– Я работал… – начал Вик.
   – Мы работали, – перебила его Либерти.
   – Представляю… – заметила Фабиола.
   – Она ревнует! – завопила Либерти.
   – Хватит болтать! – Вик толкнул Либерти локтем.
   – Болтать? – возмутилась Фабиола. – Да по какому праву…
   – Фаб! – одернула подругу Блисс. – Помолчи, пожалуйста.
   – Ладно, пусть говорит.
   – Попробую начать сначала, – с тяжелым вздохом проговорил Вик. – Мы работали. И сидели совсем тихо. Но я думаю, что мы все равно ничего бы не услышали, если бы не открытые окна. Зазвенел колокольчик – что-то вроде фарфоровой китайской игрушки. Ну, ты знаешь, с таким тонким-тонким звуком. То зазвенит, то замолкнет, то снова зазвенит. Наконец мы с Либерти решили выйти и посмотреть, что же там звенит. Нам показалось, что это где-то совсем рядом, но мы так ничего и не заметили.
   – Может, вам показалось? – спросила Блисс.
   – Неужели всем воинствующим феминисткам так необходимо перечить мужчине при каждом слове? – Вик встряхнул волосами.
   – Просто я предположила… Вы же художники и наделены воображением, – сказала Блисс. – Вот я и решила…
   В ее ладонь уткнулось что-то мокрое и холодное. Блисс вскрикнула от неожиданности. Оказалось – нос Спайки.
   – Точно так же сказали и мы, – вставила Фабиола. – И мама тоже так считает, правда, мам?
   – Что Вику всего лишь почудился звон? Нет, я так не считаю, – заявила Венера. – Он лишь воспринял квинтэссенцию какой-то неземной ауры – это совершенно точно. Такая восприимчивость редко встречается у людей с неинициированными способностями.
   – Ох, ради всего святого… – взмолилась Либерти.
   – Что же касается тебя, – продолжала Венера, – то можешь считать, что слышала то же, что и Вик, потому что привыкла подчиняться его чрезвычайно чувственной природе. Именно такой чувственный мужчина может стать восприимчивым к иномирным созданиям – в том числе и к небесному звону.
   – В задницу небесный звон! – выпалила Либерти. – Этот колокольчик звенел совсем рядом с нашим домом! И нечего молоть чепуху!
   – Либерти! – воскликнула Блисс. – Ради Бога!
   – Ну да, конечно, здесь ребенок. Прошу прощения.
   Среди ночи звонит колокольчик? Разве она говорила с кем-то о том происшествии? Во всяком случае, не с Виком.
   – Мы стояли и прислушивались, – продолжал Вик. – Несколько секунд было тихо. Потом он снова зазвенел. Звон то приближался к нам, то удалялся, то снова приближался – и так несколько раз.
   – Как будто он нас дразнил, – пояснила Либерти.
   – Чушь! – заявила Полли.
   – Они просто не понимают. – Теперь Либерти обращалась к одной Блисс. – Их ведь там не было. Мы заскочили за ними только на обратном пути. А еще двое, ну те две поэтессы, они уехали на весь уик-энд. Вот мы и подумали, что лучше собраться всем вместе и решить, что делать.
   – Надо вызвать полицию, – сказала Полли.
   – Ура, вызываем полицию! – закричал Бобби.
   – Тише, – шикнула на мальчика Венера. – Возможно, это знак от духа, взывавшего о помощи.
   – Ох, мама, – вздохнула Полли, – ты только напугаешь Бобби.
   – Мы проследили, куда удалился звон, – снова заговорил Вик. – Это там, где обрыв. По крайней мере нам так показалось.
   Блисс немного помолчала. Затем спросила у Вика:
   – А что потом?
   – Похоже, ты считаешь меня идиотом, – проворчал Вик.
   – Но все это действительно выглядит как-то… нелепо, – заметила Фабиола.
   – Фаб, – взмолилась Блисс, – дай нам спокойно во всем разобраться.
   – Кто-то там захохотал! – выпалила Либерти. Она судорожно сглотнула. – Это был ужасный хохот! Прямо как в фильме ужасов. Не поймешь, то ли хохот, то ли рев. А потом стало тихо.
