Когда она ушла, Рама обернулся к Лизе, взял ее за локоть и сказал:
   – Если у тебя есть какие-то догадки, где может быть Нанна, ты должна сказать.
   – Не трогайте меня.
   – Извини. – Он убрал руку. – Если тебе известно…
   – Ничего мне не известно! – крикнула Лиза. – Отстаньте от меня!
 
   Лунд и Майер поднялись наверх, в квартиру Бирк-Ларсенов. Там, как и в конторе, царил беспорядок, но по-домашнему уютный. Повсюду фотографии, рисунки, цветы в горшках, вазочки, сувениры из поездок. «Старалась, украшала», – подумала Лунд. У нее до этого руки никогда не доходили. Женщина, которую, как выяснилось, звали Пернилле Бирк-Ларсен, многое отдавала семье. И была хорошей матерью, насколько Лунд могла судить.
   – В гимназии ее нет, – сказала Лунд.
   Пернилле так и не сняла плащ, как будто ничего не случилось.
   – Должно быть, она у Лизы. Они подруги. Лиза снимает квартиру вскладчину с двумя ребятами. Нанна все время там.
   – Лиза в гимназии. И говорит, что Нанны у нее не было.
   Пернилле стояла приоткрыв рот. Большие глаза смотрели прямо перед собой, ничего не выражая. На стене кухни Лунд заметила те же два снимка, что были в конторе: Нанна с братьями и Нанна одна, красивая и слишком взрослая для своих девятнадцати лет. Фотографии были приколоты к пробковой доске рядом с расписанием спортивных мероприятий в гимназии. Дом наполняла легкая, уютная атмосфера счастливой семьи. Это как запах собаки, незаметный для хозяев и бьющий в нос любому человеку со стороны.
   – Что с ней случилось? Где она? – спросила Пернилле.
   – Возможно, ничего не случилось. Мы постараемся найти ее.
   Лунд вышла в крошечную прихожую и позвонила в управление.
   Майер отвел Пернилле подальше от Лунд и стал задавать вопросы о фотоснимках.
   Выйдя на Букарда, Лунд сказала:
   – Мне нужны все силы, которые есть в наличии. – (Старик не задал ни единого вопроса, просто слушал.) – Объявляем в розыск Нанну Бирк-Ларсен. Девятнадцать лет. Последний раз видели в пятницу. Пришли кого-нибудь сюда за фотографиями.
   – А вы?
   – Мы едем в ее гимназию.
 
   Хартманну и Риэ Скоугор выделили для подготовки пустой класс. Она вновь зачитала цифры, касающиеся урезанных ассигнований в образовательные программы. Он нервно вышагивал между столами. Наконец она закрыла ноутбук, приблизилась к нему проверить, в порядке ли одежда. Без галстука, синяя рубашка – выглядел он безупречно. И все же она решила поправить воротник, встала вплотную к нему, так что он не мог не обнять ее. Руки Хартманна сомкнулись на ее спине. Он притянул ее к себе, поцеловал. Внезапный приступ страсти. Неожиданный. Ей хотелось смеяться, он хотел большего.
   – Переезжай ко мне, – сказал Хартманн и прижал ее к столу. Она откинулась на спину, хохоча, обвила Хартманна длинными ногами.
   – А ты сейчас не слишком занят?
   – Для тебя – нет!
   – После выборов.
   Выражение его лица изменилось, вновь вернулся политик.
   – К чему ждать? Зачем держать все в секрете?
   – Потому что мне надо выполнить свою работу, Троэльс. И тебе тоже. Нам не нужны осложнения. – Она понизила голос на полтона, в умных глазах промелькнула улыбка. – И мы не хотим, чтобы Мортен ревновал.
   – Мортен – самый опытный политический советник из всех, что у нас есть. Он прекрасно знает свою работу.
   – А я не знаю, значит?
   – Этого я не говорил. Не хочу сейчас говорить о Мортене.
   Ее руки вновь легли на его пиджак.
   – Давай обсудим твое предложение после того, как ты победишь, хорошо?
   Хартманн опять потянулся к ней. Распахнулась дверь, и вошла ректор Кох. При виде пары она смутилась.
