Страница:
49
Фоссе быстро отпер тяжелую дверь и включил свет. Артуро Валена нехотя проковылял в церковь. Джино выключил верхний свет и подтолкнул пленника к нефу где когда-то Брендан Ханрахан рассказывал о мученической смерти святого Лоренцо.
Из-за железной решетки послышался слабый писк. Джино посмотрел в темное пространство, надеясь увидеть знакомую крысу, но ничего не разглядел и подумал, что сам сейчас похож на несчастное животное, которое мечется из угла в угол, не находя себе пристанища. Он вообразил острые крысиные зубы, готовые вцепиться в его бренное тело, как только он допустит хотя бы малейший промах. В этом темном закутке жил совершенно другой мир, и он был не прочь навсегда поглотить мир внешний с его миллионами никчемных жизней.
Артуро Валена стоял рядом с Джино и тихо постанывал. При тусклом нижнем свете лицо телезвезды приобрело желтоватый оттенок, а в потемневших от страха глазах появились проблески надежды. Он был уверен, что в церкви не может произойти то ужасное, чего он так опасался некоторое время назад.
– Чего ты хочешь? – спросил он осипшим голосом. – Денег?
– Нет, мне нужен только ты, – ответил Фоссе.
Свинячьи глаза Артуро потемнели.
– Я не сделал тебе ничего плохого. Я вообще никому не сделал ничего плохого.
– Дело вовсе не в том, что ты сделал, – рассудительно заметил Джино. – Человек может отправиться в ад не только за то, что он сделал, но и за то, чего он не делал, но должен был сделать. Разве тебе не говорили об этом? Мог бы и сам додуматься.
Валена опустился на колени и молитвенно сложил ладони.
– Я всего лишь старый глупый человек. Чего тебе надо от меня?
– Твою жизнь.
– Пожалуйста... – пискнул Артуро наподобие голодной крысы. Это был голос отчаяния и страха, отразивший предчувствие близкого конца.
– Не мне молись, а Господу Богу, – посоветовал Джино. – Молись за спасение своей души.
Валена тихо заплакал, стиснул ладони и закрыл глаза. Мясистые губы зашептали слова молитвы, а Джино с отвращением подумал, что совсем недавно эти губы ласкали тело Сары Фарнезе. У него имелось несколько снимков. Глядя на них, он испытывал невыразимые страдания.
Он снял с плеча сумку, раскрыл ее и достал шприц для подкожных инъекций, который стащил из больницы. Шприц был доверху заправлен жидким наркотиком. Джино подошел сзади к Артуро и вонзил ему иглу в правую руку чуть пониже плеча.
– Что ты делаешь, черт возьми? – возмутился Валена, выкатив глаза, вспыхнувшие от ненависти и боли. – Ради всего святого, оставь меня в покое!
– Моли Бога, чтобы это продлилось как можно дольше, – презрительно бросил Джино.
Валена с трудом поднялся на ноги и закачался. Джино поспешно подхватил его.
– Что со мной? – тихо прошептал Валена обескровленными губами.
Джино осторожно опустил обмякшее тело на пол. Теперь тяжелый Артуро Валена не помешает ему провести кое-какую подготовительную работу. Джино нутром чувствовал, что совершает последний акт в своей жизни, что наступает финал его непродолжительной, но весьма бурной деятельности.
Не теряя ни минуты, Джино раздел донага знаменитого телеведущего. Мокрые от непроизвольного мочеиспускания ноги Артуро вызвали у него отвращение. Обыкновенный человек страшно боится смерти, потому что не может понять необходимости и неизбежности превращения своей плоти в прах. У него не хватает мужества встретить смерть с улыбкой и доброжелательно принять ее крепкие объятия, как это сделал когда-то мифический Лоренцо.
Он повернул Валену лицом к алтарю и подтащил к нефу железную решетку, не без удовольствия ощутив ее приятную, хорошо отполированную поверхность и подумав, что она прямиком отправит Артуро в рай и заодно увековечит на земле. Да, возможно, история про святого мученика Лоренцо является апокрифом, но для Джино это не имело в данный момент абсолютно никакого значения. Главное – в нее верили и продолжают верить великое множество людей, так что железная конструкция со всеми ее изгибами и узлами в любом случае останется символом окончательного искупления грехов. Даже Артуро Валена заслуживает такой чести.
Джино перевалил на решетку грузное тело, накрепко привязал его ремнями, положил под решетку горку древесного угля, обильно полил бензином и вдруг подумал, что не стоит обманывать себя. Еще в больнице он узнал, что наркотик действует определенное время. После укола прошло минут пятнадцать – двадцать, не больше. Стало быть, Артуро Валена встретит в ясном сознании свой Судный день.
Из-за железной решетки послышался слабый писк. Джино посмотрел в темное пространство, надеясь увидеть знакомую крысу, но ничего не разглядел и подумал, что сам сейчас похож на несчастное животное, которое мечется из угла в угол, не находя себе пристанища. Он вообразил острые крысиные зубы, готовые вцепиться в его бренное тело, как только он допустит хотя бы малейший промах. В этом темном закутке жил совершенно другой мир, и он был не прочь навсегда поглотить мир внешний с его миллионами никчемных жизней.
Артуро Валена стоял рядом с Джино и тихо постанывал. При тусклом нижнем свете лицо телезвезды приобрело желтоватый оттенок, а в потемневших от страха глазах появились проблески надежды. Он был уверен, что в церкви не может произойти то ужасное, чего он так опасался некоторое время назад.
– Чего ты хочешь? – спросил он осипшим голосом. – Денег?
– Нет, мне нужен только ты, – ответил Фоссе.
Свинячьи глаза Артуро потемнели.
– Я не сделал тебе ничего плохого. Я вообще никому не сделал ничего плохого.
– Дело вовсе не в том, что ты сделал, – рассудительно заметил Джино. – Человек может отправиться в ад не только за то, что он сделал, но и за то, чего он не делал, но должен был сделать. Разве тебе не говорили об этом? Мог бы и сам додуматься.
Валена опустился на колени и молитвенно сложил ладони.
– Я всего лишь старый глупый человек. Чего тебе надо от меня?
– Твою жизнь.
– Пожалуйста... – пискнул Артуро наподобие голодной крысы. Это был голос отчаяния и страха, отразивший предчувствие близкого конца.
– Не мне молись, а Господу Богу, – посоветовал Джино. – Молись за спасение своей души.
