И тут монолог Коменданта был прерван тихим, казалось бы, но мощным звуковым эффектом: откуда-то издалека, из глубины скальной породы в шлюзовую камеру докатился короткий удар, от которого в низкой, почти инфразвуковой гамме колоколами зазвучали стены шахт, ведущих к Поверхности лифтов, перекрытия уровней герметизации, бесконечные пустоты гигантских сот Второй Оболочки...
   — Терминал! — бешено заорал Серж. — Падлой буду, Черный Терминал рванули!! Айман постарался — кому еще!..
   И яростно забубнил что-то, одному ему понятное, в трубку блока связи.
   — Совпадение характерное... — заметил в пространство Кай. — Вы уверены, что у вас не идет утечка информации на самом высоком уровне?
   — Может, и так... — набычась, ответил Комендант, — а может — и совпадение... Капелюх сверху передает — засекли они Ибрахима и сейчас брать будут. Вот он дистанционно и рванул, сволочь... Уничтожил главную улику. И всю партию Персонала — с ним вместе. За Персонал, козел, ответит!..
* * *
   — Я не знаю этого джентльмена, — невозмутимо пожал плечами Айман. — Не спорю, возможно, сталкивался с ним по вопросам коммерции, но не могу же я помнить всех, кто...
   Он осторожно скосил глаза на нависшего над ним здоровенного дружинника, пощупал немалый фингал под левым глазом и добавил:
   — Я вообще не понимаю предъявляемых мне претензий... Господин Циммерман, видимо, одержим манией преследования... А господин Шнобель, как вы назвали этого джентльмена, повторяю, не имеет ко мне никакого отношения...
   — Вы это подтверждаете? — Федеральный Следователь повернулся в сторону второго арестованного.
   В кабинете Коменданта нависло напряженное молчание. Серж угрожающе скрипнул с трудом вмещавшим его креслом.
   — Еще раз подчеркиваю, что даю свои показания совершенно добровольно, — не глядя в глаза Айману, отчетливо продиктовал в подсунутый ему под нос микрофон Карл-Фердинанд. — Повторяю сказанное мною менее часа назад: в начале прошлого года я в порядке обычной беседы поделился с господином Айманом Ибрахимом некоторыми соображениями относительно местонахождения принимающего узла одной из магнитных катапульт... А также другими фактами, о которых я узнал из различных гм... источников... Мне совершенно неизвестно, каким образом господин Айман намеревался использовать полученные им от меня сведения...
   — Я не помню такого разговора, — высокомерно игнорировал подобное предательство Айман.
   — Брешут оба, как... — начал характеризовать услышанное мрачный и порядком приуставший от почти двухдневного аврала Мэтью Капелюх — правая рука Сержа. — Бабки они собирались заработать на Черном Терминале — для Старухи лично...
   — Оставим пока в стороне эти соображения... — постарался остаться в русле понятных ему фактов Кай. — Сколько бы господин Ибрахим ни отрицал свое отношение к происшедшей м-м... диверсии, на основании показаний задержанного Шнобеля я имею полное право истребовать у Федерального Прокурора ордера на арест их обоих по обвинению в причастности к умерщвлению группы представителей цивилизации внеземного происхождения. Это обвинение достаточно тяжкое, джентльмены. Оно оправдывает задержание предполагаемых преступников и содержание их под стражей до получения санкции Прокурора. Или отказа в таковой. Комендант согласен с такой постановкой вопроса?
   — Еще как согласен! — заверил его Серж, угрожающе почесывая седую подпушку своей бороды.
   — Вашему Коменданту самому место в каталажке! — возмутился Айман. — И потом — с чего вы взяли, что те, кто был в той Отправке, погибли?
   — Признает, сука, что про Отправку знал... — вставил в разговор свое наблюдение Капелюх.
   — По-вашему, можно не погибнуть, оказавшись в эпицентре плазменного разряда? — осведомился Серж.
   — А кто вам сказал, — еще более высокомерным, чем раньше, тоном парировал его вопрос Айман, — что эта Отправка находилась все еще на Терминале?..
   — Так ты ее оттуда забрал?! — Серж привстал на полусогнутых.
