В самом замке царил полный порядок. Господин Хьюберт отбыл, осыпая всех проклятиями, на его место заступил новый управляющий. Работы было много, но пища подавалась хорошая, вина и эля хватало, а все свободное время занимал спорт. Люди в Бовалле привыкли к новому порядку удивительно быстро и были всем довольны.
   Через месяц Симона посетил Монлис. Он появился перед замком около десяти часов утра без предупреждения, в сопровождении сына и кузена. Милорд Бовалле был в это время со своими людьми на стрельбище, поэтому принявший гостей Гонтрей послал за ним пажа Арнольда.
   Одетый в новую зелено-красную ливрею, паж поспешил на стрельбище, где застал хозяина выпускающим стрелу из лука.
   Наблюдая за полетом стрелы и не поворачивая головы, Симон спросил:
   – В чем дело, Арнольд?
   Этот трюк всегда производил на людей милорда сильное впечатление. Как бы бесшумно они ни подбирались к нему, он всегда чувствовал их приближение и, не оглядываясь, угадывал, кто именно к нему подходит. Поэтому Арнольд нисколько не удивился.
   – Милорд, у нас в замке гости! Милорд Монлис, сэр Алан и милорд Гранмер. Господин Гонтрей послал меня за вами.
   Симон поднялся с колена.
   – Сейчас приду, – пообещал он, но остался еще на несколько минут, чтобы поговорить с Сантоем. Затем последовал с пажом в замок.
   Арнольд хотел забрать его лук, но Бовалле, улыбаясь, отрицательно покачал головой:
   – Ты недалеко его унесешь, мой мальчик. Вытянувшись изо всех сил, паж все равно оказался вдвое меньше лука.
   – Поверьте, милорд, я донесу его!
   – Не сомневаюсь в твоем рвении, – ответил хозяин, но так и не расстался с оружием. Арнольд недовольно поплелся следом. В характере Симона произошла странная перемена – он полюбил детей. Его пажи наперебой старались услужить ему и были вне себя от радости от одного его приветливого кивка, а самый маленький из них совсем загордился, когда милорд перенес его через широкую канаву. Это был сын Гонтрея – темноволосый кудрявый мальчик восьми лет, по имени Седрик, который добился положения пажа собственной дерзостью. Когда отец отказался замолвить за него словечко перед хозяином, он решил сам с ним поговорить. Круглолицый мальчишка с веселыми глазами направился к замку и подкараулил Симона у выхода. Он очень позабавил милорда, напомнив ему его собственный приход к Фальку Монлису. С согласия Гонтрея он сделал Седрика своим пажом, и мальчик каким-то образом ухитрился занять в его дремлющем сердце большое место. Во всем поместье только он мог открыто дерзить хозяину. И однажды, когда расплакался, милорд даже усадил его к себе на колени. Отец мальчугана и секретарь, видевшие это, были потрясены.
   И вот сейчас Седрик развлекал гостей хозяина, беседуя с ними самым серьезным образом.
   – Кто же ты такой, юный Мальчик-с-Пальчик? – поинтересовался Фальк.
   Мальчуган ответил с важным видом:
   – Я паж милорда. Мне удалось заставить его взять меня в пажи.
   Фальк раскатисто захохотал.
   – Ну вот Симон и получил свое! – воскликнул он. – Как же тебе это удалось, малыш?
   – Я просто сказал ему, что буду его пажом, и стал им. Он тоже зовет меня “малышом”. Алан улыбнулся, прижав мальчишку к себе.
   – Что-то не похоже на Симона, – заметил он. – А ты любишь своего лорда?
   – Да, я очень его люблю, так же как отца. – Седрик замолчал, обдумывая следующую фразу. Наконец важно заявил: – Я сидел у его на коленях!
   – Святая Богородица! – воскликнул Фальк. – Что стряслось с нашим Симоном?
   В эту минуту в комнату вошел сам Бовалле, и Седрик, вырвавшись от Алана, бросился к нему навстречу.
   – Милорд, я принимал гостей вместе с отцом, подал им стулья и поэтому не выполнил ваш приказ! – Он хитро улыбнулся, пританцовывая перед хозяином.