Валена тихо заплакал, стиснул ладони и закрыл глаза. Мясистые губы зашептали слова молитвы, а Джино с отвращением подумал, что совсем недавно эти губы ласкали тело Сары Фарнезе. У него имелось несколько снимков. Глядя на них, он испытывал невыразимые страдания.
Он снял с плеча сумку, раскрыл ее и достал шприц для подкожных инъекций, который стащил из больницы. Шприц был доверху заправлен жидким наркотиком. Джино подошел сзади к Артуро и вонзил ему иглу в правую руку чуть пониже плеча.
– Что ты делаешь, черт возьми? – возмутился Валена, выкатив глаза, вспыхнувшие от ненависти и боли. – Ради всего святого, оставь меня в покое!
– Моли Бога, чтобы это продлилось как можно дольше, – презрительно бросил Джино.
Валена с трудом поднялся на ноги и закачался. Джино поспешно подхватил его.
– Что со мной? – тихо прошептал Валена обескровленными губами.
Джино осторожно опустил обмякшее тело на пол. Теперь тяжелый Артуро Валена не помешает ему провести кое-какую подготовительную работу. Джино нутром чувствовал, что совершает последний акт в своей жизни, что наступает финал его непродолжительной, но весьма бурной деятельности.
Не теряя ни минуты, Джино раздел донага знаменитого телеведущего. Мокрые от непроизвольного мочеиспускания ноги Артуро вызвали у него отвращение. Обыкновенный человек страшно боится смерти, потому что не может понять необходимости и неизбежности превращения своей плоти в прах. У него не хватает мужества встретить смерть с улыбкой и доброжелательно принять ее крепкие объятия, как это сделал когда-то мифический Лоренцо.
Он повернул Валену лицом к алтарю и подтащил к нефу железную решетку, не без удовольствия ощутив ее приятную, хорошо отполированную поверхность и подумав, что она прямиком отправит Артуро в рай и заодно увековечит на земле. Да, возможно, история про святого мученика Лоренцо является апокрифом, но для Джино это не имело в данный момент абсолютно никакого значения. Главное – в нее верили и продолжают верить великое множество людей, так что железная конструкция со всеми ее изгибами и узлами в любом случае останется символом окончательного искупления грехов. Даже Артуро Валена заслуживает такой чести.
Джино перевалил на решетку грузное тело, накрепко привязал его ремнями, положил под решетку горку древесного угля, обильно полил бензином и вдруг подумал, что не стоит обманывать себя. Еще в больнице он узнал, что наркотик действует определенное время. После укола прошло минут пятнадцать – двадцать, не больше. Стало быть, Артуро Валена встретит в ясном сознании свой Судный день.
50
Ее разбудил собачий лай, доносившийся с какой-то отдаленной фермы. Ник стоял у окна, спиной к ней. Сара посмотрела на его темный силуэт, отчетливо обрисованный яркой луной, а потом перевела взгляд на большие настенные часы. Два часа ночи.
– Ник, что случилось? – тихо спросила она.
Он не ответил.
– Ник, посмотри на меня.
Он тяжело вздохнул, отошел от окна и присел на край кровати. Она увидела у него на лице грустное выражение, памятное ей с их первой встречи. Перед ней снова был серьезный сильный человек, для которого долг всегда превыше любви, человек, который боится всего, что способно нарушить его покой, его привычный, выстроенный по логическим законам мир.
– Извини, – тихо сказала она, – все произошло слишком быстро. Я не должна была давать волю чувствам.
Он снова не ответил.
Сара взяла его рукой за подбородок и повернула к себе.
– Твое молчание выглядит как обвинение в мой адрес.
Ник недовольно поморщился:
– Я ни в чем тебя не обвиняю. Сам во всем виноват. Я не хотел этого, я даже пообещал себе, что не допущу ничего подобного.
– Ты хочешь сказать, что я заставила тебя?
– Нет, ты здесь ни при чем. – Он сказал это вполне искренне, но в его честности не было ни малейшего утешения. – Но мне от этого не легче. Все равно мы поступили неправильно.
– А я считаю, что ничего страшного в этом нет, – холодно откликнулась Сара.
Это заявление тронуло Ника. Он осторожно пожал ей руку.
– Я тоже так считаю, но дело в том, Сара... – Он посмотрел в сторону.
Его нерешительность начала раздражать ее.
– Так в чем же дело, Ник?
– Я не знаю тебя, – тихо сказал он. – То есть знаю, конечно, но только малую часть, а мне нужно знать о тебе все. Я до сих пор не могу избавиться от мысли, что значительная часть твоей жизни остается закрытой для меня, что есть нечто чрезвычайно важное, что ты предпочитаешь скрывать от меня.
Она выдернула руку и отодвинулась от него.
– Разве не достаточно того, что ты видел?
– Нет. То, что я знаю о тебе, ровным счетом ничего не добавляет к общей картине. Напротив, лишь запутывает ее. Я не верю, что это отражает твои настоящие черты хотя бы в небольшой части. В тебе есть нечто такое, что до сих пор остается для меня тайной. Ты скрываешь от меня что-то настолько важное, без чего я не могу считать, что знаю тебя до конца. И это ощущение... парализует меня.
– А ты прислушайся к своему внутреннему голосу как полицейский, – сухо посоветовала Сара. – Или ты думаешь, что я должна быть более откровенной после того, как ты переспал со мной?
– Нет! – поспешно воскликнул он.
Сара понимала, что в его словах есть доля правды, и презирала себя за то, что усомнилась в его порядочности. Ник был предельно честен с ней, может быть, даже слишком честен. Она прильнула к нему, погладила рукой по щеке и заглянула в глаза:
– Прости, Ник, во мне сейчас говорит страх, а не желание обидеть тебя. Ты же знаешь, как тяжело мне вспоминать свое прошлое.
В глазах Ника промелькнуло плохо скрытое сомнение.
– Правда? А мне казалось, что ты обладаешь редким талантом скрывать от окружающих свой внутренний мир. К сожалению, я не знал об этом раньше.
– Ник, я умоляла тебя бросить это дело ради меня, – взволнованно прошептала Сара, – но ты меня не послушал. Впрочем, еще не поздно, Ник.
– Нет, Сара, – твердо возразил он, – это невозможно. Это моя работа, и я доведу ее до конца.
– В таком случае я тоже буду держаться до конца, – уныло сообщила Сара. – И не спрашивай, кто я такая. Я просто сплю с кем попало, а потом спокойно ухожу и ни о чем не думаю. Я даже не помню, с кем спала последний раз. И не вижу в этом ничего плохого. Или ты считаешь, что это большой грех, потому что сам думаешь иначе?