   – Понимаете, – подхватил Вик, – нам показалось, что этот… кто-то падал вниз. Может, вы и это сумеете объяснить?
   – Какого черта мы торчим тут в темноте?! – взорвалась Полли. – Какого…
   – Если мы включим свет, нас увидят снаружи, а мы ничего не заметим, – прошипел Вик. – Я бы не хотел давать кому-то такое преимущество.
   – Потому что услышал падающий хохот? – Даже в темноте было ясно, что Фабиола язвительно усмехнулась. – Да это же просто смешно!
   – А что, если это был не смех? – спросила Либерти. – Что, если это кто-то кричал – и свалился с обрыва? Или упал, к примеру, в провал? Что, если его туда столкнули? И тот, кто столкнул, до сих пор бродит где-то поблизости?
   – Надо вызвать полицию, – повторила Полли.
   – Погодите, – встрепенулась Блисс.
   Она поспешила наверх, к себе в спальню. Ловко лавируя в тусклом свете луны, Блисс подошла к ночному столику, стоявшему у кровати, и ощупала его. Пальцы наткнулись на холодный фарфоровый колокольчик. Она с облегчением перевела дыхание.
   Впрочем, если бы колокольчика не оказалось на месте – что бы это означало? Блисс не знала ответа на этот вопрос, но все же немного успокоилась.
   Вернувшись в кухню, где свет фонарика выхватывал из темноты два ряда босых ног, Блисс озабоченно нахмурилась:
   – Что еще?
   – Мы собираемся обшарить все вокруг, – сказала Либерти. – Решили: а вдруг там, в темноте, лежит человек с переломанными костями?
   – А по-моему, все же лучше позвонить в полицию, – снова вмешалась Полли.
   – Но не раньше, чем осмотрим все сами, – сказал Вик. – Иначе полицейские подумают, что мы рехнулись. А может, вообще откажутся приехать.
   – А зачем вы все… выстроились в ряд? – пробормотала Блисс.
   – Я тоже хочу пойти, – подал голос Бобби.
   – Ты останешься с бабулей, – сказала мальчику Полли. – Мама, разложи диван в большой комнате.
   – Я Венера, и этим все сказано. Я живое воплощение абсолютной любви. Ты пойдешь с Венерой, Бобби. Я позабочусь о тебе.
   Блисс стояла в сторонке и смотрела, как покидают кухню бабушка с внуком. Двойняшки же испустили дружный стон – на шелестящем костюме Венеры тихонько позвякивали ожерелья.
   – Ну, теперь мы готовы? – осведомился Вик. – Я иду первый. Мне придется выключить фонарик. Включу, когда удостоверюсь, что это безопасно. Или если не будет иного выхода. А вам придется идти очень осторожно и смотреть, куда ставите ногу. Поэтому вам лучше держаться друг за друга.
   – Если только ты первый не свалишься, – съязвила Фабиола.
   – Я-то не свалюсь, – фыркнул Вик. – А вы молчите, что бы ни случилось. Если я скажу бежать – бегите. Просто развернитесь на месте и бегите во весь дух. Но если я дам знак, то вы все вместе переходите в атаку.
   – В атаку?..
   – В атаку, – с важным видом кивнул Вик. – Бросайтесь вперед и визжите во всю глотку. Но я поведу вас в атаку лишь в том случае, если увижу, что мы можем кого-то напугать и прогнать подальше. Например, какого-нибудь зверя.
   – Сам небось в штаны наложишь со страху, – пробурчала Фабиола.
   – А я согласна с Виком, – заявила Либерти.
   От звонкого хохота Полли у Блисс полегчало на душе.
   – Да ты и так согласишься со всем, что скажет твой Вик, – сказала Полли. – Если ему взбредет в голову, что небо стало зеленым, ты тут же начнешь твердить, что и сама так думаешь.
   – Давай скорее, Вик, – торопила Либерти. – Если они не хотят, пойдем вдвоем.
   – Ладно, хорошо, – уступила Полли. – Мы пойдем тоже. Чтобы доставить вам удовольствие.