   — Скажем, так... — Айман откинулся на жесткую спинку своего стула и закинул ногу на ногу. — У меня есть некоторые основания догадываться о местонахождении группы перемещенных лиц, которую вы изволите именовать «Отправкой». Той, что прибыла вчера, и другой — прибывшей намного раньше. Мне кажется, что, если мы придем ко взаимоприемлемому решению относительно моего статуса в Спецпоселении и на Химере, мне удастся более точно восстановить в своей памяти эти... данные.
   — Вы уверены, что находитесь в том положении, в котором стоит торговаться? — свирепо спросил Мэтью, поднимаясь с места, с явным намерением нанести задержанному телесные повреждения.
   Но Комендант, покосившись на Федерального Следователя, остановил своего помощника движением руки.
   — Если ты, — повернулся он к Торговцу, — дашь следователю расписку о том, что не смоешься...
   — Простите, — торопливо вмешался в разговор Карл-Фердинанд, — но я могу оказать следствию аналогичную услугу, на тех же условиях...
   Айман сообщил ему, что он думает о гражданах Мелетты и о представителях ее президента — особенно. На что тот не обратил ни малейшего внимания.
   — Мы слушаем вас, — повернулся Кай к Карлу-Фердинанду.
   Тот уже торопливо царапал что-то в протянутом ему догадливым дружинником блокноте.
   — Вот! — провозгласил он. — Это программа кодирования радиосигналов капсул доставки в системе того «причала». Если только они не экранированы металлом...
   — Угомонись, задница, — успокоил его Торговец. — Они экранированы!
   — Ну что же, — вздохнул Серж и протянул листок с каракулями Шнобеля одному из дружинников. — Ну-ка, Ник, снеси это на узел связи. Они там, надеюсь, уже пришли в норму? Пусть проверят сигнал и сразу дадут знать сюда. А мы посидим и посмотрим, кому из господ, — он кивнул на задержанных, — подфартило...
   Наступила пауза. Сидевший в углу Моррис спросил, не удосужится ли наконец хоть кто-нибудь объяснить ему, что тут происходит?
   Кай вздохнул и с пониманием поглядел на своего спутника, неплохо выспавшегося в месте не слишком добровольного содержания и вконец обалдевшего от происходящего.
   — Дело в том, — сказал он как можно мягче, — что наш с вами разговор о недостаточном безумии ранее сделанных предположений относительно... относительно источников благополучия Химеры получил вполне достойное продолжение... К сожалению, события развиваются слишком быстро, чтобы...
   — Так у них здесь все-таки есть окно в параллельную Вселенную? — недоуменно и полуутвердительно спросил Моррис.
   Карл-Фердинанд истерически захихикал и смеялся так довольно долго — по крайней мере, до тех пор, пока на столе у Коменданта не зазуммерил блок связи.
   Тот выслушал сообщение и поднялся из-за стола.
   — Не соврал немчура, — похвалил он Шнобеля. — Сигнал есть. Но очень слабый. И идет с поверхности...
   Теперь истерический смех охватил уже Аймана.
* * *
   — Дьявольщина! Эта тварь меня ужалила! — с досадой сообщил Моррис, щека которого стремительно распухала.
   Он недоуменно разглядывал приконченное запоздавшим ударом насекомое, лежащее у него на ладони.
   — Откуда здесь у вас пчелы?
   — Осы, — пояснил Серж. — Тут, в скалах, осы водятся. Наверное, еще первопоселенцы завезли. Мания у них была — воссоздать здесь земной биоцено... то есть геобио...
   — Биогеоценоз, — помог ему мрачного вида дружинник, ожесточенно орудующий с переносным пультом локационной системы. — Тут отражения сплошные, ни хрена не понять где... Нашел. Торгаш где ТОВАР прятать... Тут ведь — считай уже Поверхность... Того и гляди бабы дурные из лесу нагрянут...
   — Мог бы господин Ибрахим и расколоться в конце концов, — зло пробормотал Моррис. — Все равно игра проиграна — так нет, твердит себе, что сквозь сталь радиоволны не проходят и что сигнал этот — мираж...
   — Мираж не мираж, а вон там я вижу очередную пещеру, — досадливо прервал его Комендант. — Ну-ка, парень, — обратился он к дружиннику с пультом, — проверь-ка там...