Он покачал головой:
– Нет, это действительно большой грех, но не потому, что я так считаю, а потому, что ты сама так думаешь. Ты сама придумала этого человека и пытаешься во что бы то ни стало ввести меня в заблуждение. А мне нужно знать: почему?
– Ник, поверь мне, тебе незачем знать это.
Он обнял ее за плечи, нежно поцеловал в губы и погладил по мягким шелковистым волосам.
– Сегодня я проснулся от приятного запаха твоего тела и до сих пор не могу забыть об этом. Прошу, не относись к этому слишком поверхностно, ведь у меня ничего подобного раньше не было.
В уголках ее глаз появились крошечные слезинки. Ник снял их пальцем, а потом, как самую драгоценную на свете влагу, поднес к губам и ощутил их солоноватый вкус.
Сара закрыла глаза, и слезы ручьем полились по ее щекам. Ник понимал, что открывает в ней что-то новое для себя, но не мог удержаться от раздирающего его душу любопытства.
– Сара, расскажи мне о себе!
Она вытерла слезы тыльной стороной ладони и завернулась в простыню, собираясь выйти из комнаты.
– Рассказать? Сейчас? Нет, Ник, сейчас не могу, но обещаю, что расскажу все, когда Майкл Денни благополучно покинет Ватикан и навсегда уедет из Италии. Понимаю, что ты хотел услышать что-то другое, но пока ничего не могу добавить к сказанному.
Ник понял, что на большее не стоит рассчитывать в эту минуту. Значит, отношения между Сарой и седоволосым человеком, укрывшимся за высокими стенами Ватикана, еще долго будут оставаться для него тайной за семью печатями.
– Ладно, – согласился он с такой горечью, что даже сам удивился, – не буду больше приставать к тебе с подобными вопросами.
Сара встала с кровати.
– Я очень сожалею, Ник, но ты должен понять меня. Сейчас я действительно ничего не могу тебе рассказать, но рано или поздно придет время, когда ты узнаешь всю правду.
Ник схватил ее за руку, не желая отпускать от себя. Сара попробовала высвободиться. Ник рассердился.
– Значит, я для тебя просто клиент? Потрахалась ради собственного удовольствия и теперь готова забыть навсегда? – выпалил он. – Один из многих?
Глаза Сары потемнели, обретя хорошо знакомый ему темно-зеленый оттенок. Ник понял, что совершил непростительную глупость, за которую придется расплачиваться.
– Сейчас ты снова похож на полицейского, выполняющего свои непосредственные обязанности, – прошептала она.
Ник так разозлился, что чуть не влепил ей пощечину.
– Возможно, ты права, – гневно прорычал он. – Возможно, мне с самого начала следовало держаться иначе. – Он силой усадил ее на стоявший у кровати стул. – В таком случае давай будем вести себя соответствующим образом и откровенно поговорим обо всем. Как и положено во время допроса в полицейском участке. Ты спала с Ринальди, чтобы выведать у него важные сведения для спасения Денни? Кардинал лично попросил тебя об этом?
Сара сидела молча, демонстративно уставившись в окно.
– Ладно, можешь не отвечать, – сказал Ник, – В конечном счете это не так уж и важно. Но твое молчание многое объясняет. А что ты можешь сказать об американце Галло? Ведь он не знал Майкла Денни, разве не так? Мы не нашли между ними абсолютно никакой связи. Что же там случилось?
Не получив ответа и на этот вопрос, Ник на мгновение задумался, а потом продолжил:
– Ты использовала Галло, не сомневаюсь. Денни нужна была какая-то важная информация. Возможно, ему просто требовался курьер, который мог бы, например, доставить пакет по нужному адресу или передать деньги. И он попросил тебя переспать с Галло, чтобы заручиться его поддержкой или добиться от него каких-то уступок. – Ник пристально посмотрел на Сару. – Не исключено, что Денни даже не указал на конкретного человека, а лишь попросил тебя найти надежного курьера для особо деликатных поручений. Думаю, что нечто подобное случилось и с англичанином. Ведь он занимал какой-то важный пост в Европейском союзе, если не ошибаюсь. Именно поэтому он оказался полезным для Майкла Денни?
– Хью Фэрчайлд был моим любовником, – возразила Сара, – и приходил ко мне ради меня самой, а не ради каких-то идиотских дел. И вообще, перестань терзать меня глупыми догадками.
Однако Ника обуял азарт.
– Это не догадки, Сара! Солидный женатый человек ищет теплую постель в совершенно чужом для себя городе. Почему? Я пытаюсь найти хоть какой-то смысл во всех этих хитросплетениях. Кроме того, я думаю...
– Ну и черт с тобой, можешь думать что угодно!
Она вскочила на ноги и быстро вышла из комнаты. Ник проводил глазами ее худощавую фигуру. Конечно, Сара права, это всего лишь ничем не подкрепленные догадки, вопросов по-прежнему больше, чем ответов. Он лег на кровать, еще хранившую тепло ее тела, и закрыл глаза, надеясь уснуть. Однако сон не шел. В голове роились навязчивые мысли, а где-то далеко за окном, в удушливой ночи, раздавались приглушенные крики совы да едва различимые голоса охранников. Он чувствовал себя глупцом, который поддался магическим заклинаниям отца, разнюнился перед смазливой женщиной и совершенно забыл о главном деле. А Джино Фоссе между тем не спит и готовится к новому преступлению. Правда, нельзя сказать, что усилия отца по восстановлению жизни на ферме пропали втуне. Ему удалось восстановить в доме прежний дух сотрудничества.
Однако и эти мысли не принесли ему облегчения. Через некоторое время он все-таки уснул. Разбудил его резкий телефонный звонок. Часы показывали шесть утра. Значит, он проспал почти три часа.
Сняв трубку, он услышал до боли знакомый голос Фальконе, который на этот раз отличался еще большей холодностью. Слова шефа мгновенно вернули Ника в мир жестокой реальности.
– Ник, что случилось? – тихо спросила она.
Он не ответил.
– Ник, посмотри на меня.
Он тяжело вздохнул, отошел от окна и присел на край кровати. Она увидела у него на лице грустное выражение, памятное ей с их первой встречи. Перед ней снова был серьезный сильный человек, для которого долг всегда превыше любви, человек, который боится всего, что способно нарушить его покой, его привычный, выстроенный по логическим законам мир.
– Извини, – тихо сказала она, – все произошло слишком быстро. Я не должна была давать волю чувствам.
