Страница:
– Ник, – возразила Тереза, – ты имел дело с серийным убийцей и хорошо знал, что он собой представляет. Чего еще ты ожидал от него?
Ник пропустил вопрос мимо ушей.
– И еще одно. Я все проверил. До того как Фальконе послан нас в квартиру Ринальди, ее самым тщательным образом исследовали шесть опытных специалистов. Ты понимаешь, о чем Лука Росси спрашивает себя в дневнике? Он спрашивает, как могло случиться, что сыщики не обратили внимания на улики, каждая из которых с полным основанием может считаться решающей в расследовании?
– Знаешь, люди часто устают и не обращают внимания на разные мелочи, – попыталась успокоить его Тереза. – Такое бывает сплошь и рядом.
– Нет! – запротестовал Ник. – Конечно, даже у самых опытных сыщиков бывают оплошности, но только не до такой степени и не столь очевидные. И Росси прекрасно знал, что это далеко не простая случайность.
– Хорошо, но почему же в таком случае он не рассказал об этом коллегам?
– Кому? – раздраженно спросил Ник. – Мне? Думаю, что он пытался это сделать, но я не слушал его, к сожалению. Кроме того, он хотел, чтобы я занялся этим делом спокойно, без лишнего шума и не подвергая себя опасности. А я, по его мнению, не мог этого сделать. Другими словами, он хотел защитить меня от возможных неприятностей и именно поэтому не поделился со мной своими соображениями. Еще один вопрос: мог ли он рассказать об этом Фальконе? Если Лука был прав в своих подозрениях, то сыщики, которые исследовали комнату Ринальди, ничего не могли там найти, потому что на самом деле там нечего было искать. А это значит, что кто-то, возможно, Ханрахан, подложил улики позже. И только после этого Фальконе послал туда бригаду полицейских. А теперь подумай, как мог Лука Росси истолковать все эти факты?
Тереза Лупо стала лихорадочно озираться. Убедившись, что их никто не подслушивает, она сказала:
– Весьма однозначно. В этом нет никаких сомнений. Ты нашел самые убедительные ответы на все вопросы.
– Совершенно верно, – согласился Ник, – а самое главное заключается в том, что все эти ответы хорошо укладываются в логику событий. Как по-твоему, Джино Фоссе совершал все эти преступления по собственному желанию? Просто составил список любовников Сары Фарнезе и принялся убивать? И потом, как он ухитряется жить в этом городе, не имея работы?
Ник поставил перед Терезой столько вопросов, что ответить на них сразу было практически невозможно.
– Конечно, Фоссе не сумел бы осуществить свои преступные планы без посторонней помощи, об этом не может быть и речи, – пролепетала она.
– Тогда, – предложил Ник, – давай поразмышляем вот над чем. Как по-твоему, в этом деле замешана только Сара Фарнезе или еще кто-то? Если Джино так зол на нее, то почему, скажи на милость, не убил ее раньше, когда имел для этого все возможности? Вспомни: когда я, раненный, лежал в полубессознательном состоянии, ей каким-то образом удалось уговорить этого психа оставить нас в живых. Ты понимаешь, как и почему это произошло?
– Нет. – Тереза удивленно посмотрела на него. Она действительно не могла понять, как им удалось выжить в той ситуации.
– Есть только один ответ, – сказал Ник и многозначительно поднял указательный палец. – Он убивает людей не потому, что они были любовниками Сары Фарнезе.
– Ну не знаю, Ник... – угрюмо протянула Тереза. – Думаю, что он психопат и испытывает серьезные сексуальные проблемы. Ты же сам видел, что он вытворяет.
– Психопат? Только и всего? – с нескрываемым недоумением спросил Них. – Нет, дело вовсе не в этом, а в том, что кто-то руководит его действиями и добивается нужного результата. А потом этот некто направляет нас на его след, а сам при этом остается в тени и продолжает свое грязное дело. Иначе говоря, кто-то пускает нас по следу, который сам и проложил для нас.
Это было единственным более или менее разумным объяснением всех последних событий, но все же оставались некоторые пробелы.
– А конечной целью всех этих операций был кардинал Майкл Денни, – продолжал рассуждать Ник, неожиданно вспомнив свою встречу с кардиналом и копию картины Караваджо на стене его крошечной квартиры. – Я проверил все его телефонные разговоры и первым обратил внимание на этого человека. Лука Росси пытался объяснить мне суть происходящего, но я, к сожалению, не прислушался к его советам. А сейчас Фальконе собрал всех своих людей, чтобы благополучно отправить его подальше от беды. В его распоряжении есть все необходимые доказательства того, что Ватикан пытается любой ценой избавиться от скомпрометированного чиновника. – Ник сжал руками голову, чтобы хоть как-то унять боль. – И Фальконе далеко не одинок в этом деле.
Тереза Лупо погладила его по руке:
– Ты зашел слишком далеко, Ник. Это слишком опасно. Хочешь добрый совет? Оставь это дело и займись чем-то другим. Ты видишь мир только в черно-белых красках, а иногда нужно различать некоторые оттенки. Забудь об этом.
Ник удивленно уставился на нее:
– Я не могу различать оттенки, Тереза. Если бы я мог это делать, то не пошел бы в полицию. Ты подумай о тех, кто хочет смерти Майкла Денни. Кто они? Какие-то политики, группка мафиози. Другими словами, это те же самые люди, которые работали с ним бок о бок в Ватикане. Они прекрасно знают друг друга, и Лука Росси давно уже раскусил их, а я был настолько глуп, что никогда не прислушивался к его советам. И вот сейчас по городу разгуливает этот ненормальный Джино Фоссе – спятивший священник, который, насколько нам известно, никогда в жизни не обеспечивал себя сам. Он всегда кому-то служил и продолжает это делать до сих пор. Естественно, ему кто-то покровительствует в этом городе, снабжает его деньгами, оружием и жильем. Фальконе, насколько я понимаю, этого сделать не мог, слишком рискованно для него. Более того, я сомневаюсь, что Фоссе получает помощь непосредственно от Ватикана, но это вовсе не означает, что эту помощь не могли организовать некоторые преступные группировки с большими связями на самом высоком уровне. А мы тем временем продолжаем утешать себя мыслями, что имеем дело с каким-то маньяком, который работает по собственному графику. Полагаю, мы допускаем непростительную ошибку. Это не просто серия преступлений маньяка-одиночки, а хорошо организованная кампания террора против отдельных личностей. Против Майкла Денни сплотились три преступные группировки, которые пытаются любой ценой избавиться от него и замести следы всех своих преступлений. А я просто вошел в их круг и сделал то, что они хотели. Что мы имеем сейчас? Лука Росси и еще один бедняга мертвы, а Фальконе с невинным выражением на лице обеспечивает охрану и безопасность этим преступникам.