   – Прибыл мэр, – сказала она. И с заговорщицкой улыбкой: – Проходите в актовый зал, когда будете готовы.
   Хартманн застегнул пиджак и вышел в коридор.
 
   Под огромным плакатом какого-то полуголого рок-певца сиял улыбкой Поуль Бремер. Скоугор оставила их вдвоем, а сама отправилась проверить готовность зала.
   – Надеюсь, Центральной партии придутся по душе твои предложения, Троэльс. Они на самом деле очень неплохие. И напоминают мне идеи твоего отца.
   – Вот как?
   – Я чувствую в них такую же кипучую энергию. Тот же оптимизм.
   – Это убежденность, – сказал Хартманн. – Так бывает, когда людьми движет вера в идеалы, а не желание заработать несколько голосов.
   Бремер покивал в ответ на эти слова:
   – Такая жалость, что он не сумел ничего добиться.
   – Я исправлю это. Когда стану мэром.
   – Обязательно станешь. Когда-нибудь. – Бремер вынул платок и протер очки. – Ты сильнее, чем он. Твой отец всегда был… как бы поточнее сказать… – Очки вернулись на свое место, из-под них на Хартманна нацелился ледяной взгляд. – Хрупким. Как фарфор. – Мэр поднял правую ладонь, сложил ее в большой кулак. Это был кулак драчуна, что не вязалось с обликом Бремера. – В любой момент мог треснуть.
   Щелчок его сильных пальцев был таким громким, что по пустому коридору прокатилось эхо.
   – Если бы я не сломал его, он сломался бы сам, поверь мне. Я помог ему в каком-то смысле. Нельзя предаваться заблуждениям слишком долго.
   – Может, займемся делом? – сказал Хартманн. – Уже пора начинать…
   Только они направились в сторону зала, как навстречу им вышла ректор Кох с озабоченным лицом. С ней была какая-то женщина в синей ветровке, из-под которой выглядывал вязаный свитер с нелепым черно-белым узором, волосы ее были убраны от лица, как у девочки-подростка, слишком занятой, чтобы думать о парнях. Или как у женщины, которая не обращает внимания на свою внешность. И это было странно, так как женщина была яркой и привлекательной.
   Она смотрела вперед, прямо на них, и только на них. У нее были очень большие глаза и пристальный взгляд.
   Почему-то Хартманн не удивился, когда она предъявила свое полицейское удостоверение. На карточке было написано: «Инспектор отдела убийств Сара Лунд». Бремер при виде представителя полиции предпочел удалиться в конец коридора.
   – Вам придется отменить дебаты, – сказала Лунд.
   – Почему?
   – Пропала ученица. Мне нужно поговорить с учителями. С ее одноклассниками. Нужно…
   Ректор Кох увела Хартманна и Лунд из коридора в какое-то служебное помещение. Хартманн выслушал женщину-полицейского.
   – Вы хотите, чтобы я отменил дебаты из-за того, что одна из школьниц решила прогулять уроки?
   – Очень важно, чтобы я поговорила с каждым, – настаивала Лунд.
   – С каждым?
   – С каждым, с кем я захочу поговорить.
   Она не двигалась. И не сводила с него огромных глаз.
   – Мы могли бы перенести дебаты на час, – предложил Хартманн.
   – Я не смогу, – перебил его Бремер, возникший в дверях. – У меня расписан весь день. Эти дебаты – твое мероприятие, я лишь приглашенное лицо. Если ты не можешь провести их в назначенное время…
   Хартманн шагнул к Лунд и спросил негромко:
   – Насколько все серьезно?
   – Я надеюсь, что ничего не случилось.
   – Я спросил, насколько серьезна ситуация.
   – Именно это я и пытаюсь выяснить, – ответила Лунд, уперлась руками в бока и подождала ответа. – Итак… – Она обвела помещение взглядом. – Итак, договорились, – закончила она.
   Бремер достал мобильный телефон, проверил сообщения.
