— И ты явился сюда в такое время, чтобы сообщить мне об этом? Что на тебя нашло? Хочется отвести душу?
   Он молчал, уставившись на нее тяжелым взглядом.
   — Хочешь кофе? — спросила она, поморщившись. — По-моему, тебе сейчас в самый раз.
   Поднявшись со стула, она направилась на кухню.
   Хэкет минутку подождал, потом последовал за ней.
   — Извини за поздний визит. Я подумал, что, может, днем у тебя гости, не хотелось мешать.
   — Под «гостями» ты подразумеваешь мужчину?
   Он пожал плечами:
   — Почему бы и нет. Ты — красивая девушка. Меня удивляет, что ты одна...
   — Так, значит, вот какая я, по-твоему? Прыгаю в постель с первым попавшимся?
   — Но мне-то долго ждать не пришлось. Трех встреч оказалось достаточно. Шустрая малышка, Никки... — Он грустно улыбнулся.
   Она сунула дымящуюся чашку ему в руки.
   — Выпей кофе и отправляйся, — сказала она, уходя в гостиную.
   Он снова последовал за ней.
   — Чего ты надеялась добиться этим письмом, скажи, пожалуйста, будь добра? Тебе хотелось разбить мою семейную жизнь?
   — Мне хотелось напомнить, кто из нас начал это, Джон, — резко проговорила она. — Ты преследовал меня, а не наоборот. Ты знал, на что идешь. Мы оба знали.
   — И тебе захотелось отомстить, не так ли?
   — Мне не нравится, когда со мной обращаются, как со шлюхой, — процедила она сквозь зубы. — Меня нельзя подобрать, использовать, а потом вышвырнуть за ненадобностью. — Она сверкнула на него глазами. — А теперь пей свой кофе и убирайся.
   Хэкет поставил чашку на стол и встал.
   — Сью назвала тебя потаскушкой, а я тебя защищал, — сказал он, качая головой. — Думаю, она права.
   — Убирайся немедленно! — Она подтолкнула его к дверям. — Ты за этим явился сюда ночью, Джон? Ты пришел за тем же, что и прежде? Пришел, потому что твоя жена тебе не дает?..
   Хэкет развернулся и ударил ее тыльной стороной ладони.
   Удар оказался достаточно сильным, чтобы сбить ее с ног. Глядя на нее сверху вниз, Хэкет заметил струйку крови, стекавшую с верхней губы. Сидя на полу, она подняла на него глаза и коснулась рукой разбитой губы, которая тут же распухла. Она увидела кровь на пальцах, и глаза ее сузились.
   — Убирайся отсюда, ты, паршивец! — прошипела она. — Пошел вон! — заорала она громче.
   Хэкет шагнул к двери, открыл ее и оглянулся. Никки по-прежнему сидела на полу. Поджав под себя ноги, она осторожно подносила к губам подол футболки.
   Он вошел в лифт и спустился на первый этаж.
   Уже стоя у машины, Хэкет взглянул на окна Никки.
   "Поскорее бы забыть ее... " — думал он, выезжая на дорогу.

Глава 44

   Она знала, что ее вот-вот вырвет.
   Аманда Рили склонилась над раковиной, ухватившись за ее края. Ее выворачивало наизнанку. Постанывая, Аманда отступила назад. Пол уходил из-под ног. Аманда покачнулась: то ли она такая пьяная, то ли это от музыки, грохотавшей внизу? Она отвернула оба крана, чтобы смыть блевотину. Взглянула на себя в зеркало — бледное измученное лицо... Она снова застонала, на сей раз от отвращения: бледная кожа, размазанная по щекам тушь... Волосы, тщательно уложенные перед вечеринкой, свисали сосульками. Красная блузка сплошь в пятнах. Точно так же, как и плотно обтягивающая бедра белая юбка. Аманда сокрушенно покачала головой, отчего снова пошатнулась... Она понятия не имела, сколько выпила и что именно пила. Веселье началось часа четыре назад — так ей представлялось в данный момент. Аманда взглянула на часы — сплошной туман перед глазами. Она уселась на крышку унитаза, снова почувствовав позывы тошноты. Стиснула зубы — и тошнота отступила. Голова шла кругом, ей казалось, что она вращается у нее на шее, точно флюгер на крыше. Аманда обеими руками вцепилась в унитаз.