Она посмотрела на него с упреком:
– Не надо судить людей без соответствующих на то оснований. Ни Фальконе, ни себя самого. Джино Фоссе – убийца, и сейчас совершенно не важно, кто сделал его таким. А Лука Росси просто имел некоторые сомнения на этот счет, вот и все. У тебя сейчас нет никаких доказательств, что кто-то намеренно организовал все эти убийства, а все остальное является лишь невразумительными домыслами.
– Домыслами, – задумчиво повторил Ник. – Ну хорошо, давай рассмотрим некоторые из них. Почему Джино Фоссе встал на этот путь? У него были некоторые материальные затруднения, но при этом нет никаких оснований полагать, что он стал убийцей из-за денег. Что толкнуло его на эти поступки, что послужило спусковым механизмом его ужасных преступлений?
Ник вспомнил показанную по телевидению фотографию Сары Фарнезе.
– Думаю, что Сара и Денни были любовниками. Конечно, она все отрицает, но я абсолютно уверен в этом. Джино Фоссе хорошо знал ее по работе в Ватикане и понимал, что она спит с кем попало. Правда, он понятия не имел, что среди ее любовников и сам Денни. А когда узнал... – Ник сделал паузу, ожидая, что Тереза прервет его на полуслове, но этого не произошло. – Что он сделал? Взбесился? Обычно все так и бывает, но я сомневаюсь, что причина кроется только в этом. Джино Фоссе действительно сумасшедший, что и подтверждается характером всех этих жутких убийств. И вместе с тем это никак не объясняет нам истинную причину такой жестокости. Мы до сих пор толком не знаем, почему и когда все это началось.
Он скова вспомнил Сару. Она была удивительной женщиной, и не только из-за своей природной красоты. В ней было какое-то редкое лучезарное свойство души, которое не давало ему покоя и притягивало его к ней. Он давно уже почувствовал, что она лишь одним присутствием придает его жизни какую-то необыкновенную полноту. Не исключено, что нечто подобное испытывал и Джино Фоссе. Но этого было явно недостаточно, чтобы решиться на убийство.
– Понимаешь, во всех этих событиях на первый взгляд нет никакого смысла. Я имею в виду реакцию Джино Фоссе на то, что Сара переспала со многими мужчинами. – Он вспомнил тесную комнату в башне на острове Тибр и терпкий запах крови и человеческой плоти, а еще таинственное послание, которое до сих пор не выходило у него из головы. – Я идиот. Ведь Джино Фоссе сразу сказал нам, что все не так просто, как кажется на первый взгляд. Именно поэтому он оставил нам послание на стене. Все это время он просто насмехался над нами, так как знал, что мы обязательно пойдем по ложному следу. Он издевался над нами и постоянно водил за нос.
Тереза Лупо посмотрела Нику в глаза и поморщилась от того, что там увидела.
– Хочешь совет, дружище? Иди домой, налей себе стаканчик чего-нибудь покрепче, почитай интересную книгу или займись хозяйством. Фальконе не случайно отстранил тебя от этого дела. Думаю, у него были для этого весьма серьезные причины. Значит, надо успокоиться и переключиться на что-нибудь другое. Сейчас ты ничего не можешь сделать, Ник.
Ник потянулся рукой в карман, вынул служебный пистолет и положил на стол. Магазин, рассчитанный на пятнадцать патронов, был полон. Ник приладил к стволу пистолета дополнительный оптический прицел, хотя в этом не было никакой необходимости. Все прекрасно знали, что Ник Коста – превосходный стрелок.
– Ты что, хочешь решить все мировые проблемы с помощью оружия? – не без ехидства спросила Тереза.
– Я пришел в полицию не случайно, а с вполне определенной целью, – буркнул он.
– Ник, в полицию все пришли с определенной целью, – возразила Тереза. – Вероятно, Лука Росси мог бы сказать то же самое. Как и Фальконе. А потом они стали видеть мир таким, каков он есть на самом деле, а не таким, каким они его представляли раньше. Ник, тебе тоже придется пройти этот путь. Остепенись, пока не сломал себе шею.
Он прикоснулся к матовой поверхности пистолета.
– Остепениться, чтобы принять участие в этом заговоре? И сделать вид, что ничего страшного не происходит? Фальконе не собирается арестовывать Майкла Денни, он просто хочет отойти в сторонку и спокойно наблюдать, как какой-нибудь мерзавец выскочит из укрытия и сделает свое черное дело. А теперь спросим себя, зачем это ему нужно? Чтобы получить еще одно перо на шляпу? Он и так настолько близко подошел к этому делу, что оставил позади себя несколько трупов. Вероятно, он получил за это неплохие деньги и, вполне возможно, это происходит не первый раз. Как ты думаешь, Лука Росси знал об этом? Как ты думаешь, я действительно полный идиот или только притворяюсь? Может быть, я единственный человек, который не понимает, что здесь происходит?
Тереза не стала спорить с ним, и это послужило для него доказательством ее согласия. Возможно, что Лука Росси сам говорил ей об этом.
– И тем не менее, – наконец-то возразила она, – оружие не приведет тебя ни к чему хорошему.
– Я знаю, – тихо ответил Ник. – Я просто хочу вернуть его на место. Сегодня утром я швырнул Фальконе свое полицейское удостоверение. Я решил покончить с этим делом раз и навсегда. С меня достаточно.
– Прекрасно, – простонала Тереза, закатив глаза. – Представляю, какое впечатление это произвело на него. А знаешь, сколько человек проделывает то же самое каждую неделю? Он обожает подобные трюки. Нет, Ник, это не выход. Забери удостоверение обратно и отнесись к этому как к своеобразному ритуалу инициации.
– Инициации? – возмущенно выпалил Ник. – Инициация означает вступление. Во что я должен вступить? В этот мир компромиссов и недоразумений? В мир всеобщего согласия с преступниками и убийцами? И только потому, что это самый простой и легкий путь к достижению своих целей?
– Ник, есть немало людей, которые считают это просто прагматичным подходом к жизни.