Он снова не ответил.
Сара взяла его рукой за подбородок и повернула к себе.
– Твое молчание выглядит как обвинение в мой адрес.
Ник недовольно поморщился:
– Я ни в чем тебя не обвиняю. Сам во всем виноват. Я не хотел этого, я даже пообещал себе, что не допущу ничего подобного.
– Ты хочешь сказать, что я заставила тебя?
– Нет, ты здесь ни при чем. – Он сказал это вполне искренне, но в его честности не было ни малейшего утешения. – Но мне от этого не легче. Все равно мы поступили неправильно.
– А я считаю, что ничего страшного в этом нет, – холодно откликнулась Сара.
Это заявление тронуло Ника. Он осторожно пожал ей руку.
– Я тоже так считаю, но дело в том, Сара... – Он посмотрел в сторону.
Его нерешительность начала раздражать ее.
– Так в чем же дело, Ник?
– Я не знаю тебя, – тихо сказал он. – То есть знаю, конечно, но только малую часть, а мне нужно знать о тебе все. Я до сих пор не могу избавиться от мысли, что значительная часть твоей жизни остается закрытой для меня, что есть нечто чрезвычайно важное, что ты предпочитаешь скрывать от меня.
Она выдернула руку и отодвинулась от него.
– Разве не достаточно того, что ты видел?
– Нет. То, что я знаю о тебе, ровным счетом ничего не добавляет к общей картине. Напротив, лишь запутывает ее. Я не верю, что это отражает твои настоящие черты хотя бы в небольшой части. В тебе есть нечто такое, что до сих пор остается для меня тайной. Ты скрываешь от меня что-то настолько важное, без чего я не могу считать, что знаю тебя до конца. И это ощущение... парализует меня.
– А ты прислушайся к своему внутреннему голосу как полицейский, – сухо посоветовала Сара. – Или ты думаешь, что я должна быть более откровенной после того, как ты переспал со мной?
– Нет! – поспешно воскликнул он.
Сара понимала, что в его словах есть доля правды, и презирала себя за то, что усомнилась в его порядочности. Ник был предельно честен с ней, может быть, даже слишком честен. Она прильнула к нему, погладила рукой по щеке и заглянула в глаза:
– Прости, Ник, во мне сейчас говорит страх, а не желание обидеть тебя. Ты же знаешь, как тяжело мне вспоминать свое прошлое.
В глазах Ника промелькнуло плохо скрытое сомнение.
– Правда? А мне казалось, что ты обладаешь редким талантом скрывать от окружающих свой внутренний мир. К сожалению, я не знал об этом раньше.
– Ник, я умоляла тебя бросить это дело ради меня, – взволнованно прошептала Сара, – но ты меня не послушал. Впрочем, еще не поздно, Ник.
– Нет, Сара, – твердо возразил он, – это невозможно. Это моя работа, и я доведу ее до конца.
– В таком случае я тоже буду держаться до конца, – уныло сообщила Сара. – И не спрашивай, кто я такая. Я просто сплю с кем попало, а потом спокойно ухожу и ни о чем не думаю. Я даже не помню, с кем спала последний раз. И не вижу в этом ничего плохого. Или ты считаешь, что это большой грех, потому что сам думаешь иначе?
Он покачал головой:
– Нет, это действительно большой грех, но не потому, что я так считаю, а потому, что ты сама так думаешь. Ты сама придумала этого человека и пытаешься во что бы то ни стало ввести меня в заблуждение. А мне нужно знать: почему?
– Ник, поверь мне, тебе незачем знать это.
Он обнял ее за плечи, нежно поцеловал в губы и погладил по мягким шелковистым волосам.
– Сегодня я проснулся от приятного запаха твоего тела и до сих пор не могу забыть об этом. Прошу, не относись к этому слишком поверхностно, ведь у меня ничего подобного раньше не было.
В уголках ее глаз появились крошечные слезинки. Ник снял их пальцем, а потом, как самую драгоценную на свете влагу, поднес к губам и ощутил их солоноватый вкус.
Сара закрыла глаза, и слезы ручьем полились по ее щекам. Ник понимал, что открывает в ней что-то новое для себя, но не мог удержаться от раздирающего его душу любопытства.
– Сара, расскажи мне о себе!
Она вытерла слезы тыльной стороной ладони и завернулась в простыню, собираясь выйти из комнаты.
– Рассказать? Сейчас? Нет, Ник, сейчас не могу, но обещаю, что расскажу все, когда Майкл Денни благополучно покинет Ватикан и навсегда уедет из Италии. Понимаю, что ты хотел услышать что-то другое, но пока ничего не могу добавить к сказанному.
Ник понял, что на большее не стоит рассчитывать в эту минуту. Значит, отношения между Сарой и седоволосым человеком, укрывшимся за высокими стенами Ватикана, еще долго будут оставаться для него тайной за семью печатями.
– Ладно, – согласился он с такой горечью, что даже сам удивился, – не буду больше приставать к тебе с подобными вопросами.
Сара встала с кровати.
– Я очень сожалею, Ник, но ты должен понять меня. Сейчас я действительно ничего не могу тебе рассказать, но рано или поздно придет время, когда ты узнаешь всю правду.
Ник схватил ее за руку, не желая отпускать от себя. Сара попробовала высвободиться. Ник рассердился.
– Значит, я для тебя просто клиент? Потрахалась ради собственного удовольствия и теперь готова забыть навсегда? – выпалил он. – Один из многих?
Глаза Сары потемнели, обретя хорошо знакомый ему темно-зеленый оттенок. Ник понял, что совершил непростительную глупость, за которую придется расплачиваться.
– Сейчас ты снова похож на полицейского, выполняющего свои непосредственные обязанности, – прошептала она.
Ник так разозлился, что чуть не влепил ей пощечину.
– Возможно, ты права, – гневно прорычал он. – Возможно, мне с самого начала следовало держаться иначе. – Он силой усадил ее на стоявший у кровати стул. – В таком случае давай будем вести себя соответствующим образом и откровенно поговорим обо всем. Как и положено во время допроса в полицейском участке. Ты спала с Ринальди, чтобы выведать у него важные сведения для спасения Денни? Кардинал лично попросил тебя об этом?
Сара сидела молча, демонстративно уставившись в окно.
– Ладно, можешь не отвечать, – сказал Ник, – В конечном счете это не так уж и важно. Но твое молчание многое объясняет. А что ты можешь сказать об американце Галло? Ведь он не знал Майкла Денни, разве не так? Мы не нашли между ними абсолютно никакой связи. Что же там случилось?
