаривали.
— Нет, милая, это я разговаривал, а ты слушала и молчала, а это всегда очень опасно! Так же молча вонзают кинжал в спину намеченной жертве!
— При чем здесь кинжал? — удивленно спросила она и наклонилась к Итану через стол. — Я же с вами заодно, разве вы забыли? Неужели вы мне не доверяете?
— Моя милая девочка, — тоже подавшись вперед, так что их губы почти соприкоснулись, проговорил он тихим чарующим голосом, — я был бы последним дураком на свете, если бы доверился тебе!
Кэти отпрянула назад, словно ее окатили ледяной водой. Как можно быть такой самоуверенной, когда пытаешься переиграть опытнейшего игрока вроде Итана? Что она ни делала, как ни старалась его опередить, он всегда был на шаг впереди… Кэти уже открыла рот, чтобы сказать в ответ какую-нибудь колкость, но Итан заговорил вновь, ни к кому не обращаясь, как бы про себя, уже без насмешки:
— Наконец-то. Я уж думал, это никогда не кончится.
Кэти вопросительно посмотрела на него, ничего не понимая, однако Итан не стал объяснять, что имел в виду. Несколько мгновений они молча смотрели друг на друга. Внезапно он вскочил на ноги, бросился к Кэти, рывком поднял ее и, прежде чем она успела сообразить, что он собирается делать, заключил ее в объятия на виду у всей пивной.
За соседними столами послышались скабрезные смешки. Кэти уперлась Итану в грудь, пытаясь оттолкнуть его и освободиться, но не тут-то было, он держал ее крепко, как в тисках. Не в силах пошевелиться, она почувствовала, что он приник к ее губам, бесцеремонно раскрыл их своими, и в ее рот скользнул его горячий язык. По телу девушки пробежала томительно-сладостная дрожь, пол ушел из-под ног, пивная вместе с наполнявшими ее людьми исчезла, и на земле остались только Кэти и Итан.
Внезапно все кончилось — он перестал ее ласкать и отстранился, впрочем, не выпуская из объятий. Потрясенная Кэти уставилась на него во все глаза, силясь понять, почему он так поступил, но его лицо осталось непроницаемым и загадочным, как у каменного идола.
«Нет, это только маска, а сам он все-таки из плоти и крови», — внезапно осознала она, почувствовав, как под ее ладонью бешено, словно стремясь выпрыгнуть из груди, бьется его сердце.