Когда кофе потек из его рта, Меган, не удержавшись, разразилась смехом. В глазах ее заплясали бесовские огоньки.
   — Меган! Что ты наделала! — страшным голосом завопил Блейк.
   К несчастью, рот его настолько онемел и перекосился, что слова вылетали искаженными до неузнаваемости. Нечленораздельное «Мгн, чттндел» совсем не устрашило ее, а, наоборот, вызвало новый приступ веселья. Слезы текли у нее по лицу, она держалась за бока, раскачивалась взад и вперед в кресле.
   — Мгн, чрт пбри! — сделал он еще одну попытку, но только усилил ее смех. Оттолкнувшись от стула и впопыхах перевернув его, Блейк метнулся к ведру с водой. Там он ухитрился выплюнуть то что не успел проглотить, на пол и попытался запить едкое пойло водой, но челюсть настолько одеревенела, что хорошо, если в горло попало несколько капель. С большим трудом он ухитрился произнести более внятно и грозно: — Что ты добавила в кофе?!
   — Аалум! — выдавила Меган между приступами смеха. — Ох, Блейк! Ты выглядишь так забавно! — Она буквально корчилась от нового приступа хохота.
   — У-у-улум! — взревел он, и его глаза засверкали синим пламенем. — Зачем, злопмтная вдьм?
   — Да, я злопамятная ведьма, — вкрадчиво подтвердила она. — Я не забыла, как ты сегодня себя вел. Вообще-то ты заслужил более сильную дозу, эта совсем безвредная, скоро все пройдет, тем более ты успел хлебнуть водички.
   Что-то в ее голосе и в хитром выражении лица насторожило его.
   — Что ты еще сделала? — с опаской спросил он. Меган взглянула на него, крепко сжав губы, чтобы больше не смеяться. Глаза ее слезились от усилий и проказливо поблескивали.
   — Просто… просто чуточку касторки в твоей подливке, — призналась она с лукавой гримасой. Увидев, как перекосилось его лицо, она торопливо добавила: — Совсем немножко, никакого вреда тебе не будет, Блейк. Но достаточно, чтобы заставить тебя побегать, любовь моя. — Она опасливо попятилась, выставив перед собой руки. — Прекрасное средство, чтобы прочистить кишечник, дорогой. Честно, ты станешь новым человеком. — Смешок сорвался с ее губ, хотя она уже начала сомневаться, не слишком ли далеко зашла со своей маленькой местью.
   От неистового мужского рева едва не полетели все заплаты на крыше, которые Блейк поставил днем.
   — Ты зловредная, мерзкая кошка! — гнев в конце концов развязал ему язык. Он попытался схватить ее, но она ловко вывернулась и метнулась в другую сторону стола. — Лучше убегай, Меган — согласился он. — Если я тебя поймаю, то чадам такую трепку, что вовек не забудешь!
   Длинные руки протянулись через маленький стол но тут желудок его скрутили ужасные судороги. Схватившись за живот, Блейк, пронзив ее напоследок убийственным взглядом, выскочил за дверь и со всех своих длинных ног припустил к отхожему месту.
   Всю ночь Блейк непрестанно совершал походы за дверь. В перерывах живот его болел так сильно, что он распекал Меган как мог, не используя, правда, бранных слов и угроз. К утру все худшее было позади, но Блейк так ослабел, что даже лицо осунулось. Наконец он заснул, но только после того, как заставил Меган залезть в постель между ним и стеной, чтобы точно проснуться, если она попытается встать. Последними его словами были «Подлая ведьма! «, потом он намотал на руку прядь ее волос и забылся тяжелым сном.
   На следующее утро Меган пожалела о своем маленьком розыгрыше. Она опасалась, что Блейк разозлится настолько, что ей придется несладко. Когда Блейк проснулся уже почти к вечеру, она стала извиняться. Она бормотала свои извинения так настойчиво и долго, что он в конце концов смягчился и внял ее мольбам скорее для того, чтобы заставить ее умолкнуть, поскольку в результате бурной ночи он страдал от страшной головной боли. Перемирие было восстановлено, но Блейку стало ясно, что впредь надо будет более осторожно обходиться с огненным темпераментом Меган. Средства возмездия были, мягко говоря, коварными, и ему бы не хотелось испытать на себе нечто подобное еще раз.