   – Позвони моей секретарше. Я постараюсь найти для тебя время. Кстати! – добавил он с преувеличенной сердечностью. – У меня хорошая новость для твоих школ. Мне известно, что посещаемость за последнее время упала на двадцать процентов. – Он хохотнул. – Мы ведь не можем оставаться в стороне? Я распорядился выделить средства на дополнительное оборудование. Пусть поставят больше компьютеров. Детям это понравится. И проблема с посещаемостью будет решена.
   Хартманн смотрел на него, не в силах вымолвить ни слова.
   Бремер пожал плечами:
   – Я собирался объявить об этом во время дебатов. Но раз уж все отменилось… Мы выпустим пресс-релиз немедленно. Это хорошая новость. Полагаю, тебя она обрадовала.
   Долгое молчание.
   – Да, я вижу, ты счастлив, – сказал Бремер и, помахав рукой, ушел.
 
   Половина четвертого. Они все еще сидели в актовом зале, где планировалось провести дебаты, и не продвинулись ни на шаг. Нанна появилась на вечеринке по случаю Хеллоуина в прошлую пятницу в костюме ведьмы – в черной шляпе и в ярко-голубом парике. После этого ее никто не видел.
   Подошла очередь учителя.
   – Что вы можете сказать о Нанне?
   Его все называли Рама. Он отличался от своих коллег – и не только благодаря яркой ближневосточной внешности. Он был одним из участников проекта Троэльса Хартманна по интеграции иммигрантов в жизнь общества. Красноречивый, умный, обаятельный молодой мужчина.
   – Нанна – умная девушка, – сказал он. – Очень энергичная. Всегда активно участвует во всех наших делах.
   – Я видела ее фотографии. Она выглядит старше своих лет.
   Он кивнул:
   – Они все к этому стремятся. Им не терпится поскорее стать взрослыми. Или хотя бы почувствовать себя взрослыми. Нанна почти во всем лучшая в классе. Умница. Но хочет она того же, что и остальные.
   – Чего же?
   Учитель удивленно взглянул на нее:
   – Вы серьезно? Они же подростки.
   – Что за вечеринка была в пятницу?
   – Костюмы, музыка, привидения и тыква.
   – У нее есть парень?
   – Спросите Лизу.
   – Я спрашиваю вас.
   Рама как будто смутился:
   – Учителям лучше держаться в стороне от таких вещей.
   Лунд выглянула в коридор, остановила первую попавшуюся ей на глаза школьницу и задала ей несколько вопросов, пока не узнала, что хотела. Потом вернулась к учителю.
   – Оливер Шандорф, он сейчас здесь?
   – Нет.
   – Вы знали, что Оливер был приятелем Нанны?
   – Я уже сказал, что предпочитаю в это не вмешиваться.
   Она ждала.
   – Я их учитель. Не опекун и не родитель.
   Лунд посмотрела на часы. Расспросы длились уже более трех часов, а они почти ничего не узнали. Никто ничего не узнал, и в том числе Майер, прочесывающий вместе с поисковой группой леса и поля вокруг аэропорта.
   – Черт.
   – Простите, – сказал учитель.
   – Это я не вам.
   А себе, закончила она мысленно фразу. Она ведь могла все это узнать у Пернилле за пару минут, если бы постаралась. Почему так получается, что лучшие вопросы приходят в голову только тогда, когда у нее уже что-то есть – люди, улики, факты?
 
   Двести тридцать пять трехэтажных домов составляли микрорайон под названием Хумлебю в четырех кварталах от дома Бирк-Ларсена. Цвета сланца и ружейной стали, они были построены в девятнадцатом веке для рабочих близлежащей верфи. Потом дома попали в руки пивоваров, разбогатевших в период процветания пивоварни «Карлсберг». Теперь эти дома появлялись на рынке очень редко, за ними охотились, даже несмотря на то, что большинству из них требовалась дорогая реставрация. Тайс Бирк-Ларсен купил самый дешевый дом из всех, что смог найти. В нем уже побывали бездомные, оставив после себя груды мусора, замызганные матрасы и дешевую мебель. Требовалось вычистить дом, многое нужно было отремонтировать. Большую часть работ он собирался сделать сам, ничего не говоря Пернилле, держа все в тайне до тех пор, пока не настанет время переезжать из крохотной квартирки над гаражом.