   Блисс прекрасно понимала, что Полли лукавит. Она терпеть не могла Вика с Либерти, так что едва ли захотела бы им угодить. Нет, скорее всего она действительно не на шутку встревожилась – вот и решила составить им компанию, чтобы самой все выяснить.
   – Либерти держится за меня. Полли за Либерти. Фабиола за Полли. Блисс за Фабиолу, – распорядился Вик.
   – Ну спасибо, Виктор, – фыркнула Фабиола. – Хорошо хоть, что сейчас темно. Если кто-то спросит – можно будет сказать, что меня с вами не было.
   Вик распахнул дверь, и в кухню ворвался прохладный ветер. Блисс послушно встала в хвост цепочки и положила руки на поясницу Фабиолы. Процессия потянулась к выходу. Все то и дело наступали друг другу на ноги.
   – Закройте дверь, – прошипел Вик. – А теперь слушайте… Я считаю до трех, и на счет три все дружно шагают правой ногой. А потом мы идем на счет раз-два, раз-два. Уловили?
   – Он явно не в себе, – проворчала Полли.
   – Уловили?
   – Уловили, – ответил нестройный хор.
   – Дам-да-дам, дам-да-дам, – бубнила Полли в ритме самбы. Затем начала приплясывать, явно собираясь внести в затею Вика свою ноту.
   – Заткнись! – прошипел он. – Еще неизвестно, что нас сейчас ждет!
   – Берегитесь! – подыграла сестре Фабиола. – Ваши дни сочтены! Индейцы вышли на тропу войны!
   – Замолчи! – взвыл Вик и снова перешел на шепот: – Замолчите вы обе – или проваливайте! Это вам не шутки! Так недолго и шею свернуть!
   Все замолчали, сосредоточились. Блисс то и дело сбивалась с общего шага. Повсюду было полно камней, и она молила Бога, чтобы обошлось без вывихов и падений. Луна совсем скрылась за облаками, и тьма стояла кромешная.
   Вскоре Блисс услышала какой-то шепот. Шепот становился все громче. Наконец Фабиола обернулась и тихо прошептала:
   – Не забывай, если Вик скажет бежать, поворачивайся и беги. Если даст команду, нападай и ори. Передай крайнему.
   – Я и так крайняя, – напомнила Блисс. – А какая команда?
   Но Фаб уже отвернулась.
   Блисс почувствовала запах озера. Они вышли из круга домиков и оказались на открытом пологом склоне в самом центре ее владений. Идти становилось все труднее.
   Впереди снова зашелестел шепот, и Блисс вскоре передали:
   – Либерти боится.
   – Почему? – насторожилась Блисс. – Вик что-то увидел?
   Ее вопрос передали по цепочке вперед.
   – Он велел заткнуться и идти за ним, – вернулся ответ.
   – Сексистские штучки, – проворчала Блисс. – Придется передать его Пру – для обработки.
   Фаб внезапно остановилась, и Блисс тут же налетела на нее. На миг все притихли – было слышно только тяжелое дыхание. Молчание нарушил Вик.
   – Дерьмо! – заорал он.
   Процессию охватила паника. Блисс растерялась. Вокруг нее метались смутные тени. Все орали и размахивали руками. Наверное, это и была атака – вот только кого они атакуют?
   – Хватит! – рявкнул наконец Вик. Луч фонаря прошелся по всей компании. – Вы что, не можете стоять спокойно? Женщины! Что с вас возьмешь? – Он презрительно фыркнул. – Не вижу ничего смешного! Да вы посмотрите на себя! Вы что так разорались?
   – Но ведь ты дал команду, – со смехом сказала Полли.
   – Я просто ушиб палец, идиотка! – прорычал Вик. – Вот, взгляни. Может, перестанешь хихикать?
   Луч фонаря высветил во тьме какую-то длинную белую нитку, бившуюся на ветру.
   Блисс протерла запотевшие очки и подобралась поближе. Оказывается, Вик подвел их к самому краю проволоки, ограждавшей провал.
   – Ради Бога, Вик. Хорошо, что никто из нас туда не свалился – тогда действительно все кости бы переломал!
   – Может, кто-то уже давно лежит там с переломанными костями, – пробормотал Вик.