 
   — Блейк?.. Блейк! — взревел Кирк, слишком пораженный, чтобы владеть голосом. Он стоял, таращась на письмо, требующее выкупа, которое Опал только что обнаружила. Он помахал им перед матерью, которая сидела за кухонным столом, так изумленно поджав губы. — Блейк похитил Меган?! За всем стоит этот ублюдок?!
   — Говори потише, Кирк, — усталым голосом посоветовала Опал, — а то вся ферма узнает. Ты ведь знаешь, что некоторым людям будет нелегко это объяснить. — Она кивнула головой наверх, в сторону комнат, где еще спали родители Меган.
   Кирк продолжал бушевать:
   — Я убью его за это! Нам нужно было убить его уже давно, и дело с концом. Я ведь знал, когда мы вышвырнули этого сукина сына с ранчо, что рано или поздно он устроит нам кучу неприятностей.
   — Тише, говорю я тебе, — зашипела Опал. — Успокойся. Надо подумать, что теперь делать. Ведь в письме говорится еще и о том, что мы должны молчать, иначе он убьет девчонку.
   Слова Опал еще не растаяли в воздухе, когда в кухню ворвался Эван, за ним спешила Джейна. Мыльная пена пятнами покрывала его бледное лицо, рубашка была полу-расстегнута. У Джейны глаза расширились от беспокойства, волосы были встрепаны, а дрожащие пальцы запахивали полы капота. Услышав, что Кирк выкрикнул имя Меган, они прибежали вниз, уверенные, что наконец-то выяснилось нечто страшное.
   — Кого убьет? — ахнул Эван, услышав последние слова Опал. — У вас есть какое-то известие от Меган? Она жива? С ней все в порядке?
   Опал бросила на Кирка недовольный взгляд, который ясно говорил: «Теперь видишь, что ты натворил? «
   — Присядьте, пожалуйста. Да, у нас есть известие. Мы получили сегодня утром письмо с требованием выкупа.
   Джейна издала прерывистый вздох облегчения. — Значит, Меган еще жива? — слабым голосом спросила она. Ее глаза умоляли, чтобы ей подтвердили ЭТО.
   — Пока что да, как я полагаю, — проворчал Кирк, заработав еще один предостерегающий взгляд Опал.
   — Где она? Когда вернется к нам? — Эван на ощупь, словно слепой, взял чашку кофе, поставленную перед ним Опал.
   Кирк что-то хотел сказать, но Опал махнула на него рукой, чтобы молчал.
   — Я сама все объясню, Кирк. — Она протянула
   Эвану серьгу, приложенную к письму. — Это серьга Меган?
   Эван невидящим взором уставился на нее. Взяв серьгу из его онемевших пальцев, Джейна стала разглядывать ее.
   — Да! Ох да! — воскликнула она, и слезы потекли по ее лицу.
   — Вы уверены? Джейна кивнула:
   — Мы с Эваном подарили ей эти серьги в последний день рождения. Я даже припоминаю, что бандиты едва не подрались из-за того, оставлять ли их ей. Да, это сережка Меган, но где же вторая?
   Опал изобразила сожаление, подобающее, когда приходится сообщать дурную весть, и, не говоря ни слова, вручила Эвану письмо с требованием выкупа. Он едва не задохнулся, когда прочитал ту часть послания, где говорилось о серьге и о возможном увечье Меган, если требование не будет выполнено.
   — Кто этот зверь? — простонал он, отрывая измученные глаза от бумаги. — И почему он требует ферму в обмен на мою дочь?