   Симон отдал ему стрелы.
   – Пойди убери их, шалун. Но только не играй с ними! – бросил он вслед убегающему мальчишке, после чего пожал руку Фальку: – Милорд, рад вас видеть у себя и вас, лорд Гранмер.
   – Впервые в жизни вижу такие большие изменения за такой короткий срок! – заговорил Фальк. – Мы приехали полюбопытствовать, как продвигаются твои дела. И надо же, поместье в таком порядке, будто это монастырь! По обе стороны дороги на полях трудятся не покладая рук люди, а здесь, в доме, тихо как в могиле! Как ты этого добился, львенок?
   – Все очень просто, – ответил Симон. – Я убрал зачинщиков беспорядков. Как дела в Монлисе?
   – Не хватает твоей твердой руки, – поморщился Фальк. – Но Алан делает все, что может. Господи! Стоит только вспомнить, что всего месяц назад в этом поместье шныряли пьяные негодяи, а урожай был близок к гибели… Я просто не верю собственным глазам!
   – А я не удивлен, – заявил Гранмер. – Зная вас, я был уверен, что вы справитесь за месяц. Кто этот круглолицый паж?
   Симон усмехнулся:
   – Сын моего маршала.
   – Который сидит у тебя на коленях, – поддразнил Алан.
   Бовалле взглянул на него:
   – Он так и сказал? Это случилось всего лишь раз, когда он расплакался из-за моего нагоняя.
   – Симон, – прервал его Фальк, – я требую, чтобы ты, наконец, развязал язык и рассказал мне все, что здесь произошло!
   – Ну хорошо, сэр, если вы хотите услышать всю историю, тогда пойдемте отсюда, пока мои слуги накроют на стол.
   – Хорошо, – кивнул Фальк и поднялся. – Алан хотел бы побыть у тебя, если ты позволишь.
   Алан дружески взял Симона за руку:
   – Я останусь здесь независимо от твоего желания.
   – Конечно, можешь остаться! – улыбнулся Бовалле и повел всех во двор.
   Вскоре они вернулись за стол и хозяин поместья представил гостям маршала, капитана и всех других своих офицеров. А часа через три, когда все поднялись из-за стола, Фальк отвел Симона в сторону.
   – Мой мальчик, ты стал мужчиной, – начал он. – У меня есть к тебе предложение.
   – Да, милорд?
   Фальк похлопал его по плечу:
   – Мне кажется, сынок, твоему поместью нужны хозяйка и наследник! Я готов выдать за тебя мою дочь Элен, хотя и обещал ее сыну Джона Белфри. Что скажешь на это?
   Симон твердо сжал губы:
   – Видите ли, сэр, хотя я и очень благодарен вам за оказанную мне честь, все же лучше выдайте девушку за Роберта Белфри.
   – Ты не хочешь? – Фальк не поверил собственным ушам. – В чем дело, дурачок? Она красива, нежна и за ней приличное приданое!
   – Да, сэр, но она не любит меня, а я не люблю ее.
   Фальк выглядел обиженным:
   – Ты намерен подыскать невесту с более высоким положением?
   – Нет. Я вообще не ищу невесту, я не испытываю любви к женщинам и, видимо, останусь холостяком.
   – Что за глупости! – Фальк казался несколько ошеломленным. – Покорная жена – это хорошее приобретение!
   – Вы так думаете, сэр? – сухо отозвался Симон. – Меня не интересуют ни нежность, ни покорность.
   – Но ведь ты же любишь детей!
   – Разве? – Юноша задумался. – Нет, кажется, нет.
   – Ты ошибаешься, мой мальчик! Что ты скажешь о своем маленьком паже?
   – Седрик? Да, он мне нравится, и все же мне не нужен такой собственный ребенок.
   – Симон, Симон, ты городишь чушь! У тебя в Бовалле гораздо больше пажей, чем нужно! Зачем ты собрал вокруг себя столько детей?
   – Они… они мне служат, – запинаясь, пояснил он. – Они выполняют мои поручения.
   – Сколько же их у тебя? – строго спросил Фальк.
   – Шесть, – неохотно ответил Симон.
   – Зачем одному человеку шесть пажей? – настаивал Фальк.