   – О-ох, – заныла Либерти, – вы только представьте себе этого несчастного на дне провала!
   – Чтобы оказаться там, ему пришлось бы раздвинуть проволоку и отодвинуть доску, – заметила Полли.
   – Кто-то мог сделать это за него, – проворчал Вик.
   – К тому же ему пришлось бы здесь задержаться, чтобы успеть привести все в прежний вид. – Блисс кивнула на столбы и проволоку. – Вряд ли тут кто-то был.
   Но Вик не сдавался.
   – Меня удивляет ваша беспечность. Вот, например… Взгляните на эту штуку.
   – Что это такое? – Блисс подошла к ограждению и поймала белую нить, запутавшуюся в проволоке. – Посвети, мне плохо видно.
   Но тут ее отвлек собачий лай.
   – Это Спайки?
   – Именно так воет волчья стая на охоте, – заявил Вик. – И вой приближается.
   Все как бы невзначай сбились в кучу. Блисс и до того мерзла в своем тонком шелковом платье, теперь же ее била дрожь. От грозного звериного рыка по всему телу побежали мурашки.
   Стая не стая, но в луче фонаря появились две собаки. Одна большая – Спайки, а вторая – просто огромная, напоминавшая своей длинной мордой шотландскую овчарку.
   Либерти завизжала и спряталась за спину Вика.
   Полли уцепилась за Спайки.
   – Это же сенбернар, – заявила Фаб, – и у него на ошейнике, наверное, висит маленький колокольчик.
   – Это Битер, – прозвучал из темноты до боли знакомый голос. – И у него пора любви. А вот вы что здесь делаете?
   Блисс захотелось увидеть его. Но было страшно заглянуть ему в глаза. Боже, как долго ей удавалось сохранять душевное спокойствие! Теперь же она чувствовала себя совершенно беспомощной – и все из-за него, из-за Себастьяна.
   – Блисс! – окликнул ее Плато, появившийся из темноты. – Кажется, я спросил, что вы здесь делаете?
   Да, он явно привык к повиновению окружающих – и не собирался этого скрывать.
   – Вряд ли тебе это будет интересно, – ответила Блисс.
   – В таком случае я бы ни о чем не спрашивал.
   Собаки же носились по склону, радостно повизгивая.
   – Спайки не выносит чужих собак, – заметила Фаб.
   – Что-то не очень на это похоже, – пробурчал Себастьян, глянув через плечо.
   – Насколько я понимаю, вторая собака твоя, – сказала Блисс.
   – Моя, – подтвердил Плато. – Это Битер. Лучший друг человека.
   – Тебе виднее.
   – Так что здесь случилось? – Было очевидно: Себастьяна не так-то просто сбить с толку.
   – Вик с Либерти услышали, как кто-то кричал. И мы решили посмотреть, что случилось. Вон там… провал в скале. И мы подумали… Кое-кто из нас подумал, что туда кто-то упал.
   – И что, действительно упал?
   – Вечно тебе надо все знать, – пробормотала Блисс. – Лучше посмотри сам и скажи, что думаешь.
   – Можно? – Себастьян протянул руку к фонарю.
   Вик с явной неохотой кивнул.
   Себастьян не спеша обошел все столбы с проволокой. Затем внимательно осмотрел доску, следы вокруг.
   – Здесь никого не было, – заявил он. – Кто бы там, по-вашему, ни кричал, он кричал не здесь.
   – Тысяча благодарностей. – Вик не скрывал своей неприязни к Себастьяну. – Приятно повстречать парня, который знает все на свете.
   – Всегда готов к услугам, – парировал Себастьян. – Звоните в любое время. А теперь вам пора спать.
   Все побрели вверх по склону, причем Вик бормотал ругательства на каждом шагу. Наконец они с Либерти свернули к своему домику. Полли с Фабиолой направились к дому Блисс, где на крыльце их уже ждала Венера.
   – О’кей, мама, – сказала Полли. – Забираем Бобби и возвращаемся в бунгало.
   – Я сказала этому обаятельному мужчине, куда вы пошли, – сообщила Венера, не спуская с Себастьяна восхищенного взгляда. – Он глубок, он чрезвычайно глубок. И наделен редкостной по силе скрытой мощью.
   – Поэтому ты и сказала ему, куда мы пошли? – возмутилась Фаб. – Ты видишь его впервые в жизни – и сразу же все выкладываешь. А ведь знаешь, что мы подвергаемся опасности…
   – Но вы никого не поймали, правда? – улыбнулась Венера.
   – Не поймали потому, что кричали совсем не там, – заявила Фабиола.
   – Фаб, помолчи, – нахмурилась Полли. – Идем домой, мама. Надо забрать Бобби.
   – Бедняжка спит ангельским сном. Он на диване. – Венера тяжко вздохнула. – Стоит ли так часто тревожить его неокрепшую душу? Он может… совсем растеряться.
   – Мы все здесь растерянные, – пробурчала Блисс, направляясь в дом. – Тс-с-с. Бобби заснул. – В неярком свете ночника она увидела Бобби, свернувшегося калачиком в самом углу огромного дивана.
   – Я же сказала, что он спит, – обиделась Венера. – И я знала, что у этого прекрасного человека чистая душа – потому что почувствовала ее. Он глубоко порядочный, честный и… ответственный, да? – Она улыбнулась, глядя на Себастьяна.
   – Мама! – в один голос воскликнули Полли и Фаб.
   – Благодарю вас, мэм, – с серьезнейшим видом промолвил Себастьян. – Так это и есть Бобби? Тот маленький мальчик, который присматривал за моим Битером?
   – Да…
   – Милый малыш, – продолжал Плато, перебивая Блисс. – Пусть спит. А я побуду здесь, с ним. И до утра с ним ничего не случится.
   – Ну…
   – Даю вам слово, что позабочусь о нем, – заверил Себастьян, глядя на Полли. – А вы, дамы, можете спокойно идти домой вместе с мамой.
   – Венера, – поправила пожилая женщина. – Зови меня Венера. Я – живое воплощение абсолютной любви.
   – Верно, – кивнул Себастьян без тени улыбки на лице. – Мы с Блисс вернем вам Бобби утром в целости и сохранности.
   Блисс не знала, куда деть глаза.
   – Я уверена, что вам здесь будет очень уютно, – ангельским голоском пропела Фабиола.
   – Вы только не забывайте, что Бобби остался здесь, – добавила Полли.
   – Он уже не первый раз ночует в этом доме – вместе со мной, – напомнила Блисс, в упор глядя на Себастьяна. Ну почему она не может заставить себя возненавидеть его? – А ты лучше разыщи своего пса…
   – О, я непременно его разыщу. – Он одарил Блисс очаровательной улыбкой. – Для этого требуется только погромче свистнуть. Он тотчас прибежит.
   – Стоит вам свистнуть – и кто угодно прибежит, – заметила Фабиола.
   – Доброй ночи, Фаб. – Блисс пристально посмотрела на подругу. – Увидимся утром. Как следует выспимся и отдохнем.
   – Ну да, выспимся и отдохнем, – усмехнулась Полли; она стала подталкивать к выходу мать и сестру.
   Когда дверь за ними закрылась, в доме воцарилась тишина, тишина, наполненная чувством близости, той близости, что связала Блисс с Себастьяном. Она ощущала эту близость почти физически – как если бы он прикоснулся к ней.
   – Устала? – спросил Себастьян.
   Она кивнула в сторону Бобби и прижала палец к губам.
   – Ну, если эта дикая семейка его не разбудила, то его никто не разбудит.
   – Они прекрасная семья, – возразила Блисс. – Пусть немного необычная, но прекрасная.
   – Тебе виднее, Чилли.
   – Ненавижу эту кличку.
   – Тебе не нравится, когда я называю тебя Чилли?
   Пустая, ничего не значащая болтовня!
   – Я не против, когда ты называешь меня любыми именами. – Блисс поспешно отвернулась. Ну вот, опять сказала лишнее! Опять разболталась.
   – Ты снова сбежала от меня.
   Блисс машинально сняла очки.
   – Мужчина после такого может запросто заработать комплекс неполноценности. Особенно если от него сбегают именно в такую ночь. Я на всю жизнь запомню нашу первую ночь.
   – Я тоже, – прошептала она, чувствуя, как сердце сжимается от сладкой боли. – Но нам не следует говорить об этом при Бобби.
   – Он же спит.
   – Но может проснуться.
   – О’кей. Давай пойдем наверх.
   – Тебе лучше уйти, – покачала головой Блисс. – Я побуду здесь, чтобы он не испугался, когда проснется.
   – Я не уйду.
   – Себастьян…
   – Нет. Мое место рядом с тобой. Тебя до полусмерти напугали у Уилменов, и нам надо это обсудить. По-моему, следует обратить внимание на некоторые вещи.
   – Какие, например?
   – Например, на то, что кто-то пытается нас разлучить.
   – Я знаю. – Сердце ее замерло. – Но кое-что меня смущает.
   – Расскажи, что именно.
   То есть признаться, что ей показалось – пусть даже на какой-то миг, – будто это сам Себастьян старался припугнуть ее в оранжерее?..
   – Почему ты не позволила мне отвезти тебя домой?
   – Мне нужно было подумать, уединиться.
   – И к какому решению ты пришла?
   – Ни к какому. Я же просила тебя не приходить – почему ты явился?
   – Сначала я отправился домой. – Он осторожно погладил ее по спине.
   – Вот там бы и оставался.
   – Я собирался остаться.
   – Так почему же передумал?
   – Вряд ли тебе… интересно. – Он смутился и откашлялся. – Но с моей стороны было бы нечестно не предупредить тебя, что из-за меня ты можешь подвергнуться опасности.
   Блисс нервно рассмеялась:
   – Полагаешь, это ты должен меня предупредить?
   – Да. – Себастьяну явно было не до смеха. – По-моему, я слишком рано убедил себя, что некоторые проблемы давно решены – раз и навсегда. Я ошибся. Блисс, мне нужно, чтобы ты находилась там, где я смог бы присматривать за тобой.
   – Что это значит? – Ее снова охватил страх.
   – Я пока и сам не уверен… Ты ведь говорила, что уже дважды получила предупреждение – держаться от меня подальше?
   Блисс кивнула.
   – Сначала ночью, в этом доме. А потом в оранжерее у Уилменов.
   – Да, – кивнула Блисс. Ах, как бы ей хотелось поскорее забыть об этих цепких, грубых ручищах…
   – А что все-таки здесь творилось, когда я нашел вас у провала?
   На диване заворочался Бобби.
   – В любом случае это не так срочно, – поспешно проговорила Блисс.
   Себастьян пристально посмотрел ей в глаза.
   Блисс облизала пересохшие губы.
   Себастьян склонился над ней.
   – Но ведь Бобби… – прошептала она. – Лучше тебе уйти до того, как проснется Бобби.
   – Я не оставлю тебя здесь одну.
   – Я не одна.
   – Ты знаешь, что я имею в виду. – Себастьян покосился на мальчика. – Ему нравятся мужчины.
   Блисс растерялась – столь неожиданный поворот.
   – Я почувствовал в нем это с первого же взгляда.
   – Бобби никогда толком не знал своего отца, – сказала Блисс. – И он замечательный мальчик. Я его очень люблю.
   – Милая, в тебе так много нерастраченной любви, – проговорил Себастьян, снова поворачиваясь к ней.
   – Уходи, Себастьян.
   Вместо того чтобы подчиниться и убраться восвояси, Плато снял ветровку, которую успел накинуть вместо смокинга. Рубашка и брюки остались те же, что на приеме.
   – Иди спать. Мне будет удобно и здесь.
   – Нет! – заявила Блисс. – Исключено. Бобби испугается, если проснется рядом с чужим.
   – Не испугается. Уж поверь мне на слово, он обрадуется, когда увидит меня здесь.
   – Ты этого не знаешь.
   – Иди к себе, Блисс. Увидимся утром.
   – Но где ты собираешься спать?
   – Ты забыла, что я прекрасно выспался в кресле?
   – О’кей. – Они снова затронули щекотливую тему. – Делай что хочешь. Но ты позовешь меня, если Бобби проснется и испугается?
   – Непременно. Только он не испугается. – Себастьян уже успел скинуть с ног туфли и закатать рукава рубашки. – Можешь спокойно идти спать.
   Блисс колебалась. Ведь Бобби видел Себастьяна только раз, да и то мельком.
   – Иди, Блисс.
   Она поставила ногу на нижнюю ступеньку и внезапно остановилась.
   Себастьян поднял на нее глаза:
   – Уходи, Блисс, или мне придется отнести тебя наверх. Но если я это сделаю, то вряд ли найду в себе силы сразу же вернуться сюда.
   – Не надо так говорить, – прошептала Блисс. – Пожалуйста…
   – Ты прекрасна.
   – И ты тоже. – Блисс потупилась. – Почему все не сложилось по-другому?
   – Теперь будет по-другому. Я непременно этого добьюсь.
   Себастьян говорил с такой уверенностью, что Блисс готова была с ним согласиться.
   – Тебе лучше вернуться к себе. А я посижу с Бобби.
   – Иди в постель. Я сам с ним останусь. Иди, Блисс.
   Но она все еще колебалась. Себастьян улыбнулся:
   – Иди, любимая. А я останусь здесь и буду думать о тебе. Буду думать о нас с тобой…
   – Спокойной ночи. – Блисс резко повернулась и побежала вверх по лестнице.
   На верхней площадке она все же оглянулась. Себастьян уже повернулся к ней спиной и стоял, упершись руками в бедра. Его густые волосы казались еще темнее на фоне белоснежной рубашки. Вот он повернулся к дивану и тщательно поправил на Бобби одеяло.
   Сердце Блисс сжалось – ей так хотелось остаться с Себастьяном.
   Но она заставила себя пройти в комнату. Правда, дверь прикрыла неплотно. Ведь наверняка Бобби расплачется, если проснется рядом с чужим мужчиной – с чужим, с которым ей так хотелось остаться…
   Блисс сняла туфли и отправилась в ванную. Одного взгляда в зеркало было достаточно, чтобы вспомнить, чего стоил ей этот вечер.
   – Ведьма, – пробормотала она и швырнула в раковину нитку, которую сняла с колючей проволоки и почему-то до сих пор сжимала в кулаке.
   Нитка блеснула.
   Блисс схватила ее и поднесла к глазам. Длинные волокна тонкого белого шелка… И среди них – что-то блестящее, серебристое…
   Руки ее метнулись к горлу.
   Там, в оранжерее, незнакомец придушил ее шарфом… Блисс уставилась в зеркало, на свое глубокое декольте. Ну да, она же совершенно забыла про шарф! А ведь на шее осталась едва заметная алая полоска.
   Дрожащими пальцами Блисс расправила нитку. Ее выдрали из шарфа – теперь она была совершенно уверена, что это нитка из ее шарфа. Как была уверена и в том, что нитка являлась посланием – посланием ей, Блисс. Этот тип напоминал, что способен сделать с ней все что пожелает. И сумеет добраться до нее когда угодно, в любой момент.
   Но кто ей угрожает? И почему?

Глава 17

   – А я не сплю…
   Себастьян раскрыл глаза и уставился на худенькое личико Бобби.
   – Не спишь?
   – Нет. – Мальчик уселся на диване. – Я хотел тебе сказать, но ждал, когда тетя Блисс перестанет там ходить. Она уже перестала ходить. – Он прислушался, склонив голову набок. – Вот, слышишь? Она легла.
   Себастьян и так знал, что Блисс уже в постели. Ведь он только об этом и думал.
   – Тебе давно пора спать.
   – Ты сказал, что я не испугаюсь, когда проснусь и увижу здесь тебя.
   – Ну да, так я и сказал. Дети сами знают, кто их любит. А тот, кто любит детей, никогда их не напугает.
   – И я не напугался.
   – Ты вообще очень храбрый, да?
   – Мне приходится присматривать за мамой. Я же единственный мужчина в доме.
   – Это мама тебе так сказала?
   Бобби выпрямился. Пижама мальчика, вероятно, когда-то совсем новая, полиняла от частых стирок и протерлась на коленках. К тому же Бобби давно вырос из нее, и его худые щиколотки и запястья торчали из штанин и рукавов.