   — Это Блейк — ублюдок, приемный сын моего брата, приносит всем одни неприятности с самого рождения, — объяснила Опал. — Почему брат позволял ему жить здесь эти годы, я никогда не понимала, но Марк был просто дураком и слушался жену. Даже когда она умерла, Марк позволил парню остаться. Когда Кирк получил в наследство ферму, Блейк пришел в ярость. По какой-то причине он считал, что она будет принадлежать ему. И пришлось применить силу, чтобы выдворить его отсюда.
   — И теперь он использует Меган, чтобы попытаться завладеть фермой, — клокоча от бешенства заявил Кирк. — Этот сумасшедший ублюдок ошибается, если воображает, что я отдам ему ферму, чтобы получить ее назад. — Увидев, как в глазах
   Эвана сверкнуло пламя, Кирк поспешно добавил:
   Мы придумаем что-нибудь еще, чтобы спасти Меган, раз знаем, кто и почему ее захватил.
   — А как быть с шерифом? — спросил Эван. — В письме говорится, что, если кто-нибудь узнает об этом, кроме членов семьи, он убьет ее. Неужели он и правда это сделает? — Тут он поймал понимающий взгляд, которым обменялись Опал и Кирк.
   Опал с беспокойством закусила губу.
   — Не знаю. Вообще нельзя поручиться наверняка, что Меган до сих пор жива. Сама по себе серьга еще ни о чем не говорит, кроме того, что она у Блейка. Мы вынуждены поверить ему на слово, что Меган жива, а чего стоит слово бандита!
   — Я считаю, что надо поставить в известность шерифа Брауна, — решил Кирк.
   — Нет! — Джейна в ужасе вскочила со стула. — Мы не можем лишать себя единственного шанса на то, что Меган уцелеет во всем этом кошмаре! Тем более сейчас еще остается надежда. Может, у него тут есть свои соглядатаи! Ради Бога, Кирк, не нужно подвергать опасности жизнь моей дочери!
   — Я согласна. — Опал удивила даже Кирка. — Нам не нужен шум. Не стоит рисковать безопасностью Меган, да и ни к чему возбуждать в городе сплетни. — Она пронзила сына строгим взглядом. — Да и вообще, до сих пор Дик Браун не слишком нам помогал. И не поможет, насколько я могу судить. Мы сами справимся.
   — Но как? — срывающимся голосом спросила Джейна. Она поняла, как и Эван, что Кирк ни что не расстанется с фермой, но факт оставался фактом — их дочь находится в руках безумца. — Как?
   Этот вопрос задавали себе все, глядя друг на друга через стол.
   К вечеру Эван случайно наткнулся на Джейка Баннера. Холодный, проницательный взгляд стрелка вызвал у него раздражение, и он даже утратил осторожность.
   — Что ты знаешь про этого самого Блейка, который увез мою дочь? — выпалил он.
   — Достаточно, чтобы держать рот закрытым, а глаза открытыми, — загадочно ответил Джейк. — Некоторые люди в этих краях считают, что Блейк Монтгомери должен был унаследовать это ранчо после смерти отца.
   Заявление Джейка застало Эвана врасплох.
   — Отца? По-моему, Опал сказала, что Блейк был внебрачным ребенком миссис Монтгомери. А ты говоришь, что он и вправду доводился Марку Монтгомери родным сыном?
   Джейк повел широким плечом:
   — Дело приобретает новый оборот, верно?
   — Мне наплевать, кто он такой, все равно — это негодяй! Ни один приличный мужчина не станет держать невинную девушку ради выкупа. Он сумасшедший! Это преступление!
   — «Не судите, да не судимы будете» — так говорит хорошая книга, — процитировал Джейк. — Может, для него это единственная надежда получить то, что по праву должно принадлежать ему.