   — Не понимаю, — вздохнул Кай, — каким образом этот тип мог перевезти контейнер с ТОВАРОМ через все Спецпоселение, не привлекая ничьего внимания?..
   — А в кармане пронес! — зло ответил ему раздосадованный Серж. — Ну, что там у тебя, парень?
   — Похоже, и вправду, сигнал оттуда... — сообщил дружинник.
   В пещере — довольно незаметной со стороны — царил сумрак, привыкая к которому Федеральный Следователь на минуту прикрыл глаза. И тут же вынужден был открыть их.
   — Вот он, родимец! — заорал Серж. — В том вон углу! Сейф! Здесь они где-то... Ну-ка, осторожнее все... Парень, лупу гони...
   Стараясь ступать как можно осторожнее, с грацией слона, заглянувшего за покупками в отдел фарфоровых изделий, Сергей Плотников стал приближаться к действительно пристроившемуся в неприметном углу скального убежища стальному шкафчику.
   — Да вот они! — уже не сдерживая чувств, заорал он во всю силу своих легких.
   — Где? — спросил Кай, так же осторожно приближаясь к нему и недоуменно вертя головой.
   — Да на крышке! Вот — перед самым вашим носом, ваше благородие! — раздосадованно пояснил Серж.
   — Это, по-моему, кладка диких ос... — решительно не понимая, о чем идет речь, пробормотал Федеральный Следователь, наклоняясь над пыльной стальной поверхностью.
   — Да осторожнее вы, еть вашу тарарать! — попридержал его Серж. — Лупу, лупу вот возьмите... А ты, парень, усилитель вруби и сюда давай... Теперь видите?
   Кай смотрел в увеличительное стекло словно зачарованный.
   — Как? — спросил он. — Это?..
   — Это и есть! — гордо констатировал Серж. И, видя изумление Федерального Следователя, добавил чуть растерянно: — А вы, что — разве не знали?..
* * *
   — Да, размер микроидов не превышает полутора миллиметров, — пояснил Моррис, с превосходством знатока разглядывая собравшееся в зале скопище представителей СМИ. — Они вовсе не невидимы. Незаметны — скажем так... По природе своей они ближе к земным насекомым. Термитам или тараканам... Но с совершенно иной организацией нервной системы. По всей видимости, это — результат деятельности Предтеч в области гм... генетической инженерии... Хотя тут возможны разные толкования известных на сегодняшний день фактов...
   — И эти существа, — поинтересовалась китаянка из «Гэлакси ньюс», — за время своего существования создали там, на своей Внутренней Планете, собственную цивилизацию, так похожую на нашу — земного образца?
   — Следует уточнить, — Моррис страдальчески поморщился непонятливости собеседницы, — что собственно цивилизация микроидов к моменту их э-э... обнаружения землянами — теперь уже много лет назад — находилась на последних стадиях деградации в результате столь длительной изоляции, надо думать. И поэтому очень живо впитала все то, что ей преподнесли представшие в виде Всеблагих Спонсоров земляне... И как всегда бывает при такого рода контактах, внедрение новых принципов построения общества способствовало стремительному разрушению остатков прежней цивилизации. О первичной культуре микроидов мы теперь знаем, к сожалению, гораздо меньше, чем о культуре земного палеолита...
   — Зато мы успешно обучаем их новейшим технологиям микроинженерии, микрохирургии, микро... — китаянка сделала неопределенный жест, долженствующий означать весь тот комплекс технологий, в которых за последние годы с успехом и в полнейшей тайне от Федерального Директората нашли приложение таланты микроидов.
   — Должен признать, — Моррис вздохнул — признавать приходилось чужую вину, а это всегда приятно, — что тот э-э... скрытый, латентный контакт...
   — Крипто-криминальный, — вставил мудреную дефиницию кто-то с места.
   — Вопрос о криминальности взаимодействия цивилизации микроидов с обществом, которое мы имеем здесь, на Химере-П, все еще является предметом дискуссий... — осторожно определил Первый Аудитор.
   — Но в то же время — достаточным поводом для введения на планету сил Федеральной Миротворческой Миссии, — ядовито заметила откуда-то из глубины зала редакторша местного «Гласа Матери».