   Вагн Скербек помогал. Они дружили с юности, вместе прошли огонь и воду, в том числе несколько судов. Для Бирк-Ларсена Вагн стал почти что младшим братом, дядей его детей, старейшим работником его фирмы. Надежный, преданный, он очень любил Антона и Эмиля. Он был холост, и казалось, вся его жизнь проходила у них на виду и другой просто не существовало.
   – Тебя ищет Пернилле, – сказал Скербек, пряча в карман телефон.
   – Она не должна знать об этом месте. Я же просил тебя. Ни слова, пока я не скажу.
   – Она всех обзванивает, спрашивает, где ты.
   Вдоль наружных стен дома стояли строительные леса, окна затягивала пленка. Бирк-Ларсен платил своим людям за разгрузку напольных досок, водопроводных труб и кровли, предварительно взяв с каждого обещание молчать при жене о доме в Хумлебю.
   – У мальчиков будет по отдельной комнате, – сказал он, глядя на серый каменный дом. – А вон то окно, на самом верху, видишь?
   Скербек кивнул.
   – Нанне достанется весь тот этаж, с отдельным входом. А Пернилле – новая кухня. Ну а мне… – Он засмеялся. – Мне – тишина и покой.
   – Тебе это влетит в копеечку, Тайс.
   Бирк-Ларсен засунул руки в карманы красного комбинезона:
   – Справлюсь.
   – Может, я смогу помочь.
   – В смысле?
   Нервный сухощавый Скербек стоял рядом и переминался с ноги на ногу больше обычного.
   – Мне тут сказали, где по дешевке скидывают тридцать телевизоров. Все, что нужно, – это…
   – У тебя долги? В этом дело?
   – Послушай. Я уже нашел покупателей на половину… Можем войти в долю…
   Бирк-Ларсен вытащил из кармана пачку денег, отсчитал несколько банкнот.
   – Мне бы только погрузчик на час…
   – Держи. – Он вложил деньги Скербеку в руку. – Выброси из головы всю эту дурь с телевизорами. Мы уже не пацаны, Вагн, чтобы контрабандой промышлять. У меня семья. Своя фирма. – (Скербек взял деньги.) – А ты – часть и того и другого. И всегда будешь.
   Скербек смотрел на купюры. Бирк-Ларсен в который раз по морщился при виде дурацкой серебряной цепи на шее приятеля.
   – Подумай, каково будет мальчикам навещать дядю Вагна в тюрьме?
   – Слушай, я бы и сам… – начал Скербек.
   Тайс Бирк-Ларсен не слушал – по улице к ним мчалась на велосипеде «Христиания» Пернилле, так, что ярко-красный короб подпрыгивал на брусчатке.
   Он сразу забыл и о секретной покупке дома, и о ремонте, и о том, что надо где-то искать деньги. Вид у Пернилле был ужасный.
   Она соскочила с велосипеда, подбежала к нему, вцепилась в отвороты кожаной куртки.
   – Нанна пропала. – Бледная, перепуганная, она едва дышала. – Полиция нашла твою карточку из видеопроката где-то возле аэропорта. И там еще была… – Она поднесла руку ко рту. Глаза налились слезами.
   – Что?
   – Ее блузка. Розовая, с цветочками.
   – Да в таких полгорода ходит.
   Она качнула головой:
   – А твоя карточка?
   – С Лизой они говорили?
   Вагн Скербек стоял рядом и слушал. Она повернулась к нему и попросила:
   – Пожалуйста, Вагн.
   – Чем я могу помочь?
   Бирк-Ларсен молча посмотрел на него, и Вагн отошел.
   – А тот гаденыш из ее класса?
   – Она давно порвала с Оливером.
   На его скулах вспыхнули красные пятна.
   – Полиция с ним говорила?
   Глубоко вздохнув, она сказала:
   – Я не знаю.
   Он вынул ключи из кармана, крикнул Вагну:
   – Отвези Пернилле домой. И велосипед. – И, подумав, спросил жену: – Почему ты не приехала на машине?
   – Они не разрешили мне сесть за руль. Сказали, что я не смогу вести.
   Тайс Бирк-Ларсен обхватил жену кольцом крепких рук, прижал к себе, поцеловал, погладил по щеке и сказал, глядя ей в глаза:
   – С Нанной все в порядке. Я найду ее. Возвращайся домой и жди нас.
   Потом он забрался в фургон и уехал.
 
   – Я отвезу тебя к бабушке. У тебя есть ключи?
   Хорошая погода так и не вернулась, день заканчивался туманом и моросью. Лунд ехала в Эстербро, ее двенадцатилетний сын Марк сидел рядом на пассажирском сиденье.
   – Значит, мы не летим в Швецию?
   – Летим, только сначала мне нужно тут кое-что закончить.
   – Мне тоже.
   Лунд взглянула на сына. Но мысли ее занимала полегшая желтая трава, запачканная кровью девичья блузка. И фотография Нанны Бирк-Ларсен, с гордой улыбкой обнимающей двух младших братишек. Лунд понятия не имела, о чем говорил сын.
   – Я же рассказывал тебе, мам. День рождения Магнуса.
   – Марк, сегодня вечером мы улетаем. Это было решено давным-давно.
   Он буркнул что-то и уставился в окно, усеянное каплями дождя.
   – Ты похож на обиженного лосенка, – сказала Лунд и засмеялась. Одна. – Тебе понравится в Швеции. Там отличная школа. Я буду проводить с тобой больше времени. Мы сможем…
   – Он мне не отец.
   У Лунд зазвонил телефон. Она посмотрела на номер и завозилась, вставляя в ухо гарнитуру.
   – Ну да, никто и не говорит, что он твой отец. Он подыскал тебе хоккейный клуб.
   – Я уже хожу на хоккей.
   – Но ты же говорил, что тебе ужасно надоело быть самым младшим членом «ФЦК».
   Молчание.
   – Разве не так?
   – Мой клуб называется «КСФ».
   – Да, – сказала она, принимая звонок.
   – «КСФ», – повторил Марк.
   – Еду.
   – «К», «С», «Ф», – медленно, по буквам произнес Марк название.
   – Хорошо.
   – Ты каждый раз забываешь, как правильно.
   – Да.
   До пункта назначения оставалось уже недалеко, и это радовало Лунд по двум причинам. Во-первых, ей нужно было как можно скорее встретиться с Майером. И во-вторых, Марк будет… пристроен.
   – Уже совсем скоро мы поедем в аэропорт, – сказала она. – У тебя ведь есть ключи, да, милый?
 
   Под хмурым одноцветным небом через желтое поле медленно двигалась цепочка из двадцати одетых в синее полицейских с красно-белыми палками в руках, которыми они прощупывали грязь и пучки травы. Собаки-ищейки обнюхивали сырую землю.
   Лунд понаблюдала за ними, а потом пошла в лес. Там вторая команда, следуя за еще одной группой собак, осматривала замшелые стволы, исследовала грунт, расставляла маркеры. Майер был там, в полицейской куртке, промокший до нитки.
   – След четкий? – спросила она.
   – Довольно четкий. Собаки идут за ней с того места, где нашли блузку. – Он заглянул в блокнот и махнул рукой в сторону зарослей в десяти метрах от них. – И в тех кустах нашли светлые волосы.
   – Куда ведет след?
   – Вот сюда, – ответил Майер, указывая точку на карте. – Примерно где мы сейчас стоим. – Еще один взгляд в записи. – Она бежала. Зигзагами через лес. Вот тут она остановилась.
   Лунд подошла и тоже заглянула в карту:
   – Что находится поблизости?
   – Лесная дорога. Может, ее там подобрала машина.
   – Что насчет ее мобильника?
   – Выключен с прошлой пятницы. – Ему не нравились эти элементарные вопросы. – Послушайте, Лунд. Мы прошли по ее маршруту мелкой гребенкой. Дважды. Ее здесь нет. Мы понапрасну теряем время.
   Она развернулась и пошла прочь, по дороге посматривая на болото и желтую траву.
   – Алё? – произнес Майер с суховатым сарказмом, к которому Лунд уже начала привыкать. – Я что, невидимка?
   Лунд вернулась и сказала:
   – Растяните цепь и пройдите еще раз с начала.
   – Вы слышали хоть слово из того, что я сказал?
   На куртке у одного из полицейских ожила рация, вызывали Лунд.
   – Мы кое-что нашли, – донесся голос.
   – Где?
   – В глубине леса.
   – Что это?
   Пауза. Тем временем начинало смеркаться. Потом:
   – Похоже на захоронение.
 
   Те же медлительные сумерки наползали на город, сырые и безрадостные, тусклые и холодные. В штабе своей предвыборной кампании под коралловыми лепестками светильника в форме артишока Хартманн выслушивал информацию от Мортена Вебера. Поуль Бремер не приедет в гимназию для проведения дебатов. Управление городом было важнее, чем привлечение нескольких лишних голосов.
   – Как выгодно для него все сложилось, – заметил Хартманн.
   Риэ Скоугор поставила на стол перед ним чашку кофе.
   – Пока мы были в гимназии, мэрия выпустила пресс-релиз о выделении дополнительных средств. Он был готов к нашему вопросу.
   – То есть он знал о двадцати процентах. Как такое возможно, Мортен? – спросил Хартманн.
   Вопрос, казалось, возмутил Вебера.
   – Почему ты меня спрашиваешь? Может, он проводил свое исследование. Это логично… Обещания помочь образованию всегда приносят очки на выборах.
   – И получил те же результаты? Нет, он знал о наших цифрах.
   Вебер пожал плечами.
   – Не нужно было тебе отменять дебаты, – вставила Скоугор.
   У Хартманна зазвонил мобильный.
   – Пропала девушка. У меня не было выбора.
   – Это Тереза, – сказали в трубке.
   Хартманн глянул на Риэ Скоугор.
   – Сейчас я занят, перезвоню позже.
   – Не отключайся, Троэльс. Уверяю тебя, это важно. Нам нужно встретиться.
   – Боюсь, это неудачная идея.
   – Кто-то хочет запятнать твое имя.
   Хартманн сглотнул:
   – Кто?
   – Мне позвонил один журналист. Не хотелось бы обсуждать это по телефону.
   – В пять у нас здесь будет благотворительная акция. Приходи. Я смогу оторваться на несколько минут.
   – Значит, в пять.
   – Тереза…
   – Будь осторожен, Троэльс.
   Вебер и Скоугор наблюдали за ним.
   – Не хочешь рассказать нам, в чем дело? – спросила Скоугор.
 
   Тайс Бирк-Ларсен подошел к дому в Нёрребро, где снимали квартиру Лиза, Оливер Шандорф и другие ученики, играя во взрослую жизнь: бездельничали, пили, курили травку, валяли дурака.
   Лиза как раз шла по улице, катя свой велосипед. Тайс взялся за руль с другой стороны.
   – Где Нанна?
   Девушка была одета вызывающе откровенно, как все они сейчас одевались, и Нанна носила бы то же самое, если бы он позволил. Лиза упорно избегала смотреть ему в глаза.
   – Я уже говорила им. Не знаю.
   – Где этот стервец Шандорф?
   Глядя в стену дома:
   – Его здесь нет. Не было с пятницы.
   Он нагнулся и приблизил к ней свое лицо:
   – Где он?
   Наконец он поймал ее взгляд. Судя по опухшим векам, Лиза недавно плакала.
   – Он говорил, что его родители уезжают на выходные. Думаю, он поехал туда, в их дом. Сразу после Хеллоуина в гимназии…
   Бирк-Ларсен не стал ждать, пока Лиза закончит. По пути он позвонил Пернилле.
   – Только что говорил с Лизой, – сказал он. – Еду за Нанной.
   Она ничего не ответила, только выдохнула коротко, с неизмеримым облегчением.
   – Это опять тот богатенький мерзавец. Родители у него уехали. И он, наверное…
   Бирк-Ларсен не хотел произносить это, не хотел думать об этом.
   – Ты уверен, что она там? Тебе Лиза сказала?
   К вечеру движение на дорогах стало более оживленным. Нужный ему дом находился в одной из недавних застроек, возле аэропорта.
   – Уверен. Не волнуйся.
   Она плакала. Даже не видя ее, он видел ее слезы. Как бы он хотел прикоснуться к ним, осушить своими толстыми грубыми пальцами. Его Пернилле, лучшая на свете, любимая. И Нанна. И Эмиль с Антоном. Все они заслуживали большего, чем то, что он им давал, и в ближайшее время он все изменит.
   – Мы скоро вернемся, милая. Обещаю.
 
   Когда Лунд снова оказалась среди голых черных деревьев, позвонил Букард.
   – Вертолет. Три поисковые команды. Я так понимаю, вы что-то нашли?
   – Захоронение.
   – Ты мне не сообщила.
   – Я пыталась. До тебя не дозвониться.
   – Я был на прощальном приеме в твою честь у начальника полиции. На который, кстати, ты не соизволила явиться. Люди не прощаются за завтраком…
   – Подожди секунду…
   Через лес к ней шел Майер. Он нес что-то завернутое в полиэтилен.
   – Так нашли что-то? – потребовал информации Букард.
   Майер опустил свою ношу на землю, откинул полиэтилен. Внутри лежала дохлая лиса. Окостенелая, облепленная засохшей грязью. С бойскаутским платком на шее, а под платком – проволочный силок, которым и был задушен зверек.
   – Ну что, арестуем всех местных бойскаутов? – спросил Майер, поднимая лису за задние лапы. – Жестокое обращение с животными, ужас что такое.
   – Нет, – сказала Лунд Букарду. – Пока нет.
   – Закругляйся там, возвращайся в управление и напиши мне полный отчет. Может, еще будет минутка на кружку пива до твоего отлета.
   Майер смотрел на нее, зажав под мышкой негнущийся труп лисы – мех в комьях грязи, черные блестящие глаза.
   – Знакомьтесь, мой новый приятель Братец Лис! – проговорил Майер, усмехаясь. – Он славный.
 
   Очередной прием, один в числе многих, неотъемлемая часть расписания политика. Возможность встретиться, обсудить, заручиться поддержкой, убедиться во враждебных намерениях.
   Закуски оплачивала нефтяная корпорация, напитки – транспортный магнат. Струнный квартет играл Вивальди. Мортен Вебер говорил о политике, а Риэ Скоугор занималась пиаром.
   Хартманн улыбался и здоровался, жал руки и поддерживал светскую беседу. Когда ему позвонили на мобильный, он извинился и ушел к себе в кабинет.
   Там его ждала Тереза Крузе. Ей было на пару лет меньше, чем ему. Замужем за скучным банкиром. Серьезная, с хорошими связями, привлекательная женщина, но более жесткая, чем могло показаться на первый взгляд.
   – У тебя отличный рейтинг. В правительстве только о тебе и говорят.
   – Так и должно быть. Мы много работали.
   – Верно.
   – Так что там насчет журналиста? Ты запомнила его имя?
   Она передала ему листок бумаги. «Эрик Салин».
   – Никогда о таком не слышал, – произнес Хартманн.
   – Я навела справки. Раньше он занимался частными расследованиями. Теперь фрилансер, продает грязь за большие деньги. Газетам. Журналам. Веб-сайтам. Всем, кто готов заплатить.
   Он сунул листок в карман:
   – Что-то еще?
   – Салин хотел знать, как ты оплачивал счета в гостиницах – своей кредитной картой или относил на представительские расходы. Много ли получал или дарил подарков. В таком роде. Я ничего ему не сказала, разумеется…
   Хартманн отпил вина из бокала, принесенного с приема.
   – Он хотел знать о нас, – добавила она.
   – Что ты ему сказала?
   – Рассмеялась, конечно. В конце концов… – Улыбка была краткой и горькой. – Ведь ничего серьезного и правда не было?
   – Мы с тобой решили, что так будет лучше, Тереза. Прости, что я не мог… – Он не договорил.