   — И все-таки он пошел на подлость, использовав для этого Меган. Она не имеет к этому никакого отношения, неважно, кому бы ни принадлежала ферма. Да и вообще, что ты можешь знать о том, что хорошо, а что дурно? Ты живешь по законам пистолета, а не Библии. Я вообще удивлен, что тебе известно о ее существовании, не говоря уже о цитате из нее
   Улыбка Джейка была больше похожа на оскал — Ох, вы будете удивлены тому, сколько я всего знаю, мистер Коулстон. Могу поклясться, что если вы с женой проявите немного любопытства, то разберетесь во многом и сами, — скажем, раскроете всю безобразную правду насчет того, что здесь происходит. Впрочем, я бы на вашем месте держался поосторожней и не лез с расспросами к каждому встречному, если вы поняли мой намек. Запомните осторожность и еще раз осторожность.
   И вновь Эван остался один, раздумывая над неясными предостережениями Джейка.

12

   — Меган! Меган, выйди на минуту!
   Меган как раз замешивала тесто, чтобы испечь хлеб. Вытерев липкие пальцы о мокрое полотенце, заменявшее ей фартук, она вышла на крыльцо и увидела, что Блейк сидит на корточках возле дерева, а Лобо пляшет вокруг него, громко визжа и стараясь пролезть мимо рук хозяина к тому, что тот загораживает. Меган никогда не видела волка в таком возбуждении. Блейк махнул ей рукой, приглашая подойти поближе.
   — Смотри, что я нашел.
   Меган недоуменно заглянула через плечо и была приятно удивлена. У дерева, устроившись на кучке сосновых иголок, сидел маленький бурундук. Самое крошечное и милое существо, какое когда-либо видела Меган, с мягкой коричневой шкуркой, украшенной белыми и темными полосками.
   — Ах, Блейк, какой он хорошенький! Как ты нашел его? — восхитилась она.
   — Не я, Лобо нашел. Я просто его спас. — Он потянул ее за руку к себе, чтобы она получше разглядела зверька. Бурундучок казался еще совсем маленьким я был очень напуган. Бедняга весь дрожал, маленькая головка крутилась в разные стороны, высматривая, куда ему юркнуть.
   — Он так сильно дрожит, что удивительно, как него не слетели его полоски. Бедный малыш! — Меган поддалась искушению и протянула руку, чтобы потрогать зверька. И взвизгнула от неожиданности когда тот, приняв ее руку за путь к спасению, забрался по ней на плечо. Посидев там секунду я оглядевшись, он нырнул в ее густые волосы я спрятался в изгибе шеи. — Ох, Блейк! Сделай что-нибудь! — завизжала Меган. — О-ох! Помоги мне Он… он щекочется!
   Блейк повалился на землю от смеха, а Лобо лаял во всю мочь. Поеживаясь, Меган в конце концов изловчилась и сама поймала юркое, крошечное существо. Обхватив его ладонями, она уставилась на него со строгим видом.
   — Ну ладно, негодник! Хватит, успокойся! — наставительно сказала она. Зверек трепетал в ее ладонях, неотрывно глядя на нее, потом проворно свернулся в тугой клубок и прикрыл мордочку крошечным хвостом.
   — Ну, чтоб мне провалиться! По-моему, ему понравилось у тебя! — удивленно воскликнул Блейк, наконец-то справившись с приступом смеха. Он ударил Лобо, который все еще пытался добраться до зверька. Лобо отскочил, но тут же снова повторил свою попытку.
   — Лобо, если с головы бурундука упадет хоть один волосок, ты у меня вылетишь отсюда! — прикрикнула Меган, строго поглядев на огромного волка К их общему удивлению, Лобо понурил голову, поджал хвост и побрел под крыльцо.
   Блейка едва удар не хватил от изумления. Его пораженный взгляд метался от Meган к Лобо и обратно.
   — И я оставлял этого труса стеречь тебя? — пробурчал он, тряхнув головой, словно отгоняя дурной сон. — Просто не верится! Боже, просто удивительно, как этот чертов пес еще не проводил тебя прямо до ранчо. Вероятно, так бы он и сделал, если бы ты его попросила.
   — Моя ошибка. Надо было попросить, — пробормотала Меган, разрываясь между смехом, очень уж ошарашено выглядел Блейк — и тем, что только что рухнули ее планы устроить побег. Теперь Блейк просто не станет доверять Лобо ее охрану
   — Черт бы меня побрал!