   – Я… я им всем даю работу.
   – Чушь! – возразил Монлис. – Просто тебе нравится, чтобы они крутились вокруг тебя.
   – Вовсе нет! Я их отсылаю, когда они мне надоедают.
   – Меня не проведешь, Симон, ты любишь детей и должен иметь своих собственных. Тот слегка покраснел:
   – Нет.
   – А я говорю – да!
   – Зря вы пытаетесь убедить меня, милорд. Я не собираюсь жениться.
   Фальк хмыкнул, но, хорошо зная парня, прекратил спор.
   – Ладно, делай как хочешь. Но когда-нибудь ты убедишься, что я прав и что каждый мужчина должен жениться.
   – Я скажу вам, если это случится, – пообещал лорд Бовалле.
 
   Алан прожил в поместье неделю, и Симон с удовольствием проводил время в его компании… Чтобы развлечь друга, он устроил охоту и даже пригласил актеров из соседнего города. Но Алан был готов обойтись и без таких развлечений, а чтобы порадовать гостеприимного хозяина, даже отправился с ним поупражняться в стрельбе из лука. Когда ему надоел этот скучный, по его мнению, спорт, он бросил косой взгляд на Симона. Тот почувствовал его даже не глядя на юношу:
   – В чем дело?
   – Как тебе удалось завоевать расположение этих людей, Симон?
   – Разве это так? Некоторые из них не любят меня.
   – Нет, большинство просто обожает тебя. Что же они в тебе нашли? За что все мы тебя любим? Ведь ты холоден, суров и никого по-настоящему не любишь.
   – Алан, если ты хочешь болтать о любви, отправляйся к девчонкам, а я в этом ничего не понимаю.
   – За что же твои люди любят тебя? – настаивал Алан.
   – Не знаю. Может, потому, что я заставляю их склоняться перед моей волей.
   – Вполне возможно, – задумчиво произнес Алан. – Но почему к тебе так льнут дети?
   – Потому что я не обращаю на них внимания.
   – Нет, дело не в этом! Честно говоря, Симон, за много лет нашего знакомства я так и не узнал тебя по-настоящему. Что-то скрывается под твоей холодностью, о чем я не имею понятия.
   – Там скрывается холод, – отрезал Бовалле, чтобы прекратить разговор.
   Когда Алан вернулся в Монлис, Симон принялся работать с воинами и лучниками с таким усердием, что за полгода ему удалось создать вполне приличную армию, пополнив ее за счет крестьянских сыновей и пришлых солдат. За это время выяснилось, что Уолтер Сантой почти идеальный капитан, а Морис Гонтрей, готовый на все, чтобы угодить лорду, замечательно справляется со своими обязанностями маршала. Бовалле стал меньше уделять времени армии и переключил все свое внимание на сельское хозяйство.
 
   Год прошел мирно, и наступил канун нового года. Хозяин поместья уже начал поглядывать вокруг, готовый к новым подвигам, когда неожиданно в одно сырое утро его посетил отец, Джеффри Мальвалле. Услышав о его приезде, Симон немедленно направился ему навстречу и преклонил перед ним колено в знак приветствия.
   – Милорд, вы оказываете мне большую честь, – торжественно произнес он.
   Джеффри поднял его:
   – Я не решался приехать к тебе, сын, но тут подвернулся хороший предлог, который, вероятно, и тебе покажется важным.
   Симон повел его в свои покои.
   – Нет, сэр, я очень польщен вашим приездом.
   Джеффри огляделся вокруг:
   – Значит, теперь у тебя есть свое поместье, – полученное собственными силами?
   – Я все сделал, как обещал, – ответил Симон и послал пажа за элем. – Так что вы хотели обсудить со мной, сэр?
   – Я привез тебе письмо от сводного брата. Прочти его, пожалуйста.
   – От Джеффри? Отлично! Присаживайтесь, сэр.
   Мальвалле сел в кресло у окна и стал смотреть, как Симон распечатывает письмо Джеффри.
   “Симону, лорду Бовалле.