Не получив ответа и на этот вопрос, Ник на мгновение задумался, а потом продолжил:
– Ты использовала Галло, не сомневаюсь. Денни нужна была какая-то важная информация. Возможно, ему просто требовался курьер, который мог бы, например, доставить пакет по нужному адресу или передать деньги. И он попросил тебя переспать с Галло, чтобы заручиться его поддержкой или добиться от него каких-то уступок. – Ник пристально посмотрел на Сару. – Не исключено, что Денни даже не указал на конкретного человека, а лишь попросил тебя найти надежного курьера для особо деликатных поручений. Думаю, что нечто подобное случилось и с англичанином. Ведь он занимал какой-то важный пост в Европейском союзе, если не ошибаюсь. Именно поэтому он оказался полезным для Майкла Денни?
– Хью Фэрчайлд был моим любовником, – возразила Сара, – и приходил ко мне ради меня самой, а не ради каких-то идиотских дел. И вообще, перестань терзать меня глупыми догадками.
Однако Ника обуял азарт.
– Это не догадки, Сара! Солидный женатый человек ищет теплую постель в совершенно чужом для себя городе. Почему? Я пытаюсь найти хоть какой-то смысл во всех этих хитросплетениях. Кроме того, я думаю...
– Ну и черт с тобой, можешь думать что угодно!
Она вскочила на ноги и быстро вышла из комнаты. Ник проводил глазами ее худощавую фигуру. Конечно, Сара права, это всего лишь ничем не подкрепленные догадки, вопросов по-прежнему больше, чем ответов. Он лег на кровать, еще хранившую тепло ее тела, и закрыл глаза, надеясь уснуть. Однако сон не шел. В голове роились навязчивые мысли, а где-то далеко за окном, в удушливой ночи, раздавались приглушенные крики совы да едва различимые голоса охранников. Он чувствовал себя глупцом, который поддался магическим заклинаниям отца, разнюнился перед смазливой женщиной и совершенно забыл о главном деле. А Джино Фоссе между тем не спит и готовится к новому преступлению. Правда, нельзя сказать, что усилия отца по восстановлению жизни на ферме пропали втуне. Ему удалось восстановить в доме прежний дух сотрудничества.
Однако и эти мысли не принесли ему облегчения. Через некоторое время он все-таки уснул. Разбудил его резкий телефонный звонок. Часы показывали шесть утра. Значит, он проспал почти три часа.
Сняв трубку, он услышал до боли знакомый голос Фальконе, который на этот раз отличался еще большей холодностью. Слова шефа мгновенно вернули Ника в мир жестокой реальности.
51
Когда Ник свернул на главную магистраль, зазвонил телефон.
– Вы где сейчас? – гаркнул в трубку Фальконе.
– Подъезжаю к площади Навона, – бодро отрапортовал Ник.
– Можете не спешить. – Шеф облегченно вздохнул. – Он сейчас занят. Давайте встретимся в Корсо, в той самой церквушке, что находится на полпути к Риму. Надеюсь, вы знаете, о чем я говорю?
– Да.
Фальконе выдержал короткую паузу и решительно спросил:
– Вы вытянули из нее хоть что-нибудь? Я имею в виду что-нибудь полезное?
– Что?
– Я говорю, вам удалось узнать что-нибудь интересное у этой женщины? Неужели вы все забыли?
– Ах да! – сказал Ник, притворяясь, что только сейчас догадался о сути вопроса. – Нет, ничего не получилось.
В трубке послышался тяжелый вздох.
– Ну что ж, у меня тоже ничего нового, к сожалению. Кроме двух трупов. Но ничего, этот мерзавец ответит за свои дела. В этом городе никому не позволено убивать полицейских. Во всяком случае, тех, кто работает под моим началом.
Нику показалось, что шефа больше волнуют собственные амбиции, чем гибель Росси и Катаньи.
– Он был моим другом. Он... – Ник не стал развивать эту тему, он ехал в машине на большой скорости, и остановиться на обочине у него не было времени.
– Я понимаю тебя, – сочувственно произнес Фальконе. – Если отбросить всякие мелочи, то он, в сущности, был неплохим парнем.
Ник с грустью подумал, что даже в такой трагический момент Фальконе остается верен себе. Ему было крайне неприятно слышать такие слова, и он в очередной раз пожалел, что вынужден выполнять все приказы шефа.
– И еще одно, – продолжил назидательным тоном Фальконе. – Не советую завтракать. Даже Бешеной Терезе было там не до шуток.
Ник вспомнил тот вечер, когда они втроем поужинали в ресторане в Тестаккио и довольные разошлись по домам. Были еще причины для печали, о которых Фальконе не имел ни малейшего представления.
– Да! Вот еще какой вопрос, – поспешно добавил Фальконе. – Вы возвращаетесь с фермы, не правда ли? Сколько у вас братьев и сестер?
– Двое.
– А вы встречали когда-нибудь фермерскую семью, в которой было бы меньше детей?
Ник призадумался над этим вопросом.
– Не могу вспомнить.
– Так вот, поразмышляйте над моим вопросом. Фермеры растят детей примерно так же, как домашний скот. Ради поддержания хозяйства. Чтобы оставить после себя умелых и надежных работников.
– Ну и что?
– А то, что мы до сих пор ничего не знаем о семье этого мерзавца.
Ник попытался вспомнить досье Джино Фоссе.
– Думаю, у него вообще нет никакой семьи. Он был единственным ребенком, возможно, у его матери были проблемы со здоровьем.
В ответ он услышал презрительный смешок.
– Да, вы правы, я уже послал туда хорошего доктора, и он установил, что мать Джино Фоссе была бесплодной. Так что же произошло? Беспорочное зачатие? Еще одно христианское чудо?
В этот момент Ник выезжал с Латеранской площади, где, как обычно, скопилось огромное количество машин, преимущественно большегрузных. В такой обстановке можно было запросто попасть под колеса какого-нибудь самосвала.
– Нет, разумеется, о подобной ерунде не может быть и речи, – отрезал Ник и выключил телефон.
Конечно, правила уличного движения требовали от него сейчас максимальной сосредоточенности, но дело было не только в этом. Не мог Ник дальше слушать своего шефа. И не хотел размышлять о семейных проблемах Джино Фоссе. Ему хотелось думать только о том, как они с Сарой предавались любовным утехам, напрочь забыв обо всем, что находилось за пределами дома. Он представил ее прекрасное тело, ее теплые мягкие губы, солоноватый пот ее интимных мест и вдруг подумал, что, наверное, стыдно вспоминать о таких вещах, когда в темном помещении городского морга лежит его верный друг Лука Росси, большой и добрый человек, без которого ему наверняка будет очень трудно.