   Она уже начинала жалеть, что согласилась пойти на эту вечеринку. Громкая музыка ей не нравилась. С большинством гостей она не была знакома и обычно не употребляла такого количества спиртного. Видно, ей что-то подмешали в выпивку, размышляла она, дрожащей рукой массируя живот. Она твердо знала: еще раз ей такого не выдержать.
   Послышался стук в дверь.
   — Аманда!
   Она с трудом узнала голос.
   — Аманда, с тобой все в порядке?
   Она усиленно замигала, надеясь, что от этого прояснится не только в глазах, но и в голове.
   За дверью тяжко вздыхала Трейси Грант: лучше б она не приглашала Аманду. Если та облюет ковер, шуму не оберешься. Если родители узнают, что сразу же после их отъезда на уик-энд она устроила вечеринку, ей не поздоровится. Но если, вернувшись, они увидят, что весь дом вдобавок заблеван, тогда ей придется собирать вещички и, пока они сами ее не вышвырнули, уматывать подобру-поздорову.
   Трейси опять забарабанила в дверь.
   — Аманда, я спрашиваю, с тобой все в порядке?! — закричала она, пытаясь перекрыть грохот музыки.
   Снизу доносились восторженные вопли. Аманда невольно улыбнулась, представив, как лихо отплясывает ее братец под эту музыку: внизу заухали ритмы «Ты потрясала меня всю ночь». Тут звякнула задвижка, и дверь отворилась.
   — Выглядишь просто ужасно! — сообщила Трейси Аманде, которая, пошатываясь, вышла из ванной.
   — И чувствую себя ужасно, — призналась девушка. — Я иду домой.
   Ноги ее заплелись, и она едва не упала. Трейси вовремя подхватила ее.
   — В таком состоянии тебе не добраться. Чем это ты так накачалась?
   Аманда пожала плечами.
   — Я скажу Карлу, чтобы он отвез тебя. По-моему, он здесь единственный, кто хоть что-нибудь соображает. — Трейси обняла Аманду за талию, и они двинулись к лестнице. Когда они спустились в прихожую, Аманда снова поднесла руку ко рту и стиснула зубы.
   Трейси что-то проворчала себе под нос и, ринувшись к парадной двери, открыла ее настежь. Аманда высунула голову наружу и принялась блевать прямо на куст рододендрона, который отец Трейси так лелеял.
   — Оставайся здесь, — раздраженно проговорила Трейси, направляясь в гостиную.
   Аманда изо всех сил вцепилась в дверной косяк. Желудок ее выворачивало наизнанку; ей казалось, что если она даст себе волю, то этому извержению не будет конца. Минуту спустя вернулась Трейси в сопровождении высокого прыщавого юноши лет двадцати. Окинув Аманду оценивающим взглядом, он одобрительно улыбнулся.
   — Карл отвезет тебя домой, — сказала Трейси.
   — Не хотелось бы, чтобы она облевала мою машину, — заявил Карл Деннисон, наконец сообразив, каково состояние навязанной ему пассажирки.
   — Поедешь с открытым окном, — отрезала Трейси.
   Она обхватила Аманду обеими руками и повела по дорожке. Карл купил машину всего неделю назад, и меньше всего ему хотелось, чтобы какая-то пьяная сучка облевала сиденья, покрытые искусственными тигровыми шкурами. Хотя, возможно, и обойдется, размышлял Карл, приглядываясь к опьяневшей попутчице. Время — за полночь, улицы Хинкстона пустынны. Если как следует жать на газ, то он управится минут за двадцать. Карл сел за руль и повернул ключ зажигания, мельком взглянув на Аманду, которая уже открыла окно и высунулась наружу, жадно втягивая в легкие ночную прохладу. Когда зарокотал мотор, девушке лишь огромным усилием воли удалось сдержать позывы тошноты.