– Да, я знаю, – кивнул Ник. – К ним относятся Фальконе и наш человек в Ватикане. Да, таких людей действительно немало вокруг, но я не из их числа.
– Ну и что же ты намерен предпринять?
– Не знаю, – устало прохрипел он. – Но что-нибудь предприму обязательно. Например, постараюсь сделать так, чтобы ничего подобного не произошло в будущем.
– А если ты ошибаешься в своих предположениях?
– В таком случае я буду выглядеть дураком. Ну и что?
Тереза закрыла глаза.
– Ник, как я могу отговорить тебя? Ведь это безумие.
– Никак, – отрезал он, пожав плечами. – Сомневаюсь, что тебе это удастся.
– Ты напоминаешь мне упрямого, капризного ребенка.
– Тереза, мне двадцать семь лет, и я уже давно не ребенок.
Она достала пачку сигарет и закурила. Кольца табачного дыма потянулись к открытому окну и вскоре исчезли в пропитанном смогом воздухе.
– Да, ты уже не ребенок, – согласилась она. – Знаешь, что больше всего беспокоило Росси? Он никак не мог понять, почему ты лезешь не в свои дела и не хочешь воспринимать мир таким, каков он есть на самом деле. Он не мог понять, почему ты хватаешься за все, как терьер, и сжимаешь зубы, в то время как остальные люди ведут себя спокойно и на все закрывают глаза. Лука прекрасно знал, что представляет собой Фальконе, но не считал нужным бороться с ним. Впрочем, мы все знали об этом. Послушай меня, Ник, его поступки еще не означают, что он плохой полицейский. Да, сейчас он попал в не очень приятную ситуацию, но это не значит, что он специально послал своих подчиненных на смерть.
– Не знаю, – неуверенно произнес Ник.
– А я знаю, – твердо сказала Тереза. – Кроме того, я абсолютно убеждена, что он не брал денег за свои услуги. В дневнике Росси он выглядит таким же честным и порядочным полицейским, как и все остальные. Просто он решил, будто цель оправдывает средства. А если человек начинает так думать, то рано или поздно у него возникают неприятности и все заканчивается крахом.
Ник задумался над ее словами. Вероятно, она в чем-то права. Он увидел на ее лице признаки глубокой душевной боли.
– Ну хорошо, даже если ты права, что это меняет? Это все равно не вернет Луку Росси и не заставит меня воспринимать все на его манер. Можешь винить в этом моего бедного старика, так как я унаследовал его гены.
– О Боже мой! – простонала Тереза и открыла папку, которая лежала перед ней. – Черт с тобой! Давай сделаем эту безумную вещь вместе. Вот посмотри...
Она вынула из папки листы бумаги.
– Что это? – удивился Ник.
– Ты хотел знать, почему Джино Фоссе совершил все эти чудовищные преступления и что его побудило к ним. Так вот, здесь ты найдешь причину причин. Сразу должна предупредить: ни о чем подобном никто из нас и догадаться не мог. Мне кажется, что об этом не знает даже Фальконе. Но кто-то, разумеется, в курсе этой истории и эффективно использует ее в своих корыстных целях.
Ник озадаченно посмотрел на две страницы отчета. Это были результаты анализа ДНК тех образцов, которые были обнаружены в квартире Джино Фоссе на Кливус Скаури. Нику понадобилось несколько минут, чтобы понять суть дела. А когда он наконец-то разобрался, на душе у него стало так легко, как будто гора с плеч упала. Все стало на свои места и обрело логические контуры.
Ник посмотрел на часы. Через полтора часа Майкл Денни сядет в машину и поедет навстречу своей гибели. Он вдруг вспомнил рассказ о женщине, которая пыталась выдать себя за папу римского Иоанна. Разъяренная толпа фанатиков, обнаружив мошенничество, разорвала бедную женщину на куски.
А Тереза тем временем молча наблюдала за ним, ожидая реакции на прочитанное.
Согласно отчету, получалось, что Сара Фарнезе была такой же жертвой обстоятельств, как и все остальные.
– Тереза, здесь не может быть какой-нибудь ошибки? – поинтересовался Ник.
– Нет, молекулы ДНК не ошибаются, – спокойно ответила патологоанатом. – Сара Фарнезе действительно является дочерью Денни и сестрой Джино Фоссе. Я проверила их дни рождения в базе данных по водительским правам. Они родились в один и тот же день. Он предположительно – в Палермо, а она – в Париже.
Ник вспомнил слова Сары о том, что она все свое детство провела в окружении монахинь. А Джино Фоссе учился в церковной школе. Значит, все это время Майкл Денни пристально следил за судьбой детей, а когда они подросли, сделал все возможное, чтобы приблизить их к себе. Правда, при этом почему-то не сообщил Джино Фоссе всю правду о себе и его сестре. Может быть, он считал, что неуравновешенный сын не сможет спокойно принять эту новость, а может, просто обожал играть в тайные игры и плести интриги. Об истинных причинах такого поведения кардинала оставалось только догадываться.
– Значит, она делает все это только потому, что он ее отец, – задумчиво произнес Ник, пытаясь собрать воедино все известные ему факты. – Она знает, что он оказался в беде, и пытается помочь ему. Она также знает, что он безумно хочет вырваться из Ватикана и укрыться от врагов. Именно поэтому она ложится в постель с каждым, на кого указывает ей отец, позволяет Джино Фоссе делать компрометирующие снимки и тем самым предоставляет в руки отца надежное средство для шантажа. Но каждая попытка обречена на провал и не приносит желаемых результатов. Более того, с каждым разом положение Денни становится все хуже, так как кто-то внимательно следит за его интригами и нейтрализует их. И этот кто-то страстно желает избавиться от Денни. Именно этот человек сообщает Джино, что Сара Фарнезе – его сестра, и тем самым запускает чудовищный механизм преступлений. Джино понимает, что Денни беззастенчиво использует свою дочь, а ему поручает самые деликатные дела, связанные с компрометацией ее клиентов. Боже мой, какой кошмар...
– Да, я тоже была вне себя от ярости, – поддержала его Тереза, – но потом взяла себя в руки. Ник, ты слышишь меня?
Он сидел молча, тупо уставившись на листы бумаги. Тереза тревожно заерзала и толкнула его в бок:
– Ник?
– Я не могу сидеть сложа руки и ждать, чем все это кончится, – сипло произнес он, быстро вынул из кармана мобильный телефон и набрал домашний номер.