– Вы где сейчас? – гаркнул в трубку Фальконе.
– Подъезжаю к площади Навона, – бодро отрапортовал Ник.
– Можете не спешить. – Шеф облегченно вздохнул. – Он сейчас занят. Давайте встретимся в Корсо, в той самой церквушке, что находится на полпути к Риму. Надеюсь, вы знаете, о чем я говорю?
– Да.
Фальконе выдержал короткую паузу и решительно спросил:
– Вы вытянули из нее хоть что-нибудь? Я имею в виду что-нибудь полезное?
– Что?
– Я говорю, вам удалось узнать что-нибудь интересное у этой женщины? Неужели вы все забыли?
– Ах да! – сказал Ник, притворяясь, что только сейчас догадался о сути вопроса. – Нет, ничего не получилось.
В трубке послышался тяжелый вздох.
– Ну что ж, у меня тоже ничего нового, к сожалению. Кроме двух трупов. Но ничего, этот мерзавец ответит за свои дела. В этом городе никому не позволено убивать полицейских. Во всяком случае, тех, кто работает под моим началом.
Нику показалось, что шефа больше волнуют собственные амбиции, чем гибель Росси и Катаньи.
– Он был моим другом. Он... – Ник не стал развивать эту тему, он ехал в машине на большой скорости, и остановиться на обочине у него не было времени.
– Я понимаю тебя, – сочувственно произнес Фальконе. – Если отбросить всякие мелочи, то он, в сущности, был неплохим парнем.
Ник с грустью подумал, что даже в такой трагический момент Фальконе остается верен себе. Ему было крайне неприятно слышать такие слова, и он в очередной раз пожалел, что вынужден выполнять все приказы шефа.
– И еще одно, – продолжил назидательным тоном Фальконе. – Не советую завтракать. Даже Бешеной Терезе было там не до шуток.
Ник вспомнил тот вечер, когда они втроем поужинали в ресторане в Тестаккио и довольные разошлись по домам. Были еще причины для печали, о которых Фальконе не имел ни малейшего представления.
– Да! Вот еще какой вопрос, – поспешно добавил Фальконе. – Вы возвращаетесь с фермы, не правда ли? Сколько у вас братьев и сестер?
– Двое.
– А вы встречали когда-нибудь фермерскую семью, в которой было бы меньше детей?
Ник призадумался над этим вопросом.
– Не могу вспомнить.
– Так вот, поразмышляйте над моим вопросом. Фермеры растят детей примерно так же, как домашний скот. Ради поддержания хозяйства. Чтобы оставить после себя умелых и надежных работников.
– Ну и что?
– А то, что мы до сих пор ничего не знаем о семье этого мерзавца.
Ник попытался вспомнить досье Джино Фоссе.
– Думаю, у него вообще нет никакой семьи. Он был единственным ребенком, возможно, у его матери были проблемы со здоровьем.
В ответ он услышал презрительный смешок.
– Да, вы правы, я уже послал туда хорошего доктора, и он установил, что мать Джино Фоссе была бесплодной. Так что же произошло? Беспорочное зачатие? Еще одно христианское чудо?
В этот момент Ник выезжал с Латеранской площади, где, как обычно, скопилось огромное количество машин, преимущественно большегрузных. В такой обстановке можно было запросто попасть под колеса какого-нибудь самосвала.
– Нет, разумеется, о подобной ерунде не может быть и речи, – отрезал Ник и выключил телефон.
Конечно, правила уличного движения требовали от него сейчас максимальной сосредоточенности, но дело было не только в этом. Не мог Ник дальше слушать своего шефа. И не хотел размышлять о семейных проблемах Джино Фоссе. Ему хотелось думать только о том, как они с Сарой предавались любовным утехам, напрочь забыв обо всем, что находилось за пределами дома. Он представил ее прекрасное тело, ее теплые мягкие губы, солоноватый пот ее интимных мест и вдруг подумал, что, наверное, стыдно вспоминать о таких вещах, когда в темном помещении городского морга лежит его верный друг Лука Росси, большой и добрый человек, без которого ему наверняка будет очень трудно.
52
Он остановился неподалеку от церкви и посмотрел на возбужденную толпу, собравшуюся возле ее входа, причем в большинстве своем это были журналисты. Ник Коста не мог винить их в излишнем любопытстве: во-первых, Валена являлся в какой-то степени их коллегой, а во-вторых, случай был действительно из ряда вон выходящий – все-таки телеведущие, да еще такие знаменитые гибли не каждый день. Первой Ника заметила журналистка из самой одиозной ежедневной газеты, она быстро направилась к нему. Ей было около тридцати лет, но она выглядела намного моложе, благо следила за собой, всегда имела прекрасную прическу и демонстрировала профессиональную самоуверенность.
– Как ваша спина? – задала она дежурный вопрос. – Я слышала, что он покушался на вас.
– Не слушайте всякую чушь, – отмахнулся Ник.
– Я просто выполняю свою работу. Вы делаете свое дело, а я – свое, – слегка обиделась журналистка.
– Наши дела никоим образом не соприкасаются.
– Неужели? А сколько уголовных дел по факту коррупции вы раскрыли в последнее время? Я не имею в виду ничего личного, но поймите: мы пытаемся найти хоть какие-нибудь причины творящихся безобразий. Разве это не наша общая забота? Я согласна, что работа не совсем приятная, но кто-то же должен ее делать. Если говорить честно, то, по-моему, мы должны действовать как единая канализационная система. К тому же нас, газетчиков, трудно обмануть, как, впрочем, и вас конкретно, насколько я могу судить по вашим прежним расследованиям. Но вы человек нетипичный, вы не вполне соответствуете современным стандартам.
К ее удивлению, Ник воспринял эти слова без обиды.
– Грета Риччи, – представилась она, протягивая ему руку. – Извините за грубость, но утром я всегда злая. Это не мое время суток. В особенности нынешнее утро. Сегодня – Артуро Валена, вчера – двое полицейских.
– Нет никакого смысла задавать мне вопросы, – сказал Ник, пожимая ее руку. – Сейчас вы знаете намного больше, чем я.
Она зажгла сигарету и выпустила струйку дыма. Ник замахал ладонью, отгоняя дым.