   Немного отъехав, Карл глянул в зеркальце заднего обзора — Трейси уже исчезла в дверях дома.
   Карл искоса поглядывал на Аманду, которая тихонько постанывала. Ветер, задувавший в окно, трепал ее волосы. Глаза были закрыты. Он посмотрел на ноги девушки. Она сбросила туфли на высоких каблуках и сидела, подобрав одну ногу под себя. Карл завернул за угол и, заметив, что на дороге ни души, медленно сбавил ход.
   Когда стрелка спидометра заползла за отметку «тридцать», он протянул левую руку к ее колену. Пальцы его коснулись тонкой ткани чулка. Карл ухмыльнулся.
   Аманда застонала и вяло шлепнула его по руке. Однако отпор этот оказался явно недостаточным, ей было не до того. Рука Карла скользнула выше, к бедрам. Она что-то пробормотала и, откинув голову, устало на него посмотрела.
   Он убрал руку и тотчас же почувствовал, как напрягается его член, врезаясь в грубую ткань джинсов.
   Аманда отвернулась к окну, и он снова залез к ней под юбку.
   И снова она попыталась сбросить его руку, но он, зацепившись пальцами за резинку трусиков, стал поглаживать лобковые волосы. Аманда покачала головой.
   Карл победно улыбнулся и убрал руку, но лишь затем, чтобы расстегнуть ширинку и высвободить свою восставшую плоть. Он взял ее за руку, пытаясь вложить в нее свой член. Господи, до чего же она надралась, видно, совсем не помнит, что вытворяла утром.
   Аманда что-то пробурчала. Она даже не знала, что ее больше беспокоит — накатывавшиеся волной позывы тошноты или же руки этого назойливого Карла. Она беспокойно заворочалась, а рука невольно сжала его пенис — зажав руку Аманды в своей, он понуждал ее производить ритмичные движения.
   — Ну давай же, давай, — говорил он, с трудом переводя дыхание.
   Аманда наконец не выдержала, она была уже не в состоянии сдерживать позывы...
   Девушка привалилась к Карлу, и ее вырвало. Вырвало прямо ему на колени. В его вопле смешались гнев и отвращение. На его джинсы, на сиденье его машины, на его подрагивающий член изверглась обильная рвотная масса. Карл резко нажал на тормоза. Перегнувшись через Аманду, он открыл дверцу с ее стороны и локтем вытолкнул девушку из машины.
   Она плюхнулась на траву, росшую на обочине дороги. Рвотные испарения, ударившие в ноздри Карла, вызвали спазмы и в его собственном желудке. Парень с отвращением взглянул на свои джинсы, облепленные вонючей слизью.
   Он еще что-то заорал ей и, захлопнув дверцу, нажал на газ. Аманда пыталась встать, позвать его, чтобы он вернулся... И расплакалась. Заливаясь слезами, она с трудом поднялась на ноги. И тут обнаружила, что туфли ее остались в машине, стремительно исчезнувшей в ночи. Она сделала несколько шагов по влажной траве, и чулки ее тут же стали мокрыми.
   Аманда не имела ни малейшего представления о том, где она находится, даже приблизительно не знала, в какой части Хинкстона оказалась. Ярдах в ста от нее виднелась бензоколонка безо всяких признаков жизни. За ней стояли дома. Если она доберется до них, то сможет позвонить родителям. Они, конечно, рассвирепеют, будут метать громы и молнии, но ей все равно. Сейчас главное — добраться до дома, улечься в постель и забыться. Аманда, пошатываясь, побрела по дороге: ноги ее заплетались, словно действовали сами по себе, ей не подчиняясь. Она споткнулась раз, другой, но все же удержалась. Споткнувшись в третий, наткнулась на живую изгородь, разодрав о колючки чулки и расцарапав в кровь ноги. Она застонала. По-прежнему кружилась голова, ее мутило... У нее вдруг возникло чувство, что неподалеку кто-то есть. Она повернулась к бензоколонке, и взгляд ее уловил во тьме какое-то движение.
   Перед строением промелькнула мужская фигура. Наверное, кто-то выгуливает собаку. И он ей наверняка поможет.