   Дорогой и любимый брат! Приветствую тебя и поздравляю с новым отличным приобретением. Я знаю твое поместье, и оно мне очень нравится. Желаю тебе полного процветания, которого ты заслуживаешь! Я пишу тебе с призывом снова присоединиться со всем твоим войском к принцу для борьбы с злонамеренным мятежником Оуэном Глендерди, у которого появляется все больше и больше приспешников в этой несчастной стране. Несмотря на твердые обещания королевского Совета, данные в августе, о предоставлении нам нужного количества людей и провианта для успешной атаки мятежников, пока ничего не поступило, и в данный момент наши силы составляют чуть больше ста всадников и двухсот сорока лучников. Теперь, когда ты сам себе хозяин, готов ли ты сражаться рядом со мной, как обещал? Здесь в Уэльсе сложилось очень серьезное положение. Ты, наверное, знаешь, что в декабре прошлого года пали Кардиф, Харлек и Лампадарн – наши наиболее важные крепости. Мятежник Оуэн силен как никогда. И если мы собираемся разбить его, то должны перейти в наступление не позже весны, так что, мой брат, я жду тебя весной и обещаю такую же отличную битву, как при Шрусбери, которая тебе так понравилась.
   Написано в Шрусбери.
   С любовью и уважением,
   Джеффри Мальвалле”.
   Симон медленно сложил письмо.
   – Ты поедешь? – с интересом спросил Мальвалле.
   Бовалле задумался, глядя в окно на мирные поля. Затем перевел взгляд на отца и улыбнулся:
   – Скорее всего, да, милорд.
   На следующий день он поехал в замок Монлис, посоветоваться с Фальком. К удивлению милорда, Алан принял горячее участие в их беседе.
   – Если ты едешь, Симон, то и я тоже! – воскликнул он. – Я уже засиделся дома! Я поведу наших людей в Уэльс и наконец-то испытаю радость битвы!
   Оправившись от изумления, Фальк усмехнулся:
   – Вряд ли тебе понравится участие в бою. Алан возмутился:
   – Если вы не отпустите меня, милорд, я самовольно присоединюсь к Симону. Один!
   – Ну, ну, не горячись, – проворчал Фальк. – Если хочешь, поезжай. Когда ты намерен выступить, Симон?
   – В конце следующего месяца, милорд, с тем чтобы прибыть в Уэльс в марте.
   – И оставишь свое поместье без хозяина?
   – Нет. Морис Гонтрей будет управлять вместо меня.
   – Так же, как он правил, когда умер Барминстер? – саркастически заметил Фальк.
   – Я не Барминстер, – уточнил лорд Бовалле.

Глава 11
ПОЗОЛОЧЕННЫЙ ПАНЦИРЬ

   В марте он был уже в Уэльсе, рядом с братом, принимая участие в тяжелых боях. В апреле невредимым вернулся в Шрусбери, а в мае уже вел войска на юг к городу Аску, как один из самых уважаемых офицеров принца и его близкий друг. Под Аском произошла битва с войском мятежников в полторы тысячи человек, где Симон вступил в единоборство с сыном Глендерди, Грифитом, взял его в плен и передал принцу.
   Генрих очень обрадовался такому пленнику и хлопнул Симона по спине:
   – Ну, Бовалле, я очень рад, что ты сражаешься на моей стороне! Что ты хочешь за такой трофей?
   – Его доспехи, сэр, – ответил Симон. – Выкуп за него, если таковой будет, принадлежит вам, но, с позволения вашего высочества, я хотел бы иметь его позолоченный панцирь.
   – Странное желание! – удивился Генрих. – Неужели тебе так нравится блеск золота?
   – Да, сэр, и отличная отделка.
   – Тогда он твой, Симон, – пообещал Генрих. – Позолоченный панцирь! – Он расхохотался, взяв Симона под руку. – Мне кажется, ты хочешь получить новое прозвище! Я уже слышал, что тебя называют Симон Рысьи Глаза, Симон Холодное Сердце, Симон Лев, Симон Легкая Стопа, наверное, есть и другие! Откуда взялись все эти прозвища?
   – Из глупой болтовни, милорд, – ответил Симон.
   – Тогда я тоже присоединюсь к глупцам, – решил Генрих, – и буду звать тебя Симон Молчаливый.