– Ничего страшного, я все равно не занимаюсь этим делом, а сюда приехала просто по привычке. Меня совершенно не интересует судьба телевизионного мерзавца, ставшего жертвой своих извращенных наклонностей. К тому же я уже завалила несколько важных дел, и скоро меня вообще попросят оставить криминальную хронику и заняться чем-нибудь другим. Поэтому у меня нет другого выбора, кроме как выслеживать полицейских, политиков или важных чиновников и ждать от них хоть какой-нибудь полезной информации. Если бы я захотела стать секретаршей у какого-нибудь крупного босса, то напялила бы на себя коротенькую юбку, научилась вилять бедрами и печатать на пишущей машинке.
Ник посмотрел на нее с интересом:
– А как вы думаете, Белена имел какое-то отношение к этим людям?
– А черт его знает! – пожала она плечами. – Если судить по слухам, которые ходили об этом человеке, то там могло случиться что угодно. Знаете, это самая сумасшедшая работа из всех, которыми мне приходилось заниматься. Не могу утверждать с уверенностью, но, на мой взгляд, это каким-то образом связано с Ватиканом. Однажды я слышала, как он звонил в их пресс-службу. Если не ошибаюсь, он о чем-то просил этих людей. Впрочем, черт его знает, что он там говорил. Словом, этот парень по имени Джино Фоссе был священником, но, с другой стороны, нельзя обвинять всех служителей Ватикана только за то, что совершил этот подонок.
Ник пожал плечами:
– Лично я не вижу никакой связи между Валеной и Ватиканом.
Она глубоко затянулась сигаретой и недоверчиво посмотрела на него.
– Послушайте, – сказала она, протягивая ему свою визитную карточку, – если у вас появится желание поделиться с нами чем-то интересным...
Ник сунул карточку в карман и покачал головой:
– А мне казалось, что вы осуждаете подобные методы работы.
Она окинула его взглядом.
– Если информация будет исходить от вас, то ничего предосудительного в этом нет.
– Ну ладно, – кивнул на прощание Ник, – мне пора.
Он с трудом протиснулся сквозь толпу зевак и журналистов, показал полицейское удостоверение дежурившему на входе сержанту и вошел в церковь. В нос ударил терпкий запах горелого мяса. Группа судебно-медицинских экспертов разгребала большую кучу пепла и человеческих останков, от которой исходили тонкие струйки дыма. От Валены мало что осталось, и это обрадовало Ника, вспомнившего предостережение Фальконе. А в противоположном конце церкви полицейские со служебными собаками искали хоть какие-нибудь улики.
Неподалеку от металлической решетки сидела Тереза Лупо, понуро опустив плечи. Ник подошел к ней и присел на край скамьи.
– Мне очень жаль, Тереза, – тихо сказал он, сочувственно пожимая ей руку. – Я должен был предвидеть это и находиться здесь.
Она посмотрела на него мокрыми от слез глазами:
– Здесь? Зачем? Чтобы умереть вместе с ним? Какой в этом смысл?
– Не знаю.
Ее настроение мгновенно переменилось, на лице появились признаки ярости.
– Ты думаешь, что мог бы что-то изменить? Ошибаешься, не надо обманывать себя и других. Я уже успела побеседовать с людьми, которые были здесь. Это чудовище зажарило живого человека, как будто это была домашняя скотина. И тебя он убил бы без колебаний, можешь не сомневаться. Он готов убить каждого, кто окажется на его пути. Неужели ты еще не понял, с кем мы имеем дело? Жизнь человека для него не стоит и ломаного гроша. Он воспринимает все это как забавную игру. Точнее сказать, он ведет себя так, словно он уже в аду и теперь может сам решать вопрос о том, кого казнить за прежние грехи, а кого миловать.
– Лука Росси не заслужил такого наказания, – заметил Ник. – Он был замечательным человеком и никогда... – Он почувствовал, что на глаза наворачиваются слезы. – Я мог бы еще очень многому научиться у него.
Тереза шмыгнула носом, утерлась платком и схватила Ника за руку:
– Он сейчас в морге, и я должна произвести вскрытие.
Ник был потрясен.
– Тебе не стоит делать этого. Пусть поедет кто-нибудь другой.
– Ты что говоришь, Ник? – опешила Тереза. – Это же моя работа! Ничего страшного в этом нет. Я уже давно привыкла к трупам. Знаешь, сколько я видела их за последние годы? Все мои близкие друзья, которые умерли за это время, живут вот здесь, – сказала она и показала рукой на грудь. – И он тоже будет жить здесь вечно. Мне всегда нравился этот упрямый и сварливый старик.
– И он относился к тебе точно так же.
– Да, – подтвердила она с грустной улыбкой. – Он никогда не называл меня Бешеной Терезой, как все остальные. Даже за моей спиной.
– Да, никогда.
– Врунишка.
Ник скорчил гримасу, как делал всегда, когда приходилось врать.
– Конечно, он боялся тебя и часто ворчал, что ты придираешься к нему, но в целом относился к тебе с огромным почтением. Он вообще не любил грубостей и... – Ник замолчал, не находя нужных слов.
– Что?
– И тяжело переносил грубость по отношению к себе.
– Да, это вполне соответствует характеру нашей работы. – Тереза хмыкнула. – Скажи мне, пожалуйста, а почему ты с таким рвением занимаешься этим делом? Ищешь оправдание для своей совести?
– Не понял, о чем ты.
– Да все ты понял, не притворяйся, – засмеялась Тереза. – Ты говоришь себе: мол, я такой потому, что занимаюсь этой работой, а на самом деле причина в другом. Тебе никогда не приходило в голову, что все мы делаем эту грязную работу по сугубо личным причинам? Ты, к примеру, выбрал эту идиотскую профессию только потому, что хочешь быть самим собой и не нести при том никакой ответственности?
– Как ваша спина? – задала она дежурный вопрос. – Я слышала, что он покушался на вас.
– Не слушайте всякую чушь, – отмахнулся Ник.
– Я просто выполняю свою работу. Вы делаете свое дело, а я – свое, – слегка обиделась журналистка.
– Наши дела никоим образом не соприкасаются.
– Неужели? А сколько уголовных дел по факту коррупции вы раскрыли в последнее время? Я не имею в виду ничего личного, но поймите: мы пытаемся найти хоть какие-нибудь причины творящихся безобразий. Разве это не наша общая забота? Я согласна, что работа не совсем приятная, но кто-то же должен ее делать. Если говорить честно, то, по-моему, мы должны действовать как единая канализационная система. К тому же нас, газетчиков, трудно обмануть, как, впрочем, и вас конкретно, насколько я могу судить по вашим прежним расследованиям. Но вы человек нетипичный, вы не вполне соответствуете современным стандартам.
К ее удивлению, Ник воспринял эти слова без обиды.
– Грета Риччи, – представилась она, протягивая ему руку. – Извините за грубость, но утром я всегда злая. Это не мое время суток. В особенности нынешнее утро. Сегодня – Артуро Валена, вчера – двое полицейских.
– Нет никакого смысла задавать мне вопросы, – сказал Ник, пожимая ее руку. – Сейчас вы знаете намного больше, чем я.
Она зажгла сигарету и выпустила струйку дыма. Ник замахал ладонью, отгоняя дым.
– Ничего страшного, я все равно не занимаюсь этим делом, а сюда приехала просто по привычке. Меня совершенно не интересует судьба телевизионного мерзавца, ставшего жертвой своих извращенных наклонностей. К тому же я уже завалила несколько важных дел, и скоро меня вообще попросят оставить криминальную хронику и заняться чем-нибудь другим. Поэтому у меня нет другого выбора, кроме как выслеживать полицейских, политиков или важных чиновников и ждать от них хоть какой-нибудь полезной информации. Если бы я захотела стать секретаршей у какого-нибудь крупного босса, то напялила бы на себя коротенькую юбку, научилась вилять бедрами и печатать на пишущей машинке.
Ник посмотрел на нее с интересом:
– А как вы думаете, Белена имел какое-то отношение к этим людям?
– А черт его знает! – пожала она плечами. – Если судить по слухам, которые ходили об этом человеке, то там могло случиться что угодно. Знаете, это самая сумасшедшая работа из всех, которыми мне приходилось заниматься. Не могу утверждать с уверенностью, но, на мой взгляд, это каким-то образом связано с Ватиканом. Однажды я слышала, как он звонил в их пресс-службу. Если не ошибаюсь, он о чем-то просил этих людей. Впрочем, черт его знает, что он там говорил. Словом, этот парень по имени Джино Фоссе был священником, но, с другой стороны, нельзя обвинять всех служителей Ватикана только за то, что совершил этот подонок.
Ник пожал плечами:
– Лично я не вижу никакой связи между Валеной и Ватиканом.
Она глубоко затянулась сигаретой и недоверчиво посмотрела на него.
– Послушайте, – сказала она, протягивая ему свою визитную карточку, – если у вас появится желание поделиться с нами чем-то интересным...
Ник сунул карточку в карман и покачал головой:
– А мне казалось, что вы осуждаете подобные методы работы.
Она окинула его взглядом.
– Если информация будет исходить от вас, то ничего предосудительного в этом нет.
– Ну ладно, – кивнул на прощание Ник, – мне пора.
Он с трудом протиснулся сквозь толпу зевак и журналистов, показал полицейское удостоверение дежурившему на входе сержанту и вошел в церковь. В нос ударил терпкий запах горелого мяса. Группа судебно-медицинских экспертов разгребала большую кучу пепла и человеческих останков, от которой исходили тонкие струйки дыма. От Валены мало что осталось, и это обрадовало Ника, вспомнившего предостережение Фальконе. А в противоположном конце церкви полицейские со служебными собаками искали хоть какие-нибудь улики.
Неподалеку от металлической решетки сидела Тереза Лупо, понуро опустив плечи. Ник подошел к ней и присел на край скамьи.
– Мне очень жаль, Тереза, – тихо сказал он, сочувственно пожимая ей руку. – Я должен был предвидеть это и находиться здесь.
Она посмотрела на него мокрыми от слез глазами:
– Здесь? Зачем? Чтобы умереть вместе с ним? Какой в этом смысл?
– Не знаю.
Ее настроение мгновенно переменилось, на лице появились признаки ярости.
– Ты думаешь, что мог бы что-то изменить? Ошибаешься, не надо обманывать себя и других. Я уже успела побеседовать с людьми, которые были здесь. Это чудовище зажарило живого человека, как будто это была домашняя скотина. И тебя он убил бы без колебаний, можешь не сомневаться. Он готов убить каждого, кто окажется на его пути. Неужели ты еще не понял, с кем мы имеем дело? Жизнь человека для него не стоит и ломаного гроша. Он воспринимает все это как забавную игру. Точнее сказать, он ведет себя так, словно он уже в аду и теперь может сам решать вопрос о том, кого казнить за прежние грехи, а кого миловать.
– Лука Росси не заслужил такого наказания, – заметил Ник. – Он был замечательным человеком и никогда... – Он почувствовал, что на глаза наворачиваются слезы. – Я мог бы еще очень многому научиться у него.
Тереза шмыгнула носом, утерлась платком и схватила Ника за руку:
– Он сейчас в морге, и я должна произвести вскрытие.
Ник был потрясен.
– Тебе не стоит делать этого. Пусть поедет кто-нибудь другой.
– Ты что говоришь, Ник? – опешила Тереза. – Это же моя работа! Ничего страшного в этом нет. Я уже давно привыкла к трупам. Знаешь, сколько я видела их за последние годы? Все мои близкие друзья, которые умерли за это время, живут вот здесь, – сказала она и показала рукой на грудь. – И он тоже будет жить здесь вечно. Мне всегда нравился этот упрямый и сварливый старик.
– И он относился к тебе точно так же.
– Да, – подтвердила она с грустной улыбкой. – Он никогда не называл меня Бешеной Терезой, как все остальные. Даже за моей спиной.
– Да, никогда.
– Врунишка.
Ник скорчил гримасу, как делал всегда, когда приходилось врать.
– Конечно, он боялся тебя и часто ворчал, что ты придираешься к нему, но в целом относился к тебе с огромным почтением. Он вообще не любил грубостей и... – Ник замолчал, не находя нужных слов.
– Что?
– И тяжело переносил грубость по отношению к себе.
– Да, это вполне соответствует характеру нашей работы. – Тереза хмыкнула. – Скажи мне, пожалуйста, а почему ты с таким рвением занимаешься этим делом? Ищешь оправдание для своей совести?
– Не понял, о чем ты.
– Да все ты понял, не притворяйся, – засмеялась Тереза. – Ты говоришь себе: мол, я такой потому, что занимаюсь этой работой, а на самом деле причина в другом. Тебе никогда не приходило в голову, что все мы делаем эту грязную работу по сугубо личным причинам? Ты, к примеру, выбрал эту идиотскую профессию только потому, что хочешь быть самим собой и не нести при том никакой ответственности?