   Блейк недоверчиво смотрел на нее.
   — Как ты это сделала, Меган? Как тебе удалось завоевать Лобо?
   Волк никогда не слушался никого, кроме Блейка, если только он не приказывал ему этого. Лобо всегда безропотно подчинялся Блейку. Ни разу еще не ослушался и никогда прежде не доверял, кроме хозяина, ни одной живой душе, насколько ему было известно, а ведь он взял волка еще щенком. А теперь, получалось, Лобо вроде бы изменил ему, и Блейк сердился и удивлялся.
   Меган уставилась своими серыми глазами на Блейка с видом воплощенной невинности.
   — Почему мне надо было его завоевывать? Разве пес не мог просто полюбить меня? Ведь я очень симпатичная, как тебе известно.
   — Ты колдунья! — воскликнул Блейк. Он показал на бурундучка, заснувшего у нее в ладонях. — Ты околдовываешь каждого, с кем встречаешься. Дикие зверьки спят у тебя в ладонях и едят из твоих рук. Ума не приложу, как это у тебя получается. — Он удивленно потряс головой. — Джейку ты понравилась, Лобо тебя слушается, бурундук тебе доверяет, даже жестокосердый Кирк сделал тебе предложение. И что самое невероятное, ты даже меня заставила плясать под свою дудку.
   Меган грустно взглянула на него.
   — Это правда, Блейк? — тихо спросила она. — Если да, то отпусти меня. Мои родители, должно быть, уже заболели от беспокойства.
   Его лицо сделалось жестким, глаза превратились в синие кусочки льда.
   — Нет. Я не отпущу тебя, Меган. Пока Кирк не выполнит мои требования. — А в сердце тихий голос добавил: «Мне вообще не хочется тебя отдавать. Я хочу, чтобы ты была моей навсегда».
   Меган унесла бурундука в хижину, чтобы спрятать его от Лобо, и вскоре крошечный зверек решил, что ему нравится и жилище, и Меган, и обосновался там жить. Он носился целый день по комнате, совал нос в каждую щелку. Он ходил за Меган по пятам, любил сидеть у нее на плече или голове и наблюдать, как она готовит или делает уборку. Как и предсказывал Блейк, он даже ел с ее рук и спал на ее подушке. Он признал Меган! А она обожала своего нового питомца, тут же назвав его Пронырой. Даже Блейк полюбил шустрого зверька. Лобо едва его терпел, но опасался обижать. Меган сняла бы с него шкуру, и громадный волк понимал это.
   Вскоре, к недовольству Меган, им нанесло визит существо с другим темпераментом. Девушка пошла к реке, чтобы принести воды для завтрака. Лобо шел вместе с ней, когда в ближайших кустах внезапно послышался оглушительный треск. Мгновенно встрепенувшись, Лобо понюхал воздух, и шерсть встала у него дыбом. Внезапно кусты раздвинулись, и показался огромный, страшный медведь — совсем близко, всего в каких-нибудь двадцати шагах.
   С криком, от которого у Блейка, находившегося во дворе, застыла в жилах кровь, Меган бросилась со всех ног к хижине под защиту Блейка. Тот застыл от неожиданности, удивляясь, что это с нею.
   — Блейк! — пронзительно закричала она. — Блейк! О Боже! Где ружье? — Не успев договорить, она бросилась в его объятия, дрожа, плача и причитая.
   — Меган! — Он задохнулся от волнения и взял ее руки в свои. — Говори! Быстро!
   — М-м-мед-д-дведь! — заикаясь, пробормотала она, глядя на него расширенными глазами. — Б-б-большой!
   Он посмотрел в ту сторону, куда она показывала пальцем, и как раз в это время из кустов появился, пятясь, Лобо, а за ним — медведь. Когда огромный гризли встал на задние лапы, он оказался высотой футов девять, и Блейк прикинул, что весу в нем по крайней мере тысяча фунтов. Зрелище было поистине грозным, зубы зверя сверкнули, когда он злобно зарычал на Лобо, отчаянно пытавшегося не подпустить медведя близко к жилью. Лапы у гостя были величиной с волчью голову. А уж «голова и вовсе огромная.