– Сара дома? – спросил он, услышав бодрый, заметно помолодевший голос отца.
Марко долго молчал, явно озадаченный вопросом.
– Что ты имеешь в виду? – наконец-то очнулся он. – Она сказала, что позвонила тебе и договорилась обо всем.
– Договорилась о чем?
– Что хочет забрать из квартиры некоторые вещи. Би отвезла ее на машине полчаса назад. Сара сказала, что обратно доберется сама.
Ник выругался, схватил со стола пистолет и выбежал из отдела.
58
Ник пропустил вопрос мимо ушей.
– И еще одно. Я все проверил. До того как Фальконе послан нас в квартиру Ринальди, ее самым тщательным образом исследовали шесть опытных специалистов. Ты понимаешь, о чем Лука Росси спрашивает себя в дневнике? Он спрашивает, как могло случиться, что сыщики не обратили внимания на улики, каждая из которых с полным основанием может считаться решающей в расследовании?
– Знаешь, люди часто устают и не обращают внимания на разные мелочи, – попыталась успокоить его Тереза. – Такое бывает сплошь и рядом.
– Нет! – запротестовал Ник. – Конечно, даже у самых опытных сыщиков бывают оплошности, но только не до такой степени и не столь очевидные. И Росси прекрасно знал, что это далеко не простая случайность.
– Хорошо, но почему же в таком случае он не рассказал об этом коллегам?
– Кому? – раздраженно спросил Ник. – Мне? Думаю, что он пытался это сделать, но я не слушал его, к сожалению. Кроме того, он хотел, чтобы я занялся этим делом спокойно, без лишнего шума и не подвергая себя опасности. А я, по его мнению, не мог этого сделать. Другими словами, он хотел защитить меня от возможных неприятностей и именно поэтому не поделился со мной своими соображениями. Еще один вопрос: мог ли он рассказать об этом Фальконе? Если Лука был прав в своих подозрениях, то сыщики, которые исследовали комнату Ринальди, ничего не могли там найти, потому что на самом деле там нечего было искать. А это значит, что кто-то, возможно, Ханрахан, подложил улики позже. И только после этого Фальконе послал туда бригаду полицейских. А теперь подумай, как мог Лука Росси истолковать все эти факты?
Тереза Лупо стала лихорадочно озираться. Убедившись, что их никто не подслушивает, она сказала:
– Весьма однозначно. В этом нет никаких сомнений. Ты нашел самые убедительные ответы на все вопросы.
– Совершенно верно, – согласился Ник, – а самое главное заключается в том, что все эти ответы хорошо укладываются в логику событий. Как по-твоему, Джино Фоссе совершал все эти преступления по собственному желанию? Просто составил список любовников Сары Фарнезе и принялся убивать? И потом, как он ухитряется жить в этом городе, не имея работы?
Ник поставил перед Терезой столько вопросов, что ответить на них сразу было практически невозможно.
– Конечно, Фоссе не сумел бы осуществить свои преступные планы без посторонней помощи, об этом не может быть и речи, – пролепетала она.
– Тогда, – предложил Ник, – давай поразмышляем вот над чем. Как по-твоему, в этом деле замешана только Сара Фарнезе или еще кто-то? Если Джино так зол на нее, то почему, скажи на милость, не убил ее раньше, когда имел для этого все возможности? Вспомни: когда я, раненный, лежал в полубессознательном состоянии, ей каким-то образом удалось уговорить этого психа оставить нас в живых. Ты понимаешь, как и почему это произошло?
– Нет. – Тереза удивленно посмотрела на него. Она действительно не могла понять, как им удалось выжить в той ситуации.
– Есть только один ответ, – сказал Ник и многозначительно поднял указательный палец. – Он убивает людей не потому, что они были любовниками Сары Фарнезе.
– Ну не знаю, Ник... – угрюмо протянула Тереза. – Думаю, что он психопат и испытывает серьезные сексуальные проблемы. Ты же сам видел, что он вытворяет.
– Психопат? Только и всего? – с нескрываемым недоумением спросил Них. – Нет, дело вовсе не в этом, а в том, что кто-то руководит его действиями и добивается нужного результата. А потом этот некто направляет нас на его след, а сам при этом остается в тени и продолжает свое грязное дело. Иначе говоря, кто-то пускает нас по следу, который сам и проложил для нас.
Это было единственным более или менее разумным объяснением всех последних событий, но все же оставались некоторые пробелы.
– А конечной целью всех этих операций был кардинал Майкл Денни, – продолжал рассуждать Ник, неожиданно вспомнив свою встречу с кардиналом и копию картины Караваджо на стене его крошечной квартиры. – Я проверил все его телефонные разговоры и первым обратил внимание на этого человека. Лука Росси пытался объяснить мне суть происходящего, но я, к сожалению, не прислушался к его советам. А сейчас Фальконе собрал всех своих людей, чтобы благополучно отправить его подальше от беды. В его распоряжении есть все необходимые доказательства того, что Ватикан пытается любой ценой избавиться от скомпрометированного чиновника. – Ник сжал руками голову, чтобы хоть как-то унять боль. – И Фальконе далеко не одинок в этом деле.
Тереза Лупо погладила его по руке:
– Ты зашел слишком далеко, Ник. Это слишком опасно. Хочешь добрый совет? Оставь это дело и займись чем-то другим. Ты видишь мир только в черно-белых красках, а иногда нужно различать некоторые оттенки. Забудь об этом.
Ник удивленно уставился на нее:
– Я не могу различать оттенки, Тереза. Если бы я мог это делать, то не пошел бы в полицию. Ты подумай о тех, кто хочет смерти Майкла Денни. Кто они? Какие-то политики, группка мафиози. Другими словами, это те же самые люди, которые работали с ним бок о бок в Ватикане. Они прекрасно знают друг друга, и Лука Росси давно уже раскусил их, а я был настолько глуп, что никогда не прислушивался к его советам. И вот сейчас по городу разгуливает этот ненормальный Джино Фоссе – спятивший священник, который, насколько нам известно, никогда в жизни не обеспечивал себя сам. Он всегда кому-то служил и продолжает это делать до сих пор. Естественно, ему кто-то покровительствует в этом городе, снабжает его деньгами, оружием и жильем. Фальконе, насколько я понимаю, этого сделать не мог, слишком рискованно для него. Более того, я сомневаюсь, что Фоссе получает помощь непосредственно от Ватикана, но это вовсе не означает, что эту помощь не могли организовать некоторые преступные группировки с большими связями на самом высоком уровне. А мы тем временем продолжаем утешать себя мыслями, что имеем дело с каким-то маньяком, который работает по собственному графику. Полагаю, мы допускаем непростительную ошибку. Это не просто серия преступлений маньяка-одиночки, а хорошо организованная кампания террора против отдельных личностей. Против Майкла Денни сплотились три преступные группировки, которые пытаются любой ценой избавиться от него и замести следы всех своих преступлений. А я просто вошел в их круг и сделал то, что они хотели. Что мы имеем сейчас? Лука Росси и еще один бедняга мертвы, а Фальконе с невинным выражением на лице обеспечивает охрану и безопасность этим преступникам.