   Она попыталась ускорить шаг.
   Фигура отступила в тень, исчезла из поля зрения.
   Секунду спустя она увидела свет вспыхнувших во мраке фар. Машина вынырнула из темноты и медленно покатила ей навстречу.
   Рядом с девушкой машина остановилась. В ночной тишине глухо урчал мотор.
   Аманда не могла разглядеть водителя — в салоне было слишком темно.
   Когда она приблизилась к машине, дверца со стороны пассажирского сиденья открылась.
   — Пожалуйста, помогите мне, — пролепетала Аманда.
   Но стоило ей просунуть голову в салон, как тут же к горлу опять подкатила тошнота.
   Она хотела отступить, но вынырнувшая из темноты рука сдавила горло.
   Перед глазами девушки сверкнул стилет, в следующее мгновение вонзившийся ей в правый глаз. Чьи-то сильные руки втащили бездыханное тело в машину. Дверца захлопнулась.
   Автомобиль тронулся с места. Водитель осторожно обогнул угол и только тогда нажал на газ.

Глава 45

   Она слышала мощные удары в парадную дверь. Он пытался вломиться в дом.
   Сью Хэкет стояла в прихожей. Словно завороженная, глядела она на дверь, после каждого удара прогибавшуюся на дюйм-другой.
   Еще секунда — и он ворвется в дом.
   Она хотела закричать, позвать на помощь, но поняла, что это не поможет.
   Ближайший дом находился в ярдах тридцати от них, и даже если соседи услышат ее крик, то вряд ли успеют ей помочь. Но может, соседи слышали громкие удары, может, полиция уже в пути?..
   Возможно...
   Сью резко повернулась и увидела позади себя телефон, стоявший на полочке.
   Сокрушительные удары в дверь. Оглушительные...
   Глаза Сью расширились от ужаса, когда она увидела первую отлетевшую щепку.
   Только бы добраться до телефона!.. И вызвать полицию!..
   Успеют ли они до того, как он вломится, прежде чем наброситься на нее?
   Рука ее лежала на телефоне, когда дверная филенка отлетела и ударилась о пол прихожей.
   Сью завизжала и, бросив трубку, ринулась вверх по лестнице. Споткнулась, всхлипнула, с трудом переводя дыхание. Обернулась, взглянула на дверь. Рука просунулась в пролом и стала нащупывать цепочку и замок.
   Он справился с запорами и распахнул дверь.
   Сью снова закричала. Взбежав наверх, она юркнула в спальню и тотчас же услышала, как он ворвался в гостиную. Потом он опять затопал в прихожей, затем шаги его раздались уже на лестнице.
   Захлопнув за собой дверь, она, привалившись к ней всем телом, затаила дыхание.
   Он отыщет ее. Отыщет...
   Ему даже не нужно торопиться. На верхнем этаже всего лишь четыре комнаты. Он проверит одну за другой и найдет ее, а дальше она знает, что с ней случится.
   Как и та женщина, которая жила здесь до нее, она умрет. Зверски убитая мужчиной, который ее якобы любил.
   Прежний хозяин дома был учителем, как и нынешний. Только нынешний — ее собственный муж, сжимающий в окровавленных руках двуствольное ружье.
   Она слышала, как он пнул ногой дверь в ванную, затем открыл две другие.
   Она слышала скрип половиц на площадке перед спальней. Между ней и ее мужем оставалась только дверь, всего три дюйма дерева.
   Между ней и ружьем.
   Сью метнулась к окну и попыталась открыть его, но щели рамы были залиты краской, державшей надежней гвоздей. Сквозь стекло она видела школу, ее высокие корпуса устремились в ночное небо, словно подпирая тяжелые низко нависшие тучи.
   Хэкет ударил ногой в дверь — жалобно взвизгнули петли. Сью повернулась лицом к двери, понимая, что бежать некуда. Понимая, что это конец. Единственная мысль утешала ее: скоро она соединится с Лизой.