   — Иди в дом и не высовывайся, что бы ни случилось! — приказал Блейк. Подтолкнув Меган для убедительности, Блейк бросился за угол дома чтобы взять винтовку. Наученный опытом, он держал ее постоянно под рукой и сейчас порадовался своей предусмотрительности.
   Лобо все еще героически пытался защищать свою территорию и хозяина от чудовищного гостя. Пока Блейк выжидал, прицеливаясь для смертельного выстрела и понимая, что второго может и не получиться, медведь ударил пса громадной лапой: удар пришелся по ребрам. Громадный волк пролетел по воздуху, как пушинка одуванчика, скуля от боли. Потом со стуком упал на землю, не подавая признаков жизни.
   Медведь испустил очередной леденящий душу рев, высматривая себе жертву маленькими, близко посаженными глазами. Боковое зрение было у него очень слабым, но уж если он направлял свою огромную морду прямо, то видел все превосходно. Блейк это знал, как и то, что и нюх, и слух у зверя на редкость острые. Но вот гризли повернулся в его сторону, и Блейк понял, что медведь заметил его присутствие. Сердце застучало у него в груди так громко, что медведь мог бы найти его по одному этому звуку.
   Зловеще зарычав, медведь опустился на четыре лапы, и Блейк понял, что пора стрелять. Времени у него было лишь на один выстрел, и он молился, чтобы тот получился удачным, поскольку по эту сторону ада ничто не может сравниться с яростью раненого гризли. В случае промашки Меган станет свидетельницей жуткого зрелища. Если медведь нападет на него, то от его тела мало что останется.
   Хищник развил невероятную скорость. Тщательно прицелившись, Блейк нажал на курок. Грохот выстрела повторился страшным криком Меган. Клейк с ужасом смотрел, как медведь продолжает бежать прямо на него, ярость сверкала в налитых кровью глазках. Блейк уже готовился к встрече Творцом, уверенный в неминуемой смерти, быстрой но болезненной, когда гризли внезапно пошатнулся. В трех футах от места, где стоял Блейк, огромный медведь внезапно остановился, по телу его пробежала дрожь, и он рухнул замертво перед Блейком, который боялся поверить своим глазам.
   С шумом переведя дыхание, Блейк медленно опустился на колени, ослабев от облегчения. Склонив голову, он вознес благодарственную молитву Богу, короткую и страстную, поскольку был уверен, что заглянул сейчас смерти в лицо и выжил просто чудом. Он все еще дрожал от волнения, когда Меган появилась на крыльце, сжимая в руке свою излюбленную сковородку. Бросившись к нему, она опустилась рядом с ним, уткнулась ему в грудь и безудержно зарыдала. Долго они так сидели, обняв друг друга.
   Меган испытывала благодарность к судьбе, слушая, как гулко бьется его сердце, и понимая, что едва не потеряла Блейка. А он крепко прижимал ее к себе и был благодарен небесам за то, что может держать ее в руках, ощущать, как слезы намочили его рубашку, вдыхать чистый запах ее волос, щекочущих ему подбородок, — благодарен просто за то, что жив и может радоваться этим мгновениям.
   Прошло несколько минут, прежде чем они вспомнили про Лобо, причем сделали это, кажется, одновременно. Блейк встал и поднял Меган. Сначала он осторожно приблизился к гризли, Меган шла за ним, сжимая сковороду. Удостоверившись, что громадный зверь и в самом деле мертв, Блейк направился к лежавшему Лобо. Обогнув медведя подальше, Меган последовала за ним. Блейк наклонился и положил пальцы волку на горло. К его удивлению, жилка на шее слабо, но билась. Легкими, осторожными прикосновениями он осмотрел раны. На голове опухоль, правая передняя лапа или сильно вывихнута, или сломана. Однако это была самая легкая из травм, полученных Лобо. Блейк вскоре определил, что у волка сломаны три ребра и мог лишь надеяться, что осколки не проткнули каких-либо жизненно важных органов. Кроме того пять длинных, кровоточащих ран зияли на боку там, куда пришелся удар огромной медвежьей лапы.