Она посмотрела на него с упреком:
– Не надо судить людей без соответствующих на то оснований. Ни Фальконе, ни себя самого. Джино Фоссе – убийца, и сейчас совершенно не важно, кто сделал его таким. А Лука Росси просто имел некоторые сомнения на этот счет, вот и все. У тебя сейчас нет никаких доказательств, что кто-то намеренно организовал все эти убийства, а все остальное является лишь невразумительными домыслами.
– Домыслами, – задумчиво повторил Ник. – Ну хорошо, давай рассмотрим некоторые из них. Почему Джино Фоссе встал на этот путь? У него были некоторые материальные затруднения, но при этом нет никаких оснований полагать, что он стал убийцей из-за денег. Что толкнуло его на эти поступки, что послужило спусковым механизмом его ужасных преступлений?
Ник вспомнил показанную по телевидению фотографию Сары Фарнезе.
– Думаю, что Сара и Денни были любовниками. Конечно, она все отрицает, но я абсолютно уверен в этом. Джино Фоссе хорошо знал ее по работе в Ватикане и понимал, что она спит с кем попало. Правда, он понятия не имел, что среди ее любовников и сам Денни. А когда узнал... – Ник сделал паузу, ожидая, что Тереза прервет его на полуслове, но этого не произошло. – Что он сделал? Взбесился? Обычно все так и бывает, но я сомневаюсь, что причина кроется только в этом. Джино Фоссе действительно сумасшедший, что и подтверждается характером всех этих жутких убийств. И вместе с тем это никак не объясняет нам истинную причину такой жестокости. Мы до сих пор толком не знаем, почему и когда все это началось.
Он скова вспомнил Сару. Она была удивительной женщиной, и не только из-за своей природной красоты. В ней было какое-то редкое лучезарное свойство души, которое не давало ему покоя и притягивало его к ней. Он давно уже почувствовал, что она лишь одним присутствием придает его жизни какую-то необыкновенную полноту. Не исключено, что нечто подобное испытывал и Джино Фоссе. Но этого было явно недостаточно, чтобы решиться на убийство.
– Понимаешь, во всех этих событиях на первый взгляд нет никакого смысла. Я имею в виду реакцию Джино Фоссе на то, что Сара переспала со многими мужчинами. – Он вспомнил тесную комнату в башне на острове Тибр и терпкий запах крови и человеческой плоти, а еще таинственное послание, которое до сих пор не выходило у него из головы. – Я идиот. Ведь Джино Фоссе сразу сказал нам, что все не так просто, как кажется на первый взгляд. Именно поэтому он оставил нам послание на стене. Все это время он просто насмехался над нами, так как знал, что мы обязательно пойдем по ложному следу. Он издевался над нами и постоянно водил за нос.
Тереза Лупо посмотрела Нику в глаза и поморщилась от того, что там увидела.
– Хочешь совет, дружище? Иди домой, налей себе стаканчик чего-нибудь покрепче, почитай интересную книгу или займись хозяйством. Фальконе не случайно отстранил тебя от этого дела. Думаю, у него были для этого весьма серьезные причины. Значит, надо успокоиться и переключиться на что-нибудь другое. Сейчас ты ничего не можешь сделать, Ник.
Ник потянулся рукой в карман, вынул служебный пистолет и положил на стол. Магазин, рассчитанный на пятнадцать патронов, был полон. Ник приладил к стволу пистолета дополнительный оптический прицел, хотя в этом не было никакой необходимости. Все прекрасно знали, что Ник Коста – превосходный стрелок.
– Ты что, хочешь решить все мировые проблемы с помощью оружия? – не без ехидства спросила Тереза.
– Я пришел в полицию не случайно, а с вполне определенной целью, – буркнул он.
– Ник, в полицию все пришли с определенной целью, – возразила Тереза. – Вероятно, Лука Росси мог бы сказать то же самое. Как и Фальконе. А потом они стали видеть мир таким, каков он есть на самом деле, а не таким, каким они его представляли раньше. Ник, тебе тоже придется пройти этот путь. Остепенись, пока не сломал себе шею.
Он прикоснулся к матовой поверхности пистолета.
– Остепениться, чтобы принять участие в этом заговоре? И сделать вид, что ничего страшного не происходит? Фальконе не собирается арестовывать Майкла Денни, он просто хочет отойти в сторонку и спокойно наблюдать, как какой-нибудь мерзавец выскочит из укрытия и сделает свое черное дело. А теперь спросим себя, зачем это ему нужно? Чтобы получить еще одно перо на шляпу? Он и так настолько близко подошел к этому делу, что оставил позади себя несколько трупов. Вероятно, он получил за это неплохие деньги и, вполне возможно, это происходит не первый раз. Как ты думаешь, Лука Росси знал об этом? Как ты думаешь, я действительно полный идиот или только притворяюсь? Может быть, я единственный человек, который не понимает, что здесь происходит?
Тереза не стала спорить с ним, и это послужило для него доказательством ее согласия. Возможно, что Лука Росси сам говорил ей об этом.
– И тем не менее, – наконец-то возразила она, – оружие не приведет тебя ни к чему хорошему.
– Я знаю, – тихо ответил Ник. – Я просто хочу вернуть его на место. Сегодня утром я швырнул Фальконе свое полицейское удостоверение. Я решил покончить с этим делом раз и навсегда. С меня достаточно.
– Прекрасно, – простонала Тереза, закатив глаза. – Представляю, какое впечатление это произвело на него. А знаешь, сколько человек проделывает то же самое каждую неделю? Он обожает подобные трюки. Нет, Ник, это не выход. Забери удостоверение обратно и отнесись к этому как к своеобразному ритуалу инициации.