   Хэкет, взревев от ярости, навалился на дверь. Дверь, сорвавшись с петель, с треском ударилась о стену. Он сделал шаг назад и вскинул ружье, целясь прямо ей в голову.
   Он улыбался...
   Сью закричала...
   Хэкет нажал на спуск. Ее вопль потонул в оглушительном грохоте — оба ствола выстрелили почти одновременно, выплевывая раскаленный свинец...
   Сью проснулась от собственного крика.
   Она села на кровати, вся в холодном поту. Заморгала, вглядываясь в темноту, пытаясь сбросить с себя остатки ночного кошмара, все еще не оставлявшего ее. Вот, например, тень, что стоит у изножья ее кровати, — кто это? Она усиленно замигала, ожидая, что видение исчезнет. Но тень не исчезала.
   У изножья ее кровати стоял шестилетний Крейг Клейтон, пожиравший ее глазами и дрожавший, словно в ознобе.

Глава 46

   Сью всматривалась во тьму, с трудом различая детские черты, освещенные лишь узким лучом света, проникавшим в комнату с лестничной площадки.
   Она натянула на себя простыню, смущаясь своей наготы, чувствуя себя на редкость неловко под немигающим взглядом мальчика.
   — Крейг! — ласково позвала она.
   Мальчик не отзывался.
   Поспешно накинув халат, Сью выскользнула из постели.
   Когда она подошла к Крейгу, дверь спальни отворилась, и вошла Джули.
   Заметив мальчика, она вздрогнула.
   — Мне показалось... я слышала, как он встал, — пробормотала невнятно Джули.
   — Когда я проснулась, он уже стоял здесь, — объяснила Сью.
   — Пойдем, Крейг! — Джули схватила мальчика за плечи и попыталась силой увести его из комнаты. — Как тебе не стыдно, ты разбудил свою тетю, — строго сказала она.
   — Он не потревожил меня... — начала Сью, но тут же умолкла, заметив устремленный на нее испепеляющий взгляд сестры.
   — Крейг, пойдем! Немедленно в постель! — резко проговорила Джули, делая еще одну попытку вытолкать мальчишку за дверь.
   Но тот и не думал повиноваться. Стряхнув с себя руки матери, он все так же пристально смотрел на Сью.
   — Джули, с ним все в порядке? — с беспокойством спросила Сью.
   Не удостоив ее ответом, Джули стала подталкивать сына к выходу.
   Внезапно Крейг вырвался из ее объятий и, извернувшись, ущипнул мать за руку. Глаза мальчика горели.
   Сью вытаращила глаза, потрясенная этой сценой.
   — Помоги мне, пожалуйста. — Джули, тяжело дыша, взглянула на сестру.
   Крейг стоял теперь лицом к матери, выставив перед собой руки со скрюченными пальцами. Казалось, он готов броситься на нее, если она еще раз коснется его. Джули сделала шаг вперед, но мальчик, попятившись, прижался спиной к стене. Он стоял, все так же выставив перед собой руки со скрюченными пальцами, и глаза его пылали ненавистью.
   — Майк, иди сюда! — громко крикнула Джули, призывая на помощь мужа.
   Она подбежала к Крейгу и схватила его за руку, но тот, снова вырвавшись, впился в руку матери ногтями. Тотчас же на руке выступила кровь. Джули вскрикнула от боли и отдернула руку. Кровь брызнула на ковер. Мальчик с вызовом посмотрел на Сью, как бы подстрекая ее приблизиться к нему. На губах его выступила пена.
   В комнату вошел Майк Клейтон. Отстранив женщин, он с решительным видом направился к сыну.
   — А ну-ка пойдем! — рявкнул он, схватив Крейга поперек туловища и оторвав его от пола.
   Мальчик яростно бился в руках отца, брыкаясь изо всех сил и пытаясь расцарапать ему лицо.
   — Сейчас же свяжись с врачом! — прохрипел Майк, вытаскивая Крейга из комнаты. — Давай живо! — гаркнул он на Джули, все еще стоявшую в нерешительности у порога.
   Сью, смущенная драматическим развитием событий, вышла на площадку вслед за Майком и его беснующимся сыном. Джули пулей слетела вниз по лестнице и, схватив трубку, стала лихорадочно набирать номер телефона.