   — Он жив? — робко спросила Меган. Блейк кивнул:
   — Да, только изрядно искалечен. Я отнесу его в дом, приготовлю мазь и порву простыню на бинты, а ты убери все со стола, нагрей воды и найди нитки.
   Объединенными усилиями они сумели немного подлечить бедного зверя. Лобо очнулся и жалобно скулил, когда Меган зашивала его бок, но Блейк крепко прижимал его к столу. Хорошо еще, что волк оставался без сознания, когда Блейк вправлял ему ребра. Затем они промазали раны мазью и перевязали полосами чистой ткани. Когда все было сделано, Лобо представлял собой жалкое зрелище, но по крайней мере был жив. Если повезет, он поправится и еще не раз сможет постоять за себя.
   Ночью они лежали в постели, обняв друг друга. Меган положила голову на плечо Блейку.
   — Ты и в самом деле собиралась сразиться с медведем, вооруженная одной лишь сковородой?
   Она кивнула.
   — Глупо с моей стороны, правда? — покаялась она кротким голоском.
   — Очень. — Блейк содрогнулся при мысли, что могло бы случиться, если бы медведя удалось только ранить, а не убить. — Впрочем, это был самый храбрый поступок, какой я видел в своей жизни, — признался он. — Но если ты и впредь будешь так безмозгло пренебрегать моими приказаниями, особенно если речь идет о твоей безопасности, я надеру тебе задницу так, что ты неделю не сможешь сидеть. Ты поняла меня? Да. Снова тонкий голосок и кивок.
   — Ладно. Теперь поцелуй меня.
   Меган уперлась руками ему в грудь, озорная улыбка осветила ее лицо. — Это приказ, сэр?
   Он подавил ответную усмешку и проворчал:
   — Самый настоящий.
   — Да, сэр! Слушаюсь, сэр — Она шутливо отдала ему честь и приблизила свои сладкие губки, чтобы одарить его таким поцелуем, о котором мужчина мог только мечтать.
   Два дня спустя, под тихий лай Лобо, который был все еще слишком болен, чтобы двигаться, к хижине подъехал на лошади Джейк.
   — Добрый день, Меган, — крикнул он, приподняв шляпу и поклонившись. — Привет, Блейк.
   Меган поняла, что испытывала бедная Мария Антуанетта на пути к гильотине. Одного взгляда на Джейка было достаточно, чтобы ее сердце ушло в пятки. Даже Блейк, похоже, выглядел не слишком обрадованным приездом приятеля, как следовало ожидать.
   — Заходи, Джейк, — отозвался Блейк. — Меган, свари кофе, хорошо? И желательно приготовить Джейку что-нибудь поесть. — Он провел гостя в дом. — Ты голоден, Джейк? Если хочешь, Меган может поджарить медвежатины.
   — Медвежатины? Ты охотился тут без меня на медведя?
   — Скорее, медведь пришел сюда охотиться, — ответил Блейк и стал рассказывать о страшном происшествии.
   — Похоже, что у тебя больше везения, чем здравого смысла, — обронил Джейк после услышанного, имея в виду не только гризли, но и нападение бандитов Меган отметила, что Блейк почти не упомянул про ее попытку убежать
   — Ну, какие новости ты привез для меня? — спросил наконец Блейк, возвращаясь к главному.
   Джейк достал из внутреннего кармана куртки запечатанный конверт.
   — Я не открывал его, так что не знаю, о чем там речь, но могу догадаться, что ты не это хотел бы услышать.
   Меган затаила дыхание, когда Блейк вскрывал письмо. По мере чтения лицо его все больше мрачнело, челюсть напряглась; в конце концов он не выдержал.
   — Будь он проклят! — воскликнул он наконец. Меган больше не могла ждать.