   В середине июля Бовалле вернулся домой в сопровождении Джеффри и Алана, скакавших по обе стороны от него. Вражда между последними закончилась в тот день, когда Джеффри пожал руку Симона, приветствуя его в Уэльсе. Алан отчужденно и неуверенно стоял тогда рядом с ними. И тут Джеффри подошел к нему с открытой улыбкой:
   – Наши отцы ссорятся, сэр Алан, а как мы с тобой поступим?
   – Я считаю, что нам нужно помириться! – немедленно подхватил Алан и протянул руку Мальвалле.
   Вернувшись в свое поместье, Бовалле нашел его в полном порядке и был удовлетворен. У дверей замка его приветствовала дворня. Один мальчишка среди них, отбросив приличия, выбежал вперед, протянул к нему руки.
   – Милорд, милорд, поднимите меня, пожалуйста! – крикнул Седрик, почти плача от возбуждения и не обращая внимания на возражения шокированного отца.
   Симон Холодное Сердце наклонился в седле и, подхватив пажа сильной рукой, прижал его к плечу. Одна маленькая ручка обхватила его шею, а другая вцепилась в камзол. Удовлетворенно повозившись, Седрик спрятал лицо на плече всадника.
   Симон смотрел на его кудрявую голову с улыбкой на губах.
   – Ты скучал по мне, Седрик?
   Стиснув руками его шею, Седрик кивнул.
   – А я думал, ты забыл своего лорда. Темная головка возмущенно приподнялась.
   – Я же не ребенок, чтобы забыть тебя так скоро!
   – Седрик! – воскликнул Гонтрей, выступая вперед. – Как ты смеешь называть милорда на “ты”?!
   – Я буду его так называть! – упрямо заявил Седрик. – Милорду все равно!
   – Милорд, простите его за грубость! – извинился Гонтрей. – Но я совершенно не справляюсь с ним с тех пор, как вы уехали. Он почти не слушается меня, видимо, я слишком мягок с ним, но у меня нет другого сына, и я боюсь испортить его своей любовью.
   – Не обращайте внимания, – коротко бросил Симон. – Отпусти меня, малыш, я сойду с коня.
   Он передал мальчугана Гонтрею и легко соскочил с коня. Все радостно приветствовали его, а Бовалле нашел добрые слова для каждого из окруживших его людей. Затем направился в замок в сопровождении пританцовывающего Седрика и остальных пажей, следовавших за ним, как щенки. Так что, остановившись поговорить с секретарем, Симон, как башня, возвышался над кучкой мальчишек, одетых в зеленое и красное, которые пытались освободить его от доспехов и ссорились между собой за высокую честь нести его меч. Один из них пытался отцепить его, трое других ухватились за ножны, воинственно глядя друг на друга, а еще двое, встав на колени, явно намеревались снять с него шпоры. Казалось, даже не замечая этой шумной возни, Бовалле спокойно продолжал разговаривать поверх голов малышей с удивленным секретарем. Будучи меньше других ростом, Седрик оказался не у дел. Не смущаясь, он вскарабкался на стул и снял с головы милорда шлем. Потом деловито стал возиться с пряжкой плаща, чтобы стащить и его с плеч хозяина, пока не привлек к себе и к другим его внимания.
   – А ну-ка, убирайтесь! – прикрикнул Симон. – Вы что, хотите меня совсем раздеть? Отнеси на место мой шлем, Седрик! Роджер, забери меч у этого малыша, пока он не упал. Эдмунд, оставь в покое мои шпоры, ты поцарапаешься. Бегите отсюда, разбойники! Я позову вас, если будет нужно! – Он кивнул Гонтрею: – Морис, поговорим после ужина. И с тобой тоже, Бернард. – Затем быстро поднялся по лестнице в свои покои в сопровождении только слуги Малкольма.
   Уолтер Сантой бросил веселый взгляд на Гонтрея:
   – Скоро от пажей здесь не будет прохода. Кажется, появилось трое новых, пока нас не было в Бовалле?