   Сью видела, как отец швырнул ребенка на кровать, как склонился над ним. Прижав руки сына к матрасу, Майк всем телом навалился на него, не давая ему возможности пошевелиться.
   Мальчик отчаянно отбивался и плевал отцу в лицо.
   — Врач сейчас приедет! — крикнула Джули, поднимаясь по лестнице.
   Она бесцеремонно оттолкнула Сью. Той ничего не оставалось, как смущенно отступить в сторону.
   — Молю Бога, чтобы он успел! — выдохнул Майк. — Я не смогу его долго удерживать.
   Похоже было, что Крейг обладает силой и выносливостью, совершенно не соизмеримой с его возрастом и весом. Видно было, что мускулы Майка напряжены до предела, и чувствовалось, что он из последних сил удерживает мальчика.
   Джули вылетела из комнаты.
   — Мы ничего не сможем поделать, пока не приедет врач, — проговорила она. Лицо ее посерело.
   — Что с ним, Джули? — спросила Сью с испугом. — Это что, эпилептический припадок?
   — Вот именно! Припадок! С ним такое случается, правда не часто. Я никогда тебе не говорила об этом. Мы надеялись, что по мере роста это пройдет.
   — Но он такой сильный...
   — Когда приедет доктор, все будет в порядке, — сказала Джули, как бы не расслышав последнее замечание сестры.
   Сью собиралась еще что-то сказать, но тут из спальни послышался страшный вопль.
   Кричал Крейг.
   Сью почувствовала, как у нее зашевелились на голове волосы.
   Ей стало по-настоящему страшно.

Глава 47

   Он быстро вынул иглу из вены и прижал к месту укола ватный тампон.
   Крейг вздрогнул и застонал. На лбу ребенка выступила обильная испарина. Он глубоко вздохнул, тело его расслабилось и обмякло. Кёртис накрыл мальчика простыней.
   Майк Клейтон посмотрел на сына, потом взглянул на доктора, который прятал в свою сумку пузырек для инъекций.
   — С ним теперь все будет в порядке, доктор? — спросил Майк.
   Кёртис задумчиво кивнул и направился к двери.
   — Видите ли, мы кое-что слыхали, — продолжал Майк, слегка запинаясь, — доходят слухи... О других...
   Кёртис обернулся, невозмутимо взглянув на Майка. Тот судорожно сглотнул, смущенный немигающим взглядом доктора.
   — Я не обсуждаю с посторонними проблемы своих пациентов, мистер Клейтон, — заявил Кёртис. — Ваша свояченица все знает? — Он кивнул в сторону Крейга.
   — Нет-нет! — поспешно заверил его Майк. — Но она была свидетельницей того, что произошло сегодня ночью. Мы обнаружили его в ее комнате.
   Кёртис бросил на Майка обеспокоенный взгляд.
   — Ничего страшного, — успокоил тот. — Джули сказала ей, что он страдает эпилептическими припадками. Думаю, она поверила.
   — Дай-то Бог.
   Сопровождаемый хозяином дома, Кёртис вышел на площадку. Оба спустились по лестнице и вошли в гостиную, где Джули и Сью сидели за чаем.
   Когда Кёртис вошел, Джули поднялась, но он жестом усадил ее обратно.
   — Как Крейг? — спросила Джули.
   — Все в порядке. Сейчас он спит.
   Джули, казалось, успокоилась.
   Кёртис взглянул на Сью и улыбнулся ей. Она ответила ему тем же, отметив про себя твердость черт его лица и пронзительный взгляд. Несмотря на поздний час, доктор выглядел прекрасно, словно его вызвали со званого обеда, а не вытащили из постели. Джули коротко их представила друг другу, и Кёртис пожал Сью руку.
   От его рукопожатия осталось приятное ощущение силы и теплоты. Он присел, согласившись выпить предложенную Джули чашку чая. Сью время от времени с интересом поглядывала на него. Он, похоже, чувствовал себя совершенно свободно, совсем как дома, или, во всяком случае, как частый гость.
   — Вы живете в Хинкстоне, миссис Хэкет? — поинтересовался Кёртис.
   Сью покачала головой. Не в состоянии отвести глаз от лица Кёртиса, она мысленно прикидывала, сколько же ему может быть лет.
   — Пока нет, — ответила она на вопрос врача. — Мы... У меня дом в Лондоне, но, возможно, скоро я перееду в Хинкстон.
   — У вас есть дети? Я вижу, вы замужем. — Он улыбнулся, кивнув на ее обручальное кольцо.
   — Нет, — поспешно ответила она.
   Она едва не решилась рассказать ему о Лизе, но воспоминания все еще оставались настолько болезненными, что она не решилась на откровенность. Чтобы скрыть замешательство, она склонилась над чашкой.
   — Надеюсь, вы не обидитесь, если я скажу вам, что вы слишком бледны, миссис Хэкет. — Кёртис усмехнулся. — Это, знаете ли, профессиональный навык. Каждый человек для меня прежде всего пациент.
   Сью улыбнулась.
   — Последнее время я стала плохо спать...
   — Ну что ж, раз вы переезжаете в Хинкстон, найдите время, чтобы нанести мне визит. Ваша сестра знает, где находится мой кабинет. В какой части города вы собираетесь обосноваться?
   — Мой муж учитель. Он приступает к работе на следующей неделе. Будет преподавать в начальной школе, в полумиле от центра города. Вы знаете, где это? Там же находится и дом, предоставленный вместе с должностью.
   Кёртис задумчиво кивнул. Лицо его чуть омрачилось.
   — Да, я знаю, где это, — ответил он. — Что ж, желаю хорошо устроиться.
   Он поспешно допил свой чай и, будто вдруг куда-то заторопившись, поднялся с дивана и направился к двери гостиной.
   — Так не забудьте же, миссис Хэкет, — напомнил он. — Жду вашего визита.
   — Я приду, — заверила Сью.
   Джули с Майком пошли его проводить.
   — Спасибо вам большое, — сказала Джули, когда доктор уже стоял на крыльце.
   — Будьте осторожны, — предупредил Кёртис, глядя поочередно на каждого из родителей. — Дня три-четыре не спускайте с мальчика глаз. А в случае чего-нибудь похожего на рецидив, свяжитесь со мной немедленно. Будем считать, что на сей раз обошлось. — Он развернулся и зашагал по дорожке к своей машине. Клейтоны, стоя на пороге, смотрели ему вслед, пока его машина не скрылась из виду. Потом они вернулись в дом.
   Сью допила чай и объявила, что идет спать. Майк и Джули остались в гостиной.
   Поднявшись наверх, Сью остановилась у двери Крейга. Немного помедлив, заглянула в комнату.
   Мальчик спал, лицо его казалось умиротворенным — разительный контраст с той перекошенной маской, которую она видела лишь полчаса назад.
   Прикрыв дверь, она направилась в свою спальню, сбросила халат и скользнула под одеяло.
   Лежа в потемках, Сью глядела в потолок, уже заранее зная, что ей не заснуть.
   В ее голове звучал голос Кёртиса: «Я жду вашего визита».
   Закрыв глаза, она отчетливо представила себе его лицо, припомнила исходившее от его рукопожатия ощущение силы и тепла.
   Сью просунула одну руку под одеяло и погладила себя по груди, ощущая, как набухает и твердеет сосок. Другой рукой она провела по животу, коснувшись лобка, нащупала пальцами клитор и принялась его поглаживать.
   "Я жду вашего визита... "
   Она просунула палец во влагалище. Глаза ее были закрыты, образ Кёртиса вытеснил из ее сознания все остальное.
   "Я жду вашего визита... "

Глава 48

   Он убил его дочь, а теперь убьет и самого Хэкета.
   Рональд Миллз пришел к такому решению с легкостью. Оно сформировалось в его голове окончательно, когда он следил за Хэкетом, преследовавшим Питера Уолтона по улицам Лондона; он видел все, в том числе и то, как его приятель упал на рельсы.