   — Так вот, — уклонился от продолжения нежелательной дискуссии Моррис, — скрытый контакт цивилизации микроидов с нашей цивилизацией Тридцати Трех Миров принес много пользы как микроидам, так и нам — грешным... На удивление всем нам, тайная эксплуатация жителей Ядра воспринималась ими как форма освобождения от засилья диктаторских, тоталитарных режимов, воцарившихся, к сожалению, на Внутренней Планете... Разумеется, незаконный, тайный характер вывоза и распределения по местам работы большого количества наших, так сказать, меньших братьев породил много неопределенности в отношении их точного числа и местонахождения в Мирах Федерации, с чем связано возникновение массы необоснованных слухов и даже поверий самого разного толка... Резкое падение цен на микросхемы и другие компоненты микроэлектроники не вполне соответствует реальному скачку в производительности труда, который обещает нам содружество с микроидами в этой сфере технологии... Однако теперь, когда Федеральный Директорат решительно...
   — Кстати, о Федеральном Директорате, — поинтересовалась неугомонная китаянка. — Не будет ли господин аудитор любезен как-то прокомментировать слухи о связи событий на Химере с подачей министр-директором Фогелем заявления о его отставке?..
   Моррис пожал плечами:
   — Насколько мне известно, Президиум Директората после рассмотрения этого документа отклонил заявление господина Фогеля. Я думаю, что «статус-кво» в комментариях не нуждается...
   Моррису пришлось-таки ответить на дюжину вопросов, в той или иной степени относящихся к осточертевшей ему проблеме микроидов и Внутренней Планеты, после чего, под шелест видеокамер и ожесточенные пререкания охраны и жаждущих эксклюзивного интервью представителей прессы, он скрылся наконец во внутренних покоях гостиницы.
   У дверей номера, занимаемого Федеральным Следователем, мирно ворковала его охрана — местная амазонка при бластере и паренек в голубой каске тоже при оружии. Завидев Первого Аудитора, оба вытянулись по стойке «смирно».
   — Господин Санди все еще беседует с э-э?.. — поинтересовался Моррис.
   — Госпожа Аманда Велес уже полчаса как удалилась, — доложил миротворец, поправляя какую-то деталь своей униформы. — Кажется, она основательно огорчила господина Следователя...
   — Почему вы так думаете? — насторожился Моррис, берясь за рукоятку двери номера и нажимая на сенсор.
   Дверь была незаперта.
   — Господин Следователь был очень мрачен, — пояснил солдатик. — И попросил меня сгонять за спиртным... Мне кажется, это не похоже на господина Следователя... — осмелился он добавить свое суждение.
   Моррис хмыкнул и молча вошел в номер. Федеральный Следователь пребывал за письменным столом, сгорбившись над клавиатурой терминала и рассматривая совершенно пустой экран дисплея.
   — Что-то не так с... с Джейн? — осведомился Моррис, опуская руку на плечо Кая. — Ведь это ее подруга приходила к вам, я не ошибся?..
   — А-а... Это вы, Де Жиль, — криво улыбнулся ему Кай. — Оч-чень вовремя... П-помогите-ка мне добраться до д-дивана... Комната слегка вращается... И-идиотская архитектура...
   Моррис отодвинул в сторону пустую бутылку «Смирновской», болтавшуюся под ногами, и, тяжело вздохнув, подставил плечо под руку необыкновенно потяжелевшего коллеги.
   Путь до дивана оказался долгим.
   — Что, плохо дело? — спросил Моррис, пристраивая под голову Федерального Следователя кожаную подушку. — Она... Надеюсь, она все-таки жива?..
   Кай вяло улыбнулся и махнул рукой.
   — Все они созданы из глины и золота, — процитировал он, не открывая глаз, кого-то из древних мудрецов. — Из лжи и потрясений. Из жульничества и бесстыдной правды...
   — Это вы про микросхемы? — чуть недоуменно спросил Моррис.
   — Наверное, про них... — неопределенно ответил Федеральный Следователь.

Эпилог

   Все это напоминало Каю строительство большой планетарной станции — только в миниатюре: такое же столпотворение народа, непрерывные блики камер, похожие на сверкание сварочных аппаратов, невнятный гул голосов и блестящие наряды дам, из-за обилия металлоткани мало чем отличающиеся от скафандров высшей защиты. Разве что глубокими декольте, подставляющими взорам многочисленных гостей и прессы матовые плечи, бюсты и обнаженные спины. Да, похоже, что выставка Мастера Лики удалась.
   — Ого, кажется, и шеф здесь! Интересно, какого черта сюда занесло старину Барни? Впрочем, на такие акции собирается весь свет общества, а также полусвет и кое-кто с той, темной стороны. — Кай прекрасно знал, что бывают обстоятельства, когда самую неприметную конспиративную встречу легче всего организовать в огромной толпе.
   Чья-то рука нежно и в то же время крепко сжала его кисть.
   — Мисс Фуллер? — Кай даже не пытался скрыть своего удивления. — Вы-то здесь каким ветром? Неужели и в субботу шеф не дает вам покоя? Интересно, сколько вы запросили с него в качестве сверхурочных?
   — На этот раз вы не угадали, Следователь. Я здесь не по служебным делам и более того: я еле упросила мистера Литлвуда достать мне пригласительный билет. Ну что вы так округлили глаза, Кай? Неужели вы думаете, что круг моих интересов ограничивается только распорядком дня шефа, его совещаниями и коллекцией бегемотов? Это ведь самая модная выставка ювелирных украшений сезона, а я женщина... Ну-ка попытайтесь связать эти два факта своим аналитическим умом, дорогой мистер Санди...
   — Извините, Мэгги, я сегодня не в лучшей форме.
   — Да ладно вам, вы неплохо выглядите... Давайте продвигаться поближе к витринам. Говорят, этот Мастер, как его... Лики, творит просто чудеса, а его украшения не отличить от...
   Она замерла на полуслове, боясь пошевелиться. Сверкая алмазной пылью, медленно взмахивая крыльями, словно восточная красавица из «1001 ночи» — ресницами, на плечо Следователя опустилась потрясающей красоты бабочка.
   — Ой, что это?
   — Ну вот вы и сподобились, Мэгги, первой среди этой разодетой публики посмотреть на изделие Мастера Лики. Я видел эту брошь еще в работе. Кажется, она называется «Очарование ночи». Радиоуправляемая, с индивидуальной настройкой на биоритмы владельца и все такое-прочее. А вот и сам Мастер. — Кай повернулся к распорядителю выставки, который на вытянутых руках, словно величайшую драгоценность, нес блюдо с до боли знакомым Каю домиком. Он взял почтительно протянутый распорядителем ушной динамик и миниатюрный микрофон.
   — Привет, Лики, я рад тебя видеть. Твоя выставка, кажется, пользуется успехом. Поздравляю!
   Окна домика в ответ дважды вспыхнули огнями.
   — Это Мэгги — моя давняя приятельница. — Кай пододвинул еще не пришедшую в себя мисс Фуллер поближе. — А это Мастер Лики, — он указал на домик.
   Бабочка взмахнула крыльями и перелетела на платье секретарши. Окружившие их репортеры активно заработали затворами камер. Кай, всегда избегавший повышенного внимания к своей персоне, подался назад и смешался с толпой. Распорядитель, высоко подняв поднос с домиком над головой, важно шествовал обратно к ложе с почетными гостями. Молчаливые сервисные автоматы, явно считавшие себя основными действующими лицами происходящей церемонии, отчаянно путаясь под ногами, принялись разносить шампанское и пипетки с дурной водой — для гостей помельче.
   — Надеюсь, вы неплохо провели время на планете очаровательных дам? — прогудел сэр Барни, умудрившись-таки неожиданно возникнуть за спиной Кая.
   — Не все они так уж очаровательны... — хмуро заметил Кай, поправив на отвороте своего пиджака орден Химеры первой степени, украшенный профилем незабвенной Леди Сью.
   — Ваш напарник, однако, обзавелся в этом мирке очаровательной спутницей... — сэр Барни движением бокала указал на проплывающую невдалеке Роззи, влекущую к очередному стенду покорного Де Жиля. — А вы? Скоро ли я смогу наконец внести в вашу характеристику для повышения в чине столь драгоценные слова о вашей преданности семейному очагу?
   — Не скоро, — ответил Федеральный Следователь, сосредоточенно наблюдая за бегом пузырьков в бокале. — Думаю, что не скоро...