   – Милорд приказал взять их, – пояснил Гонтрей. – Они все время крутятся у него под ногами, но ему это нравится. С тех пор как милорд избил Патрика Килдера до беспамятства за то, что тот ударил маленького Эдмунда, детишки ужасно избаловались! Даже мой собственный сын стал таким дерзким, что с ним может справиться только милорд. Дело зашло слишком далеко, – вздохнул управляющий, который сам любил детей, и они этим нещадно пользовались.
   – Это так, – согласился Бернард. – Однако очень приятно видеть нашего железного лорда с детишками, налетающими на него, как пчелы на горшок с медом.
   – Они просто невозможны, – пожаловался Роджер, – постоянно висят на милорде, мешая нам, слугам, работать. Он им ни в чем не отказывает. Когда я нечаянно толкнул Дональда и тот упал, милорд не подпускал меня к себе целых три дня! И все это время его обслуживал только Малкольм! – От воспоминания об этой несправедливости его глаза вспыхнули, а лицо помрачнело.
   После ужина Морис Гонтрей пришел к милорду, чтобы отчитаться о своем правлении. Бовалле внимательно его выслушал и просмотрел все счета. Морис говорил неуверенно, опасаясь недовольства хозяина. В конце доклада он посмотрел на него почти смущенно:
   – Есть одна проблема, милорд, в которой я, кажется, превысил мои полномочия. В ваше отсутствие я… я делал то, что мне казалось необходимым. – Он замолчал, робея перед этим человеком, который был моложе его на целых пятнадцать лет. Но поскольку Симон промолчал, продолжал, расправив плечи: – Среди вашей охраны, милорд, я обнаружил троих мятежников – друзей Николаса. В ваше отсутствие они пытались подбить воинов на восстание, о чем мне сообщил Бэзил. Я вызвал их к себе для расследования, сэр, и от вашего имени выгнал из поместья их главаря Эдвина Палмера. Двоих других примерно наказал, и теперь они утихомирились. – Он поднял на хозяина глаза, полные собачьей преданности.
   – Ты правильно поступил, – одобрил Бовалле. – На твоем месте я поступил бы точно так же.
   При звуке его холодного голоса Гонтрей выпрямился в кресле и морщины исчезли с его лба.
   – Если… если вы довольны, сэр, то у меня стало легче на душе.
   – Да, я доволен и не ожидал ничего другого.
   – Милорд, единственная цель в моей жизни – оправдать ваше доверие, с тем чтобы со временем из вашей памяти исчезло пятно позора, которым я покрыл себя.
   Симон ударил кулаком по столу:
   – Год назад я сказал тебе три слова, Морис Гонтрей: “Я все забыл”.
   – Но вы же не сказали: “Я все простил”, милорд, – тихо произнес Гонтрей.
   – Тогда скажу сейчас. Я все простил. Хотя мне и непонятно, зачем тебе нужно это прощение. Прошлое мертво.
   – Милорд, я… я благодарю вас! И за то, что вы назначили меня на мой высокий пост, и за то, что вы так хорошо относитесь к моему сыну.
   – Не нужно благодарности за то, что мне доставляет удовольствие, – откликнулся Симон и поднялся.
   Морис последовал его примеру, но, когда уже собрался выйти из комнаты, лорд снова заговорил:
   – Кажется, я был неосторожен, Морис. Перед ужином пошел осмотреть мои земли в сопровождении Седрика. Он уколол руку острой колючкой, и из ранки вытекло много крови, прежде чем он показал ее мне. – Заметив беспокойство на лице Мориса, продолжил: – Я вытащил колючку и сделал перевязку, думаю, до завтра все заживет.
   – Сэр, благодарю за заботу о маленьком Седрике! Пойду посмотрю, как он.
   Гонтрей взялся за ручку двери, но Симон снова заговорил:
   – Малышу было больно, но он не проронил ни слезинки.
 
   Неделю спустя он прибыл в Мальвалле, где его по-королевски принял отец. А когда покинул замок, Мальвалле повернулся к сыну Джеффри, который теперь оставался дома, и неожиданно сказал:
   – Джеффри, я люблю этого мальчика.
   – И я тоже, сэр. Мальвалле добавил печально:
   – К сожалению, я навсегда останусь для него только другом.