– Инициации? – возмущенно выпалил Ник. – Инициация означает вступление. Во что я должен вступить? В этот мир компромиссов и недоразумений? В мир всеобщего согласия с преступниками и убийцами? И только потому, что это самый простой и легкий путь к достижению своих целей?
– Ник, есть немало людей, которые считают это просто прагматичным подходом к жизни.
– Да, я знаю, – кивнул Ник. – К ним относятся Фальконе и наш человек в Ватикане. Да, таких людей действительно немало вокруг, но я не из их числа.
– Ну и что же ты намерен предпринять?
– Не знаю, – устало прохрипел он. – Но что-нибудь предприму обязательно. Например, постараюсь сделать так, чтобы ничего подобного не произошло в будущем.
– А если ты ошибаешься в своих предположениях?
– В таком случае я буду выглядеть дураком. Ну и что?
Тереза закрыла глаза.
– Ник, как я могу отговорить тебя? Ведь это безумие.
– Никак, – отрезал он, пожав плечами. – Сомневаюсь, что тебе это удастся.
– Ты напоминаешь мне упрямого, капризного ребенка.
– Тереза, мне двадцать семь лет, и я уже давно не ребенок.
Она достала пачку сигарет и закурила. Кольца табачного дыма потянулись к открытому окну и вскоре исчезли в пропитанном смогом воздухе.
– Да, ты уже не ребенок, – согласилась она. – Знаешь, что больше всего беспокоило Росси? Он никак не мог понять, почему ты лезешь не в свои дела и не хочешь воспринимать мир таким, каков он есть на самом деле. Он не мог понять, почему ты хватаешься за все, как терьер, и сжимаешь зубы, в то время как остальные люди ведут себя спокойно и на все закрывают глаза. Лука прекрасно знал, что представляет собой Фальконе, но не считал нужным бороться с ним. Впрочем, мы все знали об этом. Послушай меня, Ник, его поступки еще не означают, что он плохой полицейский. Да, сейчас он попал в не очень приятную ситуацию, но это не значит, что он специально послал своих подчиненных на смерть.
– Не знаю, – неуверенно произнес Ник.
– А я знаю, – твердо сказала Тереза. – Кроме того, я абсолютно убеждена, что он не брал денег за свои услуги. В дневнике Росси он выглядит таким же честным и порядочным полицейским, как и все остальные. Просто он решил, будто цель оправдывает средства. А если человек начинает так думать, то рано или поздно у него возникают неприятности и все заканчивается крахом.
Ник задумался над ее словами. Вероятно, она в чем-то права. Он увидел на ее лице признаки глубокой душевной боли.
– Ну хорошо, даже если ты права, что это меняет? Это все равно не вернет Луку Росси и не заставит меня воспринимать все на его манер. Можешь винить в этом моего бедного старика, так как я унаследовал его гены.
– О Боже мой! – простонала Тереза и открыла папку, которая лежала перед ней. – Черт с тобой! Давай сделаем эту безумную вещь вместе. Вот посмотри...
Она вынула из папки листы бумаги.
– Что это? – удивился Ник.
– Ты хотел знать, почему Джино Фоссе совершил все эти чудовищные преступления и что его побудило к ним. Так вот, здесь ты найдешь причину причин. Сразу должна предупредить: ни о чем подобном никто из нас и догадаться не мог. Мне кажется, что об этом не знает даже Фальконе. Но кто-то, разумеется, в курсе этой истории и эффективно использует ее в своих корыстных целях.
Ник озадаченно посмотрел на две страницы отчета. Это были результаты анализа ДНК тех образцов, которые были обнаружены в квартире Джино Фоссе на Кливус Скаури. Нику понадобилось несколько минут, чтобы понять суть дела. А когда он наконец-то разобрался, на душе у него стало так легко, как будто гора с плеч упала. Все стало на свои места и обрело логические контуры.
Ник посмотрел на часы. Через полтора часа Майкл Денни сядет в машину и поедет навстречу своей гибели. Он вдруг вспомнил рассказ о женщине, которая пыталась выдать себя за папу римского Иоанна. Разъяренная толпа фанатиков, обнаружив мошенничество, разорвала бедную женщину на куски.
А Тереза тем временем молча наблюдала за ним, ожидая реакции на прочитанное.
Согласно отчету, получалось, что Сара Фарнезе была такой же жертвой обстоятельств, как и все остальные.
– Тереза, здесь не может быть какой-нибудь ошибки? – поинтересовался Ник.
– Нет, молекулы ДНК не ошибаются, – спокойно ответила патологоанатом. – Сара Фарнезе действительно является дочерью Денни и сестрой Джино Фоссе. Я проверила их дни рождения в базе данных по водительским правам. Они родились в один и тот же день. Он предположительно – в Палермо, а она – в Париже.
Ник вспомнил слова Сары о том, что она все свое детство провела в окружении монахинь. А Джино Фоссе учился в церковной школе. Значит, все это время Майкл Денни пристально следил за судьбой детей, а когда они подросли, сделал все возможное, чтобы приблизить их к себе. Правда, при этом почему-то не сообщил Джино Фоссе всю правду о себе и его сестре. Может быть, он считал, что неуравновешенный сын не сможет спокойно принять эту новость, а может, просто обожал играть в тайные игры и плести интриги. Об истинных причинах такого поведения кардинала оставалось только догадываться.
– Значит, она делает все это только потому, что он ее отец, – задумчиво произнес Ник, пытаясь собрать воедино все известные ему факты. – Она знает, что он оказался в беде, и пытается помочь ему. Она также знает, что он безумно хочет вырваться из Ватикана и укрыться от врагов. Именно поэтому она ложится в постель с каждым, на кого указывает ей отец, позволяет Джино Фоссе делать компрометирующие снимки и тем самым предоставляет в руки отца надежное средство для шантажа. Но каждая попытка обречена на провал и не приносит желаемых результатов. Более того, с каждым разом положение Денни становится все хуже, так как кто-то внимательно следит за его интригами и нейтрализует их. И этот кто-то страстно желает избавиться от Денни. Именно этот человек сообщает Джино, что Сара Фарнезе – его сестра, и тем самым запускает чудовищный механизм преступлений. Джино понимает, что Денни беззастенчиво использует свою дочь, а ему поручает самые деликатные дела, связанные с компрометацией ее клиентов. Боже мой, какой кошмар...
– Да, я тоже была вне себя от ярости, – поддержала его Тереза, – но потом взяла себя в руки. Ник, ты слышишь меня?
Он сидел молча, тупо уставившись на листы бумаги. Тереза тревожно заерзала и толкнула его в бок:
– Ник?
– Я не могу сидеть сложа руки и ждать, чем все это кончится, – сипло произнес он, быстро вынул из кармана мобильный телефон и набрал домашний номер.
– Сара дома? – спросил он, услышав бодрый, заметно помолодевший голос отца.
Марко долго молчал, явно озадаченный вопросом.
– Что ты имеешь в виду? – наконец-то очнулся он. – Она сказала, что позвонила тебе и договорилась обо всем.
– Договорилась о чем?
– Что хочет забрать из квартиры некоторые вещи. Би отвезла ее на машине полчаса назад. Сара сказала, что обратно доберется сама.
Ник выругался, схватил со стола пистолет и выбежал из отдела.
58
За час до полудня погода стала быстро меняться. На небе появились темные курчавые облака. Атмосферное давление поднялось настолько, что у Терезы Лупо заболела голова. Всматриваясь в напряженные лица снующих взад и вперед прохожих, она поняла, что далеко не единственная страдает от удушливой жары и высокого атмосферного давления. В толпе туристов перед черным ходом в здание Ватикана она без труда обнаружила небольшую группу подчеркнуто просто одетых людей, которые должны были прикрывать операцию по эвакуации кардинала Майкла Денни. Ровно в полдень машина с двумя переодетыми в гражданское полицейскими должна подъехать к черному ходу, что неподалеку от входа в библиотеку, забрать Денни и сразу же отравиться в аэропорт. А чтобы на этом месте не оказалась толпа репортеров, полиция специально распустила слух, будто кардинал вот-вот появится на виа ди Порта-Анджелика. Именно там и изнывала от невыносимой жары большая толпа газетчиков, фотографов и телеоператоров.
Тереза Лупо увидела их в тот момент, когда ее машина вплотную подъехала к длинному автомобилю Фальконе, выкрашенному в защитный цвет и утыканному длинными антеннами специальной связи. Машина была припаркована как раз на краю большой площади Рисорджименто, непосредственно около автобусной остановки. Тереза догадалась, что Фальконе не случайно выбрал это место. Тут он мог быстро вскочить в автомобиль и последовать за кардиналом Денни вплоть до небольшого частного самолета, ожидающего его в аэропорту Чампино. А по пути в аэропорт из какого-нибудь потаенного места должен выскочить Джино Фоссе и сделать то, что должен.
Ей стало интересно, где именно они выпустят этого сумасшедшего. Разумеется, не перед парадным входом в Ватикан. Если Денни умрет на ступеньках дворца, да еще на глазах огромной толпы, то государству и римской полиции не отмыться от позора до конца дней своих. Впрочем, и территория аэропорта – отнюдь не самое удачное место для покушения. Они просто не смогут убрать человека с чемоданом в руке в длинном коридоре терминала или в переполненном зале ожидания. Тем более такого известного, как Майкл Денни, ведь кардинал неоднократно встречался с президентами и обедал с министрами.
– Что вы тут делаете, черт возьми? – удивленно спросил Фальконе, оторвавшись от радиооператоров, сгрудившихся перед аппаратурой в салоне фургона. – У нас тут нет пока трупов. И вообще здесь нет и не может быть ваших клиентов.
Тереза помахала перед его носом папкой с документами:
– У меня имеются результаты анализов ДНК. Мне кажется, вам будет интересно ознакомиться с ними.
Фальконе снова посмотрел на мерцающий экран компьютера, на котором была изображена подробная карта города. Маршрут следования Денни был выделен красным цветом.
– Мы знаем все, что нам нужно, – проворчал инспектор.
– Сомневаюсь, – ухмыльнулась Тереза.
Фальконе повернулся к ней и уставился немигающим взглядом.
– У вас есть для меня какая-то важная информация?
– Я простая служащая и лишь передаю нужную информацию нужным людям. – Она протянула ему папку.
Фальконе посмотрел на папку, но даже не притронулся к ней.
– Ну и что там такое?
– Анализы утверждают, что Джино Фоссе является сыном Майкла Денни, – медленно начала Тереза. – Но это еще не все. Мы выяснили, что Сара Фарнезе не могла быть любовницей кардинала. Она его дочь. Из этого следует, что Сара и Джино – кровные родственники.
– Не может быть! – непроизвольно вырвалось у Фальконе.
– Может. Молекулы ДНК никогда не врут. В квартире Джино было обнаружено нижнее белье с пятнами менструальной крови. Оно принадлежит Саре Фарнезе. Мы сравнили найденные вещи с теми, которые изображены на фотографии. Так что ошибки здесь быть не могло.
Смуглое лицо Фальконе перекосилось от изумления.
– Вы уверены в этом?
– Почитайте отчет о результатах анализа и сравните даты рождения в сертификатах. Никаких других толкований нет и быть не может.
– Господи! – простонал Фальконе, явно удрученный новостью. – В этом деле все покрыто мраком. Ханрахан должен был сообщить мне об этом, и тогда мы могли бы легко устранить все недоразумения.
Фальконе замолчал, направив безжизненный взгляд куда-то вдаль. По выражению лица инспектора Тереза поняла, что он шокирован сообщением и лихорадочно соображает, как выйти из затруднительного положения.
– Неужели это меняет дело? – поинтересовалась она.
– Нет, не меняет. – Фальконе равнодушно пожал плечами. – Просто этот негодяй Денни оказался большим мерзавцем, чем мы думали, вот и все. Только самый отъявленный подонок может заставить заниматься проституцией свою родную дочь. Я представить не могу, с какой рожей он посылал Сару Фарнезе в постель отвратительного извращенца Валены.
– А я не могу представить, какой нужно быть женщиной, чтобы согласиться на это, – возразила Тереза.
– Да, – согласился Фальконе, – та еще семейка! Они тут такого натворили, что в голове не укладывается.
– А еще я не могу понять поведение Джино Фоссе. Как можно возить родную сестру на тайные свидания, фотографировать ее в самом неприглядном виде, а потом еще шантажировать этими снимками? Кто дал ему такое поручение? Кто спровоцировал его на такие гнусные действия?
Вместо ответа она увидела опустошенные глаза Фальконе и пришла к выводу, что он тоже ничего не знал о сути происходящего. Фактически его одурачили точно так же, как и всех остальных.
– Понятия не имею, – буркнул Фальконе и в отчаянии махнул рукой. – Мне вообще теперь на все наплевать. Это не имеет к делу абсолютно никакого отношения.
– Не имеет отношения? – с нескрываемым раздражением переспросила Тереза. – Ведь этот человек, кто бы он ни был, является таким же подонком, как и Фоссе.
– Не отклоняйтесь от результатов судебно-медицинской экспертизы. О чем там идет речь?
– О похотливости и разврате.
– Вот именно, а это уже мое дело, а не ваше, – решительно подытожил Фальконе. – Что же касается фактов... – Он взял у нее папку и помахал перед ней. – Ни единое слово не должно попасть в средства массовой информации. Никаких утечек из полицейского департамента. Я не хочу больше трупов и не желаю видеть своих сотрудников в качестве объекта насмешек. Вам это понятно? Пусть до поры до времени все думают, что Сара Фарнезе была любовницей кардинала Денни.
Тереза Лупо увидела их в тот момент, когда ее машина вплотную подъехала к длинному автомобилю Фальконе, выкрашенному в защитный цвет и утыканному длинными антеннами специальной связи. Машина была припаркована как раз на краю большой площади Рисорджименто, непосредственно около автобусной остановки. Тереза догадалась, что Фальконе не случайно выбрал это место. Тут он мог быстро вскочить в автомобиль и последовать за кардиналом Денни вплоть до небольшого частного самолета, ожидающего его в аэропорту Чампино. А по пути в аэропорт из какого-нибудь потаенного места должен выскочить Джино Фоссе и сделать то, что должен.
Ей стало интересно, где именно они выпустят этого сумасшедшего. Разумеется, не перед парадным входом в Ватикан. Если Денни умрет на ступеньках дворца, да еще на глазах огромной толпы, то государству и римской полиции не отмыться от позора до конца дней своих. Впрочем, и территория аэропорта – отнюдь не самое удачное место для покушения. Они просто не смогут убрать человека с чемоданом в руке в длинном коридоре терминала или в переполненном зале ожидания. Тем более такого известного, как Майкл Денни, ведь кардинал неоднократно встречался с президентами и обедал с министрами.
– Что вы тут делаете, черт возьми? – удивленно спросил Фальконе, оторвавшись от радиооператоров, сгрудившихся перед аппаратурой в салоне фургона. – У нас тут нет пока трупов. И вообще здесь нет и не может быть ваших клиентов.
Тереза помахала перед его носом папкой с документами:
– У меня имеются результаты анализов ДНК. Мне кажется, вам будет интересно ознакомиться с ними.
Фальконе снова посмотрел на мерцающий экран компьютера, на котором была изображена подробная карта города. Маршрут следования Денни был выделен красным цветом.
– Мы знаем все, что нам нужно, – проворчал инспектор.
– Сомневаюсь, – ухмыльнулась Тереза.
Фальконе повернулся к ней и уставился немигающим взглядом.
– У вас есть для меня какая-то важная информация?
– Я простая служащая и лишь передаю нужную информацию нужным людям. – Она протянула ему папку.
Фальконе посмотрел на папку, но даже не притронулся к ней.
– Ну и что там такое?
– Анализы утверждают, что Джино Фоссе является сыном Майкла Денни, – медленно начала Тереза. – Но это еще не все. Мы выяснили, что Сара Фарнезе не могла быть любовницей кардинала. Она его дочь. Из этого следует, что Сара и Джино – кровные родственники.
– Не может быть! – непроизвольно вырвалось у Фальконе.
– Может. Молекулы ДНК никогда не врут. В квартире Джино было обнаружено нижнее белье с пятнами менструальной крови. Оно принадлежит Саре Фарнезе. Мы сравнили найденные вещи с теми, которые изображены на фотографии. Так что ошибки здесь быть не могло.
Смуглое лицо Фальконе перекосилось от изумления.
– Вы уверены в этом?
– Почитайте отчет о результатах анализа и сравните даты рождения в сертификатах. Никаких других толкований нет и быть не может.
– Господи! – простонал Фальконе, явно удрученный новостью. – В этом деле все покрыто мраком. Ханрахан должен был сообщить мне об этом, и тогда мы могли бы легко устранить все недоразумения.
Фальконе замолчал, направив безжизненный взгляд куда-то вдаль. По выражению лица инспектора Тереза поняла, что он шокирован сообщением и лихорадочно соображает, как выйти из затруднительного положения.
– Неужели это меняет дело? – поинтересовалась она.
– Нет, не меняет. – Фальконе равнодушно пожал плечами. – Просто этот негодяй Денни оказался большим мерзавцем, чем мы думали, вот и все. Только самый отъявленный подонок может заставить заниматься проституцией свою родную дочь. Я представить не могу, с какой рожей он посылал Сару Фарнезе в постель отвратительного извращенца Валены.
– А я не могу представить, какой нужно быть женщиной, чтобы согласиться на это, – возразила Тереза.
– Да, – согласился Фальконе, – та еще семейка! Они тут такого натворили, что в голове не укладывается.
– А еще я не могу понять поведение Джино Фоссе. Как можно возить родную сестру на тайные свидания, фотографировать ее в самом неприглядном виде, а потом еще шантажировать этими снимками? Кто дал ему такое поручение? Кто спровоцировал его на такие гнусные действия?
Вместо ответа она увидела опустошенные глаза Фальконе и пришла к выводу, что он тоже ничего не знал о сути происходящего. Фактически его одурачили точно так же, как и всех остальных.
– Понятия не имею, – буркнул Фальконе и в отчаянии махнул рукой. – Мне вообще теперь на все наплевать. Это не имеет к делу абсолютно никакого отношения.
– Не имеет отношения? – с нескрываемым раздражением переспросила Тереза. – Ведь этот человек, кто бы он ни был, является таким же подонком, как и Фоссе.
– Не отклоняйтесь от результатов судебно-медицинской экспертизы. О чем там идет речь?
– О похотливости и разврате.
– Вот именно, а это уже мое дело, а не ваше, – решительно подытожил Фальконе. – Что же касается фактов... – Он взял у нее папку и помахал перед ней. – Ни единое слово не должно попасть в средства массовой информации. Никаких утечек из полицейского департамента. Я не хочу больше трупов и не желаю видеть своих сотрудников в качестве объекта насмешек. Вам это понятно? Пусть до поры до времени все думают, что Сара Фарнезе была любовницей кардинала Денни.