   Джеффри ничего не ответил, и они замолчали. Затем, улыбаясь, сын посмотрел на отца:
   – Жаль, что вы не видели его, когда он взял в плен сына Оуэна, сэр. Клянусь, он превзошел самого себя, соперничая с принцем в воодушевлении наших воинов. Встретившись с Грифитом на поле битвы, Симон вступил с ним в единоборство. Казалось, их бой никогда не кончится. Грифит славный боец, сэр, и его атаки заставили меня переживать за судьбу моего брата. Но он был неутомим, рука Грифита ослабла, и парень сдался в плен. Симон привел пленника к принцу и в качестве приза попросил его доспехи. Они позолочены и сделаны с таким искусством, что практически ничего не весят. Во всех последующих битвах он был в этих доспехах, привлекая всеобщее внимание. Видя его всегда впереди, воины следовали за ним, воодушевляя других. Принц считает, что победа была одержана исключительно благодаря мужеству Бовалле. Генриху он тоже очень нравится, сэр. Возможно, принц оставит его при дворе, если Симон захочет.
   Мальвалле неторопливо кивнул:
   – Да, он станет великим воином, если захочет.
   – И если в его жизни не появится женщина, которая отвлечет его от этой цели, – добавил Джеффри.
   – А сейчас такой женщины нет? Джеффри рассмеялся:
   – Святая Богородица! Вы бы видели Симона с девицами! Он совершенно не обращает на них внимания и, кажется, даже не замечает их присутствия! Мы с Аланом уверяем его, что его день еще не пришел, но, честно говоря, сэр, я уже сам в это не верю!
   – Трудно сказать, – произнес Мальвалле. – Скорее всего, он падет жертвой какой-нибудь робкой бледнолицей девственницы, которая ляжет ковром к его ногам.
   – Вряд ли, – усомнился Джеффри.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Глава 1
СИМОН В НОРМАНДИИ

   Симон стоял на холме, недалеко от Аленсьона, глядя в сторону Франции. Ветер развевал его светлые волосы и теребил плащ вокруг его возмужавшего тела. Ему было уже за тридцать. Прошло больше десяти лет с тех пор, как он стал лордом Бовалле.
   Позади него растянулся на мягкой траве его слуга, симпатичный юноша с черными кудрями и веселыми глазами. Он задумчиво и с любовью смотрел на своего хозяина.
   Симон стоял неподвижно, полуотвернувшись. За несколько минут он не проронил ни слова, всматриваясь в раскинувшийся перед ним красивый пейзаж. Слуга с уважением разглядывал его профиль: массивный, выдающийся лоб над глубоко посаженными яркими глазами, сильную челюсть, бронзовые худые щеки. Одну руку Симон опустил, слегка сжав ее в кулак, широко расставленные ноги в сапогах со шпорами твердо стояли на земле. Слуга лениво подумал, что эта поза отражает силу и целенаправленность – главные черты характера хозяина. Затем он перекатился на бок и, поддерживая голову тонкой рукой, продолжил на него смотреть. Симон не впервые ступил на французскую землю. Он бывал здесь уже дважды. Первый раз под руководством королевского брата – герцога Томаса Кларенса, а потом вместе с королем Генрихом, когда они сражались под Ажинкуром. За минувшие годы лорд Бовалле стал прославленным полководцем, наравне с Кларенсом и Умфравиллем, широко известным под прозвищем Железный Лорд. Многие его любили, иные ненавидели, но никто не рискнул бы назвать его мелкой сошкой. Он стал знаменитым исключительно благодаря собственному уму и силе. В воинском искусстве ему не было равных, кроме самого короля. Никому другому воины не подчинялись так охотно и никого так не уважали. У него была власть и богатство, его великолепное тело легко переносило любые невзгоды. Он был красив, умен и хладнокровен. И все-таки чего-то в нем не хватало. Несмотря на все свои достоинства, Симон был холоден, как камень, будто лишенный нормальной человеческой души. Многие говорили, что он не рожден для нежных чувств, любви и страсти. Но прозорливый король Генрих, когда он слышал такую критику в адрес Бовалле, обычно указывал на окружавших его веселых пажей, одетых в зеленое и красное: