Страница:
Бена охватила отчаянная тревога: неужели он никогда больше не увидит Мэдди? Это невозможно! Он не имеет права потерять ее навсегда. Бен тряхнул головой, стараясь отбросить все дурные мысли, и вернулся к своей карте.
Интересно, какой маршрут выбрал Пайк? Ответ на этот вопрос пришел к нему почти мгновенно. Пайк не мог пополнить продовольственные запасы в Кюрасао. Значит, он должен выбрать первый маршрут, чтобы запастись продовольствием и питьевой водой в одном из портов. Бен знал, что у Пайка там немало друзей. Да, именно здесь можно выиграть драгоценное время и догнать Пайка. И не просто догнать, а опередить и первыми добраться до острова. А там уже можно спокойно поджидать этого негодяя, если, конечно, тот сумеет добраться до цели.
Бен снова закрыл глаза и произнес про себя слова молитвы. На этот раз он молился за Пайка и за сохранность его судна. Да хранит его Господь, хотя бы до того времени, пока на корабле находятся Мэдди и Мелисса.
А Пайк в это время ворочался на своей койке, стараясь избавиться от кошмарных снов, преследовавших его в эту ночь. Он часто просыпался в холодном поту и прикладывал руку к бешено колотящемуся сердцу. В кошмарных снах к нему являлись Бен Йорк и Ян Оулд, ближайший сподвижник капитана Кидда. Иногда появлялся даже Роб, младший брат Бена. Но самым ужасным в этих кошмарах являлся громадный ублюдок Черный Генри, который все время только тем и занимался, что выдергивал ногти из его окровавленных пальцев. Пайк стонал во сне, просыпался, переворачивался на другую сторону и вскоре снова оказывался наедине с этими людьми. Так продолжалось всю ночь.
Иногда кошмарное видение менялось, но отнюдь не в лучшую сторону. Ему казалось, что его медленно опускают в кипящий котел, и тогда он вскакивал с постели с жутким криком: «Пощадите! Спасите!» Никогда он еще не испытывал такого жуткого страха.
Очнувшись в очередной раз, он тупо уставился в темноту.
– Да, – пробормотал он, пытаясь разобраться в своих мыслях. Обе женщины находятся у него на борту. Он может сделать с ними все что угодно. В его руках карта острова. У него немалый запас времени. Он знает, куда и зачем направляется. Почему же он так испугался? Странно.
Пайк нахмурил брови и прикусил нижнюю губу. Эта паршивая дочка Кидда была абсолютно права. У ее отца осталось немало влиятельных и сильных друзей, которые, вне всяких сомнений, будут преследовать его. Да и Бен Йорк тоже крепкий орешек. Он не успокоится, пока не загонит его в гроб. Господи, этот кошмар будет преследовать его до конца жизни.
– Чертовы бабы! – в сердцах воскликнул он и плюнул на пол. Они всегда доставляли ему одни неприятности. Конечно, иногда они становились источником удовольствия, но оно не могло сравниться с теми бедами и несчастьями, которые в конечном итоге от них исходили. Причем чем более красивой была женщина, тем больше горя она приносила окружающим. – Все они одинаковы, – тихо произнес он, вспомнив соблазнительную Сару Оурт.
В конце концов он пришел к выводу, что ни в коем случае не должен показывать пленницам своего испуга, но вместе с тем с ними следует обращаться мягко и деликатно. Чем черт не шутит! При первой же возможности нужно будет купить им приличную одежду и все такое прочее. А когда он все-таки найдет эти проклятые сокровища, он оставит их на берегу целыми и невредимыми.
– А после этого, – мечтательно сказал Пайк, – я все брошу и проведу остаток своих дней в мире и спокойствии.
К счастью для Бена, Карибское море было спокойным даже тогда, когда его шхуна проходила самый опасный пролив между Кубой и Гаити. Они благополучно миновали эти острова и сейчас направлялись к Багамам, хотя чутье опытного моряка подсказывало Бену, что удача вот-вот покинет его. Небо было темно-свинцовым, что само по себе уже не предвещало ничего хорошего. Приближался тропический шторм, и предугадать его силу было практически невозможно. Хорошо, если все обойдется только сильным ветром и небольшим дождем.
Ночь прошла без приключений, а в четыре часа утра в рулевой рубке появился готовый сменить Бена Черный Генри.
– Похоже, сегодня солнца не будет, – угрюмо предсказал он.
– Боюсь, что ты прав, – согласился Бен.
– Разница в две недели – это весьма существенно, – заметил Генри.
Бен и сам знал, что две недели – это большой срок. Если бы не чрезвычайные обстоятельства, они никогда бы не вышли в море в это время. Самый благоприятный период для плавания наступит через две или даже три недели в зависимости от погоды и силы ветра. Но Пайк заставил их отплыть раньше и тем самым получить немалый шанс нарваться на шторм.
Черный Генри показал рукой на северо-запад.
– Посмотрите туда, – сказал он и сокрушенно покачал головой.
Бен передал ему штурвал и взглянул на горизонт, где появилась едва заметная светлая полоска неба, плотно прикрытая темно-серыми тучами. Не сказав ни слова, он сел и стал молча есть суп, как всегда, приготовленный Уиллом.
Через час море заметно потемнело, утратив свой приятный голубовато-зеленый оттенок. Порывы ветра стали резкими, усилилась качка, палубу обдавало густой пеной брызг. Темные тучи заволокли все небо, и ветер вдруг прекратился, обрекая «Уилму» на безжизненное покачивание на волнах.
– Он начнется через несколько часов, – пророчески изрек Черный Генри.
– Или несколько минут, – со знанием дела уточнил Бен. Обычно в это время он шел спать к себе в каюту, но сейчас было не до сна. От волнения сон как рукой сняло.
Бен быстро спустился на палубу и поднял по тревоге всю команду. Матросы засуетились, спешно занимая свои места. Бен приказал спустить паруса и закрепить на палубе все предметы, которые могут быть смыты сильной волной. Особое внимание при этом уделяли бочкам с пресной водой, без которой дальнейшее плавание было бы просто невозможно.
Прошло еще два часа. Как Бен и предполагал, ветер подул с юга и нарастал постепенно, как бы давая им возможность подготовиться. Вскоре ветер стал настолько сильным, что уже невозможно было определить его направление. Он рвал опущенные паруса и вихрем кружил по опустевшей палубе, обильно омывая ее морской водой. Небо в считанные минуты потемнело, как ночью, хотя был полдень. Шхуна потеряла управление и неслась туда, куда ее гнал ветер.
Держась обеими руками за поручни, Бен осторожно спустился на палубу и еще раз проверил состояние судна. Шторм только начинался, и самая большая опасность ожидала их, когда они полностью выйдут в открытое море. Неожиданно небо разрезала ослепительная молния. Промокший до нитки Бен ввалился в рулевую рубку, где Черный Генри крепко держал в руках штурвал, насупив густые брови.
Через минуту раздался еще один мощный удар грома, и на шхуну обрушилась стена дождя.
– Все будет нормально, – уверенно сказал Черный Генри и незаметно перекрестился. – Нас, конечно, пошвыряет, как щепку в бурном потоке, но в конечном итоге мы выберемся.
Бен кивнул, прекрасно понимая, что тот просто-напросто успокаивает себя. Но ему тоже стало намного легче. Ведь все-таки Черный Генри был опытным моряком и прекрасно знал море. Не просто знал, а чувствовал его печенкой, хотя и не мог выразить этого на своем ломаном английском. Интересно, где же сейчас Мелисса и Мэдди? Затронул ли этот шторм судно Пайка? Может быть, он успел пришвартоваться в каком-нибудь порту? Господи милостивый, спаси и сохрани их!
Мэдди выглянула в иллюминатор, пытаясь узнать, где же они находятся.
– Я вижу какой-то док, – сообщила она Мелиссе. – Думаю, все запасы продовольствия уже загрузили.
Мелисса увлеченно шила и даже не подняла головы. Им уже удалось запастись несколькими комплектами белья, что слегка облегчало их положение. Да и мылись они регулярно, благо воды теперь было предостаточно. Правда, питание оставляло желать лучшего, но Мэдди и Мелисса не ворчали: все равно они питались лучше, чем матросы. Но самое главное заключалось в том, что после того памятного разговора Пайк больше не появлялся в их каюте. Еду и воду им приносил молчаливый матрос, и он же поставил задвижку, запирающую дверь изнутри.
– Как ты думаешь, где мы сейчас находимся? – спросила Мэдди, поворачиваясь к Мелиссе.
Та пожала плечами:
– Я много раз плавала в Карибском море, но, откровенно говоря, все эти места так похожи друг на друга. Я выглядывала в окошко, но так и не смогла понять, где мы сейчас. Одно могу сказать точно – это не Гавана.
Мэдди села на стул и взяла в руки свое шитье.
– Хорошо, что мы здесь остановились. Бен, по-моему, неплохо подготовился к плаванию, и ему ненужно делать остановку для пополнения запасов. Будем надеяться, что он догонит нас.
Мелисса кивнула, не отрываясь от шитья.
– Возможно, это родной порт Пайка, как Кюрасао для Бена.
В дверь постучали, и Мэдди вскочила.
– Кто там? – громко спросила она.
– Я принес вам кое-что, – послышался уже знакомый голос матроса.
Мэдди отперла, и тот втащил в каюту громадный сундук. Затем он вручил им большую корзину с фруктами.
– Это вам от капитана Пайка. Он также просил передать, что вы сможете выходить на палубу после того, как мы выйдем в открытое море.
Мэдди постаралась сохранить невозмутимость, решив поберечь все свои эмоции лично для Пайка.
– Передайте капитану, что мы хотим гулять в любое время суток и не только на этой палубе. В особенности нам нужен свежий вечерний воздух.
Матрос молча кивнул и вышел из каюты, позабыв запереть их снаружи.
– О, апельсины! – радостно воскликнула Мелисса.
– Не выбрасывай кожуру, – предупредила Мэдди.
– Почему?
– Мы приготовим из нее прекрасный чай, – рассудительно заметила Мэдди. – Нам это необходимо для поддержания хорошего самочувствия.
– Никогда не слышала ничего подобного, – откровенно призналась Мелисса, внимательно изучая апельсин.
– Давай лучше посмотрим, что он нам тут прислал, – сказала Мэдди, открывая тяжелую крышку сундука. – Ну и ну! Ты только взгляни на это! – рассмеялась она.
Мелисса подбежала к сундуку и заглянула внутрь.
Он был доверху набит разнообразной одеждой – платьями, юбками, блузками, обувью, ночными рубашками и прочими предметами женского туалета. Но больше всего ее удивило наличие нескольких книг и даже колоды карт.
– Похоже, что наш дорогой капитан Пайк действительно пережил несколько кошмарных ночей, – заметила Мэдди.
– Да, – согласилась Мелисса. – Так ему и надо!
Они посмотрели друг на друга и неожиданно стали серьезными. Их победа над капитаном Пайком была, к сожалению, временной. Он уступает им только потому, что хочет побыстрее получить сокровища Кидда. А потом? Что, если Бен не сможет отыскать их? Вдруг с ним что-то случится? Вот тогда Пайк покажет свое истинное лицо. Они знали, как этот человек может быть коварен и жесток.
– Бен и Роб непременно найдут нас, – попыталась Мелисса утешить Мэдди. Правда, ей самой не показалось, что ее голос прозвучал достаточно убедительно.
Мэдди закрыла глаза и представила себе Бена. Господи, как она соскучилась! Их разлука оказалась более ужасной, чем она себе представляла. Это было просто невыносимо. Иногда ей казалось, что она потеряла часть собственного тела.
– Пожалуйста, будь осторожен, – прошептала она. – Будь осторожен и спаси нас.
Сара Оурт прогуливалась по своему саду, время от времени склоняясь над тем или иным тюльпаном, которые раскрылись во всем своем великолепии всего несколько дней назад. Весь ее сад был расцвечен ярко красными, желтыми и белыми бутонами.
– Еще одна весна! – сказала она вслух и с грустью подумала, что весна – это пора надежд, любви, новых чувств, но для нее все это уже позади. На что у нее может быть надежда? А любовь? Нет, впереди только пустота. Как же она дошла до такого состояния?
Ее первые два мужа были намного старше ее и радости ей не доставляли. Они пользовались ее молодым телом, да хвастались ею перед другими мужчинами. Вот и все! Она была лишь одним из дорогих украшений, которыми они обладали, прекрасной жемчужиной, венчающей их богатую коллекцию. Утешало только то, что, отойдя в мир иной, они оставили ей весьма приличное состояние.
Сара нахмурилась и присела на деревянную скамью возле большой клумбы с красными тюльпанами. Ее мысли постепенно добрались до последнего мужа, знаменитого капитана Кидда.
Он переехал в Нью-Йорк двенадцать лет назад, в 1690 году. К этому времени он уже был известным капитаном и владельцем нескольких судов. Власти Нью-Йорка и Массачусетса неплохо платили ему за то, что он совершал рейды вдоль их побережья и отражал нападения пиратов.
Правда, английских и голландских каперов всегда ждал теплый прием в портах этих колоний.
Сара познакомилась с Киддом во время приема у губернатора Флетчера, которого впоследствии сменил Белломонт. Кидд понравился ей с первого взгляда: он был крупным, широкоплечим, с большими и сильными руками. Когда Уильям обнимал ее, она замирала от страха, боясь, что он нечаянно раздавит ее. Но кроме страха он вызывал в ней еще страсть.
Ей тогда показалось, что они прекрасно подходят друг другу. Он – вдовец, она – вдова. Кидд стал ухаживать за ней, и вскоре об их страстном романе уже поползли слухи по всему городу. Кидд овладел Сарой так же легко, как брал на абордаж пиратские суда. Он вообще привык легко брать то, что, как он считал, принадлежало ему по праву. Он был без ума от нее и добивался ее расположения с пылом юноши. Саре нравился его неиссякаемый темперамент, и она охотно шла навстречу его желаниям. Этим Кидд выгодно отличался от ее предыдущих мужей. К сожалению, вскоре он бросил ее, и после его смерти она, естественно, не считала нужным хранить ему верность.
– Ах, губернатор Белломонт! – прошептала она, сокрушенно покачав головой. Еще до своего назначения на пост губернатора Нью-Йорка он сделал все возможное, чтобы избавиться от Кидда и взять под свой контроль все каперские рейды. К тому же он был одним из немногих, кто решился собрать большие деньги и организовать настоящую охоту на вражеские суда. Кидд же должен был отправиться в Индийский океан, чтобы там заняться захватом французских пиратских судов.
Однажды возле Малабарского побережья Кидду удалось захватить очень ценную добычу – мавританское судно с грузом стоимостью в 710 тысяч фунтов стерлингов. Именно эта добыча стала основой пресловутых сокровищ Кидда, за которыми охотятся до сих пор.
– Мои сокровища! – злобно прошипела Сара, до боли сжав пальцы в кулаки.
Тогда все пошло не так, как она планировала. Впрочем, это случилось и сейчас. В Англии к власти пришло новое правительство, а Белломонт был назначен губернатором Нью-Йорка. Ему вменили в обязанность немедленно избавиться от всех пиратов. Новое правительство тут же обвинило Кидда в том, что он захватывал суда, которые не имел права захватывать. В поисках надежного убежища Кидд прибыл в Нью-Йорк, где сразу же был арестован новым губернатором за пиратские набеги, хотя именно Белломонт финансировал все его походы.
Кидд оказался за решеткой, а Сара много месяцев обивала пороги тюрьмы, тщетно пытаясь выведать у него, где находятся сокровища. Кидд молчал, как будто в рот воды набрав. После шестимесячного заключения в тюрьме Нью-Йорка его отправили в Англию, где он и был казнен некоторое время спустя. Все документы, подтверждающие его невиновность, были задержаны в Нью-Йорке по особому распоряжению губернатора Белломонта.
Сара достала из кармана письмо, которое совсем недавно получила от Катры. Она еще раз перечитала его и снова задрожала от гнева и бессилия.
Бен настигнет Пайка, убьет его, заберет сокровища и отправится в Гавану, где, по некоторым сведениям, он строит себе дом.
– Я буду с нетерпением ждать тебя там, – выдохнула Сара. – Тебя и эту глупышку Мелиссу.
«Дорогая мама!
Сегодня я отправляюсь в Европу. Бен Йорк оставил мне небольшую сумму, вполне достаточную, чтобы уехать отсюда навсегда. Наш хитроумный план полностью провалился. Капитану Пайку удалось обмануть не только тебя, но и меня. Он похитил Мелиссу и любовницу капитана Йорка. Сейчас он полным ходом мчится к сокровищам, а капитан Йорк летит за ним вдогонку.
Я могла бы успешно завершить все это дело, если бы не Пайк. Он предал меня, и я уверена, что и с тобой он не поделится сокровищами Кидда, если, конечно, найдет их. Не знаю, когда я вернусь в Нью-Йорк и вернусь ли вообще.
Твоя дочь
Катра».
Отвратительно! Катра весьма немилосердно обошлась с ней. Она даже не соизволила написать «с любовью, Катра», а ограничилась лишь своим именем.
Что же касается самого Пайка, то он оказался самым настоящим идиотом. Если Бен Йорк настигнет его, то непременно поджарит себе на завтрак.
– Ну что ж, я знаю, где можно будет найти Бена Йорка, когда он разделается с Пайком, – прошептала Сара, пряча письмо в карман. Нет никаких сомнений, что Бен настигнет Пайка, убьет его, заберет сокровища и отправится в Гавану, где, по некоторым сведениям, он строит себе дом. – Я буду с нетерпением ждать тебя там, – выдохнула Сара. – Тебя и эту глупышку Мелиссу.
Поверхность моря вздыбилась и мощной лавиной обрушилась на «Уилму». Вот уже почти два дня их швыряло на огромных волнах. К вечеру второго дня стихия стала потихоньку выдыхаться, неохотно затихая. Небо перестало быть угрожающе темным и постепенно стало приобретать сероватый оттенок. На утро третьего дня сквозь серую пелену облаков стала понемногу пробиваться радующая глаз голубизна. Да и ветер изменился. Больше не дуло с северо-востока, ветер стал южным и более спокойным.
Черный Генри добрался до своей каюты, рухнул на кровать и мгновенно погрузился в глубокий сон. Бен тем временем передал вахту Яну Оулду и тоже поплелся в свою каюту, едва переставляя ноги. Он промок до нитки и ужасно устал. Шторм полностью истощил его силы.
Распластавшись на койке, Бен попытался уснуть, но напряжение последних дней не отпускало его. Мерещились ужасные волны, заливающие шхуну, потом приснилось судно Пайка, уходящее от погони…
– Мэдди! – закричал он во сне, и ему показалось, что она мелькнула где-то на горизонте. – Мэдди!
Ее волшебные волосы были распущены до плеч, легкий ветерок нежно трепал их, развевая в разные стороны. Она смотрела вдаль, ее зеленые глаза настойчиво искали его в безбрежном пространстве океана. При каждом порыве ветра подол ее платья поднимался, обнажая ее дивное тело. Она была прекрасна как статуя из белоснежного мрамора.
Он метался по постели, и ему казалось, что он гонится за ней, пытается поймать, но она почему-то все время ускользает. И тогда он просыпался в холодном поту, тяжело вздыхал и снова проваливался в сон, чтобы побыстрее увидеть продолжение.
– Мэдди! Мэдди! – Он снова бежал за ней по воде, и вот наконец-то поймал ее и крепко прижал к себе. Какое блаженство! От нее исходил знакомый запах моря, а ее губы были слегка солоноваты, как морская пена. А тело – тело было прохладным и очень нежным. Он снова открыл глаза и обнаружил, что крепко сжимает в руках влажную подушку. Какое ужасное пробуждение! Где же она сейчас? Он почувствовал, как его глаза увлажнились от внезапно нахлынувших слез. Нет, он не может потерять ее! Мэдди слишком дорога ему. Нужно во что бы то ни стало отыскать ее. Он должен это сделать, иначе его жизнь потеряет всякий смысл.
Сара Оурт принарядилась в платье лавандового цвета, украшенное мелким речным жемчугом. На ее плечи была небрежно накинута дорогая шаль, а в руке она держала небольшой саквояж.
Перед трапом она остановилась и окинула взглядом величественное судно, называвшееся «Западная звезда». Немного подумав, она решительно повернулась к офицеру, ожидавшему неподалеку.
– Прикажите отнести мои вещи в каюту.
К этому времени слуги уже вытащили сумки и сундуки из ее кареты.
– Не могу до сих пор поверить, что ты решилась отправиться неизвестно куда на этом корыте, – сказал Майкл Фарадей, который в последнее время не отходил от нее ни на шаг. На нем были коричневые бриджи и примерно такого же цвета пиджак, обрамленный золотыми полосками. Сейчас он напоминал хищную птицу больше, чем когда бы то ни было. – Подумай хорошо, Сара, это же не корабль, а какая-то утка.
– Неплохо оседлать диких уток, когда знаешь, где находятся их гнезда, – ответила Сара, прибегая к помощи метафоры.
Майкл Фарадей равнодушно пожал плечами.
– Я уже давно должен был понять, что с тобой бессмысленно спорить. Ты всегда оказываешься победительницей в словесных баталиях.
– О, Майкл, я намерена одержать победу не только в словесной баталии. Я хочу вернуть себе то, что принадлежит мне по праву.
– Но твой отъезд столь неожидан! И смею тебя спросить, дорогая Сара, каким же образом ты собираешься одержать победу? Я просто не понимаю!
– Не забывай, что у меня есть определенные связи и влияние, – многозначительно заметила она. – Большие деньги позволяют иметь высокопоставленных друзей, и ты, как никто другой, должен понимать это.
– Ты хочешь сказать, что я когда-либо просил у тебя денег? – возмутился тот.
– Нет, но не могу сказать то же самое о твоем любимом губернаторе.
Майкл Фарадей умоляюще сложил руки.
– Сара, прошу тебя, не уезжай. Я хочу тебя, Сара, я сделаю…
– Майкл, займись обольщением кого-нибудь. В твоем распоряжении так много красивых женщин.
– Ты несправедлива ко мне, Сара.
– Нет, Майкл, я очень высоко ценю твои качества, но я вижу тебя насквозь.
Он изумленно поднял бровь.
– И все же я не понимаю, почему ты должна ехать в Гавану. Причем так поспешно.
– Хорошо, я объясню. Прежде всего потому, что именно там должен в конце концов появиться Бен Йорк. Я сдам его испанским властям, естественно, за определенную сумму, а потом сделаю все возможное, чтобы получить свою долю наследства Кидда. А Бен Йорк должен закончить жизнь на виселице.
– Нет, Сара, не могу поверить, что он когда-либо нападал на испанские корабли.
– Это не важно, Майкл. Его вина или невиновность меня совершенно не волнуют. Меня волнует исключительно мое законное наследство – та часть сокровищ капитана Кидда, которая принадлежит мне.
Майкл Фарадей долго смотрел на нее, а потом взял ее руку и поцеловал.
– К сожалению, я не в силах остановить, тебя. Ты слишком упрямая женщина, Сара.
– Я еще вернусь, – весело сказала она и, подобрав подол юбки, направилась вверх по трапу.
Фарадей еще долго стоял на причале, охваченный каким-то странным чувством. Ему казалось, что он никогда больше не увидит Сару Оурт.
Глава 16
Интересно, какой маршрут выбрал Пайк? Ответ на этот вопрос пришел к нему почти мгновенно. Пайк не мог пополнить продовольственные запасы в Кюрасао. Значит, он должен выбрать первый маршрут, чтобы запастись продовольствием и питьевой водой в одном из портов. Бен знал, что у Пайка там немало друзей. Да, именно здесь можно выиграть драгоценное время и догнать Пайка. И не просто догнать, а опередить и первыми добраться до острова. А там уже можно спокойно поджидать этого негодяя, если, конечно, тот сумеет добраться до цели.
Бен снова закрыл глаза и произнес про себя слова молитвы. На этот раз он молился за Пайка и за сохранность его судна. Да хранит его Господь, хотя бы до того времени, пока на корабле находятся Мэдди и Мелисса.
А Пайк в это время ворочался на своей койке, стараясь избавиться от кошмарных снов, преследовавших его в эту ночь. Он часто просыпался в холодном поту и прикладывал руку к бешено колотящемуся сердцу. В кошмарных снах к нему являлись Бен Йорк и Ян Оулд, ближайший сподвижник капитана Кидда. Иногда появлялся даже Роб, младший брат Бена. Но самым ужасным в этих кошмарах являлся громадный ублюдок Черный Генри, который все время только тем и занимался, что выдергивал ногти из его окровавленных пальцев. Пайк стонал во сне, просыпался, переворачивался на другую сторону и вскоре снова оказывался наедине с этими людьми. Так продолжалось всю ночь.
Иногда кошмарное видение менялось, но отнюдь не в лучшую сторону. Ему казалось, что его медленно опускают в кипящий котел, и тогда он вскакивал с постели с жутким криком: «Пощадите! Спасите!» Никогда он еще не испытывал такого жуткого страха.
Очнувшись в очередной раз, он тупо уставился в темноту.
– Да, – пробормотал он, пытаясь разобраться в своих мыслях. Обе женщины находятся у него на борту. Он может сделать с ними все что угодно. В его руках карта острова. У него немалый запас времени. Он знает, куда и зачем направляется. Почему же он так испугался? Странно.
Пайк нахмурил брови и прикусил нижнюю губу. Эта паршивая дочка Кидда была абсолютно права. У ее отца осталось немало влиятельных и сильных друзей, которые, вне всяких сомнений, будут преследовать его. Да и Бен Йорк тоже крепкий орешек. Он не успокоится, пока не загонит его в гроб. Господи, этот кошмар будет преследовать его до конца жизни.
– Чертовы бабы! – в сердцах воскликнул он и плюнул на пол. Они всегда доставляли ему одни неприятности. Конечно, иногда они становились источником удовольствия, но оно не могло сравниться с теми бедами и несчастьями, которые в конечном итоге от них исходили. Причем чем более красивой была женщина, тем больше горя она приносила окружающим. – Все они одинаковы, – тихо произнес он, вспомнив соблазнительную Сару Оурт.
В конце концов он пришел к выводу, что ни в коем случае не должен показывать пленницам своего испуга, но вместе с тем с ними следует обращаться мягко и деликатно. Чем черт не шутит! При первой же возможности нужно будет купить им приличную одежду и все такое прочее. А когда он все-таки найдет эти проклятые сокровища, он оставит их на берегу целыми и невредимыми.
– А после этого, – мечтательно сказал Пайк, – я все брошу и проведу остаток своих дней в мире и спокойствии.
К счастью для Бена, Карибское море было спокойным даже тогда, когда его шхуна проходила самый опасный пролив между Кубой и Гаити. Они благополучно миновали эти острова и сейчас направлялись к Багамам, хотя чутье опытного моряка подсказывало Бену, что удача вот-вот покинет его. Небо было темно-свинцовым, что само по себе уже не предвещало ничего хорошего. Приближался тропический шторм, и предугадать его силу было практически невозможно. Хорошо, если все обойдется только сильным ветром и небольшим дождем.
Ночь прошла без приключений, а в четыре часа утра в рулевой рубке появился готовый сменить Бена Черный Генри.
– Похоже, сегодня солнца не будет, – угрюмо предсказал он.
– Боюсь, что ты прав, – согласился Бен.
– Разница в две недели – это весьма существенно, – заметил Генри.
Бен и сам знал, что две недели – это большой срок. Если бы не чрезвычайные обстоятельства, они никогда бы не вышли в море в это время. Самый благоприятный период для плавания наступит через две или даже три недели в зависимости от погоды и силы ветра. Но Пайк заставил их отплыть раньше и тем самым получить немалый шанс нарваться на шторм.
Черный Генри показал рукой на северо-запад.
– Посмотрите туда, – сказал он и сокрушенно покачал головой.
Бен передал ему штурвал и взглянул на горизонт, где появилась едва заметная светлая полоска неба, плотно прикрытая темно-серыми тучами. Не сказав ни слова, он сел и стал молча есть суп, как всегда, приготовленный Уиллом.
Через час море заметно потемнело, утратив свой приятный голубовато-зеленый оттенок. Порывы ветра стали резкими, усилилась качка, палубу обдавало густой пеной брызг. Темные тучи заволокли все небо, и ветер вдруг прекратился, обрекая «Уилму» на безжизненное покачивание на волнах.
– Он начнется через несколько часов, – пророчески изрек Черный Генри.
– Или несколько минут, – со знанием дела уточнил Бен. Обычно в это время он шел спать к себе в каюту, но сейчас было не до сна. От волнения сон как рукой сняло.
Бен быстро спустился на палубу и поднял по тревоге всю команду. Матросы засуетились, спешно занимая свои места. Бен приказал спустить паруса и закрепить на палубе все предметы, которые могут быть смыты сильной волной. Особое внимание при этом уделяли бочкам с пресной водой, без которой дальнейшее плавание было бы просто невозможно.
Прошло еще два часа. Как Бен и предполагал, ветер подул с юга и нарастал постепенно, как бы давая им возможность подготовиться. Вскоре ветер стал настолько сильным, что уже невозможно было определить его направление. Он рвал опущенные паруса и вихрем кружил по опустевшей палубе, обильно омывая ее морской водой. Небо в считанные минуты потемнело, как ночью, хотя был полдень. Шхуна потеряла управление и неслась туда, куда ее гнал ветер.
Держась обеими руками за поручни, Бен осторожно спустился на палубу и еще раз проверил состояние судна. Шторм только начинался, и самая большая опасность ожидала их, когда они полностью выйдут в открытое море. Неожиданно небо разрезала ослепительная молния. Промокший до нитки Бен ввалился в рулевую рубку, где Черный Генри крепко держал в руках штурвал, насупив густые брови.
Через минуту раздался еще один мощный удар грома, и на шхуну обрушилась стена дождя.
– Все будет нормально, – уверенно сказал Черный Генри и незаметно перекрестился. – Нас, конечно, пошвыряет, как щепку в бурном потоке, но в конечном итоге мы выберемся.
Бен кивнул, прекрасно понимая, что тот просто-напросто успокаивает себя. Но ему тоже стало намного легче. Ведь все-таки Черный Генри был опытным моряком и прекрасно знал море. Не просто знал, а чувствовал его печенкой, хотя и не мог выразить этого на своем ломаном английском. Интересно, где же сейчас Мелисса и Мэдди? Затронул ли этот шторм судно Пайка? Может быть, он успел пришвартоваться в каком-нибудь порту? Господи милостивый, спаси и сохрани их!
Мэдди выглянула в иллюминатор, пытаясь узнать, где же они находятся.
– Я вижу какой-то док, – сообщила она Мелиссе. – Думаю, все запасы продовольствия уже загрузили.
Мелисса увлеченно шила и даже не подняла головы. Им уже удалось запастись несколькими комплектами белья, что слегка облегчало их положение. Да и мылись они регулярно, благо воды теперь было предостаточно. Правда, питание оставляло желать лучшего, но Мэдди и Мелисса не ворчали: все равно они питались лучше, чем матросы. Но самое главное заключалось в том, что после того памятного разговора Пайк больше не появлялся в их каюте. Еду и воду им приносил молчаливый матрос, и он же поставил задвижку, запирающую дверь изнутри.
– Как ты думаешь, где мы сейчас находимся? – спросила Мэдди, поворачиваясь к Мелиссе.
Та пожала плечами:
– Я много раз плавала в Карибском море, но, откровенно говоря, все эти места так похожи друг на друга. Я выглядывала в окошко, но так и не смогла понять, где мы сейчас. Одно могу сказать точно – это не Гавана.
Мэдди села на стул и взяла в руки свое шитье.
– Хорошо, что мы здесь остановились. Бен, по-моему, неплохо подготовился к плаванию, и ему ненужно делать остановку для пополнения запасов. Будем надеяться, что он догонит нас.
Мелисса кивнула, не отрываясь от шитья.
– Возможно, это родной порт Пайка, как Кюрасао для Бена.
В дверь постучали, и Мэдди вскочила.
– Кто там? – громко спросила она.
– Я принес вам кое-что, – послышался уже знакомый голос матроса.
Мэдди отперла, и тот втащил в каюту громадный сундук. Затем он вручил им большую корзину с фруктами.
– Это вам от капитана Пайка. Он также просил передать, что вы сможете выходить на палубу после того, как мы выйдем в открытое море.
Мэдди постаралась сохранить невозмутимость, решив поберечь все свои эмоции лично для Пайка.
– Передайте капитану, что мы хотим гулять в любое время суток и не только на этой палубе. В особенности нам нужен свежий вечерний воздух.
Матрос молча кивнул и вышел из каюты, позабыв запереть их снаружи.
– О, апельсины! – радостно воскликнула Мелисса.
– Не выбрасывай кожуру, – предупредила Мэдди.
– Почему?
– Мы приготовим из нее прекрасный чай, – рассудительно заметила Мэдди. – Нам это необходимо для поддержания хорошего самочувствия.
– Никогда не слышала ничего подобного, – откровенно призналась Мелисса, внимательно изучая апельсин.
– Давай лучше посмотрим, что он нам тут прислал, – сказала Мэдди, открывая тяжелую крышку сундука. – Ну и ну! Ты только взгляни на это! – рассмеялась она.
Мелисса подбежала к сундуку и заглянула внутрь.
Он был доверху набит разнообразной одеждой – платьями, юбками, блузками, обувью, ночными рубашками и прочими предметами женского туалета. Но больше всего ее удивило наличие нескольких книг и даже колоды карт.
– Похоже, что наш дорогой капитан Пайк действительно пережил несколько кошмарных ночей, – заметила Мэдди.
– Да, – согласилась Мелисса. – Так ему и надо!
Они посмотрели друг на друга и неожиданно стали серьезными. Их победа над капитаном Пайком была, к сожалению, временной. Он уступает им только потому, что хочет побыстрее получить сокровища Кидда. А потом? Что, если Бен не сможет отыскать их? Вдруг с ним что-то случится? Вот тогда Пайк покажет свое истинное лицо. Они знали, как этот человек может быть коварен и жесток.
– Бен и Роб непременно найдут нас, – попыталась Мелисса утешить Мэдди. Правда, ей самой не показалось, что ее голос прозвучал достаточно убедительно.
Мэдди закрыла глаза и представила себе Бена. Господи, как она соскучилась! Их разлука оказалась более ужасной, чем она себе представляла. Это было просто невыносимо. Иногда ей казалось, что она потеряла часть собственного тела.
– Пожалуйста, будь осторожен, – прошептала она. – Будь осторожен и спаси нас.
Сара Оурт прогуливалась по своему саду, время от времени склоняясь над тем или иным тюльпаном, которые раскрылись во всем своем великолепии всего несколько дней назад. Весь ее сад был расцвечен ярко красными, желтыми и белыми бутонами.
– Еще одна весна! – сказала она вслух и с грустью подумала, что весна – это пора надежд, любви, новых чувств, но для нее все это уже позади. На что у нее может быть надежда? А любовь? Нет, впереди только пустота. Как же она дошла до такого состояния?
Ее первые два мужа были намного старше ее и радости ей не доставляли. Они пользовались ее молодым телом, да хвастались ею перед другими мужчинами. Вот и все! Она была лишь одним из дорогих украшений, которыми они обладали, прекрасной жемчужиной, венчающей их богатую коллекцию. Утешало только то, что, отойдя в мир иной, они оставили ей весьма приличное состояние.
Сара нахмурилась и присела на деревянную скамью возле большой клумбы с красными тюльпанами. Ее мысли постепенно добрались до последнего мужа, знаменитого капитана Кидда.
Он переехал в Нью-Йорк двенадцать лет назад, в 1690 году. К этому времени он уже был известным капитаном и владельцем нескольких судов. Власти Нью-Йорка и Массачусетса неплохо платили ему за то, что он совершал рейды вдоль их побережья и отражал нападения пиратов.
Правда, английских и голландских каперов всегда ждал теплый прием в портах этих колоний.
Сара познакомилась с Киддом во время приема у губернатора Флетчера, которого впоследствии сменил Белломонт. Кидд понравился ей с первого взгляда: он был крупным, широкоплечим, с большими и сильными руками. Когда Уильям обнимал ее, она замирала от страха, боясь, что он нечаянно раздавит ее. Но кроме страха он вызывал в ней еще страсть.
Ей тогда показалось, что они прекрасно подходят друг другу. Он – вдовец, она – вдова. Кидд стал ухаживать за ней, и вскоре об их страстном романе уже поползли слухи по всему городу. Кидд овладел Сарой так же легко, как брал на абордаж пиратские суда. Он вообще привык легко брать то, что, как он считал, принадлежало ему по праву. Он был без ума от нее и добивался ее расположения с пылом юноши. Саре нравился его неиссякаемый темперамент, и она охотно шла навстречу его желаниям. Этим Кидд выгодно отличался от ее предыдущих мужей. К сожалению, вскоре он бросил ее, и после его смерти она, естественно, не считала нужным хранить ему верность.
– Ах, губернатор Белломонт! – прошептала она, сокрушенно покачав головой. Еще до своего назначения на пост губернатора Нью-Йорка он сделал все возможное, чтобы избавиться от Кидда и взять под свой контроль все каперские рейды. К тому же он был одним из немногих, кто решился собрать большие деньги и организовать настоящую охоту на вражеские суда. Кидд же должен был отправиться в Индийский океан, чтобы там заняться захватом французских пиратских судов.
Однажды возле Малабарского побережья Кидду удалось захватить очень ценную добычу – мавританское судно с грузом стоимостью в 710 тысяч фунтов стерлингов. Именно эта добыча стала основой пресловутых сокровищ Кидда, за которыми охотятся до сих пор.
– Мои сокровища! – злобно прошипела Сара, до боли сжав пальцы в кулаки.
Тогда все пошло не так, как она планировала. Впрочем, это случилось и сейчас. В Англии к власти пришло новое правительство, а Белломонт был назначен губернатором Нью-Йорка. Ему вменили в обязанность немедленно избавиться от всех пиратов. Новое правительство тут же обвинило Кидда в том, что он захватывал суда, которые не имел права захватывать. В поисках надежного убежища Кидд прибыл в Нью-Йорк, где сразу же был арестован новым губернатором за пиратские набеги, хотя именно Белломонт финансировал все его походы.
Кидд оказался за решеткой, а Сара много месяцев обивала пороги тюрьмы, тщетно пытаясь выведать у него, где находятся сокровища. Кидд молчал, как будто в рот воды набрав. После шестимесячного заключения в тюрьме Нью-Йорка его отправили в Англию, где он и был казнен некоторое время спустя. Все документы, подтверждающие его невиновность, были задержаны в Нью-Йорке по особому распоряжению губернатора Белломонта.
Сара достала из кармана письмо, которое совсем недавно получила от Катры. Она еще раз перечитала его и снова задрожала от гнева и бессилия.
Бен настигнет Пайка, убьет его, заберет сокровища и отправится в Гавану, где, по некоторым сведениям, он строит себе дом.
– Я буду с нетерпением ждать тебя там, – выдохнула Сара. – Тебя и эту глупышку Мелиссу.
«Дорогая мама!
Сегодня я отправляюсь в Европу. Бен Йорк оставил мне небольшую сумму, вполне достаточную, чтобы уехать отсюда навсегда. Наш хитроумный план полностью провалился. Капитану Пайку удалось обмануть не только тебя, но и меня. Он похитил Мелиссу и любовницу капитана Йорка. Сейчас он полным ходом мчится к сокровищам, а капитан Йорк летит за ним вдогонку.
Я могла бы успешно завершить все это дело, если бы не Пайк. Он предал меня, и я уверена, что и с тобой он не поделится сокровищами Кидда, если, конечно, найдет их. Не знаю, когда я вернусь в Нью-Йорк и вернусь ли вообще.
Твоя дочь
Катра».
Отвратительно! Катра весьма немилосердно обошлась с ней. Она даже не соизволила написать «с любовью, Катра», а ограничилась лишь своим именем.
Что же касается самого Пайка, то он оказался самым настоящим идиотом. Если Бен Йорк настигнет его, то непременно поджарит себе на завтрак.
– Ну что ж, я знаю, где можно будет найти Бена Йорка, когда он разделается с Пайком, – прошептала Сара, пряча письмо в карман. Нет никаких сомнений, что Бен настигнет Пайка, убьет его, заберет сокровища и отправится в Гавану, где, по некоторым сведениям, он строит себе дом. – Я буду с нетерпением ждать тебя там, – выдохнула Сара. – Тебя и эту глупышку Мелиссу.
Поверхность моря вздыбилась и мощной лавиной обрушилась на «Уилму». Вот уже почти два дня их швыряло на огромных волнах. К вечеру второго дня стихия стала потихоньку выдыхаться, неохотно затихая. Небо перестало быть угрожающе темным и постепенно стало приобретать сероватый оттенок. На утро третьего дня сквозь серую пелену облаков стала понемногу пробиваться радующая глаз голубизна. Да и ветер изменился. Больше не дуло с северо-востока, ветер стал южным и более спокойным.
Черный Генри добрался до своей каюты, рухнул на кровать и мгновенно погрузился в глубокий сон. Бен тем временем передал вахту Яну Оулду и тоже поплелся в свою каюту, едва переставляя ноги. Он промок до нитки и ужасно устал. Шторм полностью истощил его силы.
Распластавшись на койке, Бен попытался уснуть, но напряжение последних дней не отпускало его. Мерещились ужасные волны, заливающие шхуну, потом приснилось судно Пайка, уходящее от погони…
– Мэдди! – закричал он во сне, и ему показалось, что она мелькнула где-то на горизонте. – Мэдди!
Ее волшебные волосы были распущены до плеч, легкий ветерок нежно трепал их, развевая в разные стороны. Она смотрела вдаль, ее зеленые глаза настойчиво искали его в безбрежном пространстве океана. При каждом порыве ветра подол ее платья поднимался, обнажая ее дивное тело. Она была прекрасна как статуя из белоснежного мрамора.
Он метался по постели, и ему казалось, что он гонится за ней, пытается поймать, но она почему-то все время ускользает. И тогда он просыпался в холодном поту, тяжело вздыхал и снова проваливался в сон, чтобы побыстрее увидеть продолжение.
– Мэдди! Мэдди! – Он снова бежал за ней по воде, и вот наконец-то поймал ее и крепко прижал к себе. Какое блаженство! От нее исходил знакомый запах моря, а ее губы были слегка солоноваты, как морская пена. А тело – тело было прохладным и очень нежным. Он снова открыл глаза и обнаружил, что крепко сжимает в руках влажную подушку. Какое ужасное пробуждение! Где же она сейчас? Он почувствовал, как его глаза увлажнились от внезапно нахлынувших слез. Нет, он не может потерять ее! Мэдди слишком дорога ему. Нужно во что бы то ни стало отыскать ее. Он должен это сделать, иначе его жизнь потеряет всякий смысл.
Сара Оурт принарядилась в платье лавандового цвета, украшенное мелким речным жемчугом. На ее плечи была небрежно накинута дорогая шаль, а в руке она держала небольшой саквояж.
Перед трапом она остановилась и окинула взглядом величественное судно, называвшееся «Западная звезда». Немного подумав, она решительно повернулась к офицеру, ожидавшему неподалеку.
– Прикажите отнести мои вещи в каюту.
К этому времени слуги уже вытащили сумки и сундуки из ее кареты.
– Не могу до сих пор поверить, что ты решилась отправиться неизвестно куда на этом корыте, – сказал Майкл Фарадей, который в последнее время не отходил от нее ни на шаг. На нем были коричневые бриджи и примерно такого же цвета пиджак, обрамленный золотыми полосками. Сейчас он напоминал хищную птицу больше, чем когда бы то ни было. – Подумай хорошо, Сара, это же не корабль, а какая-то утка.
– Неплохо оседлать диких уток, когда знаешь, где находятся их гнезда, – ответила Сара, прибегая к помощи метафоры.
Майкл Фарадей равнодушно пожал плечами.
– Я уже давно должен был понять, что с тобой бессмысленно спорить. Ты всегда оказываешься победительницей в словесных баталиях.
– О, Майкл, я намерена одержать победу не только в словесной баталии. Я хочу вернуть себе то, что принадлежит мне по праву.
– Но твой отъезд столь неожидан! И смею тебя спросить, дорогая Сара, каким же образом ты собираешься одержать победу? Я просто не понимаю!
– Не забывай, что у меня есть определенные связи и влияние, – многозначительно заметила она. – Большие деньги позволяют иметь высокопоставленных друзей, и ты, как никто другой, должен понимать это.
– Ты хочешь сказать, что я когда-либо просил у тебя денег? – возмутился тот.
– Нет, но не могу сказать то же самое о твоем любимом губернаторе.
Майкл Фарадей умоляюще сложил руки.
– Сара, прошу тебя, не уезжай. Я хочу тебя, Сара, я сделаю…
– Майкл, займись обольщением кого-нибудь. В твоем распоряжении так много красивых женщин.
– Ты несправедлива ко мне, Сара.
– Нет, Майкл, я очень высоко ценю твои качества, но я вижу тебя насквозь.
Он изумленно поднял бровь.
– И все же я не понимаю, почему ты должна ехать в Гавану. Причем так поспешно.
– Хорошо, я объясню. Прежде всего потому, что именно там должен в конце концов появиться Бен Йорк. Я сдам его испанским властям, естественно, за определенную сумму, а потом сделаю все возможное, чтобы получить свою долю наследства Кидда. А Бен Йорк должен закончить жизнь на виселице.
– Нет, Сара, не могу поверить, что он когда-либо нападал на испанские корабли.
– Это не важно, Майкл. Его вина или невиновность меня совершенно не волнуют. Меня волнует исключительно мое законное наследство – та часть сокровищ капитана Кидда, которая принадлежит мне.
Майкл Фарадей долго смотрел на нее, а потом взял ее руку и поцеловал.
– К сожалению, я не в силах остановить, тебя. Ты слишком упрямая женщина, Сара.
– Я еще вернусь, – весело сказала она и, подобрав подол юбки, направилась вверх по трапу.
Фарадей еще долго стоял на причале, охваченный каким-то странным чувством. Ему казалось, что он никогда больше не увидит Сару Оурт.
Глава 16
Мягкий белый туман окутывал остров, лежащий по правому борту. Мэдди долго вглядывалась в него, стараясь обнаружить что-либо знакомое, но безуспешно. Похоже, она никогда не была на этом острове.
Мелисса стояла рядом с ней на палубе и тоже напряженно всматривалась вдаль.
– Помнишь что-нибудь? Узнаешь его?
– Нет, Мелисса, я абсолютно уверена, это не Оук-Айленд, на котором меня нашли. По-моему, мы прошли его еще вчера.
Мелисса посмотрела на нижнюю палубу, где одиноко стоял стражник, который следил за ними. Все остальные члены команды были на берегу. Как могло случиться, что они подошли к совсем другому острову? Ведь Пайк твердо следовал курсом, указанным на карте Бена.
– Ничего не понимаю, – сказала Мэдди. – Если только…
– Что «если только»? – быстро спросила Мелисса, теряя терпение.
– Я подумала, что, может быть, Катра слегка изменила карту?
Взгляд Мелиссы неожиданно оживился.
– Это очень на нее похоже. Именно так должна была поступить дочь Сары Оурт! О Господи! Это означает, что Бен будет искать нас совсем в другом месте! Если, конечно, он вообще смог добраться до этих широт. Откуда ему знать, что Катра внесла изменения в карту? Хотя ему вообще не нужна карта. Он держит ее в голове.
Мэдди вцепилась в перила до боли в суставах и задумалась. Не все так плохо. Они потеряли целый день, плавая возле залива Махоун, и тем самым утратили свое преимущество перед Беном, который вышел в море на день позже. А в том, что он бросился в погоню за Пайком, у нее не было никаких сомнении. Мэдди снова посмотрела на туманные очертания и подумала о том, что подобных островков здесь несколько сотен. Может быть, где-то неподалеку их поджидает «Уилма», а Бен готовится к нападению на Пайка. А что, если он уже добрался до Оук-Айленда и ждет их там? При мысли о том, что Бен может находиться где-то рядом, у нее защемило сердце.
– Посмотри туда! – сказала Мелисса, показывая рукой в направлении острова.
Мэдди повернула голову и сквозь плотную пелену тумана заметила приближающуюся к судну длинную лодку. На носу стоял Пайк с перекошенным от злости лицом. Вся его команда сидела на веслах.
– По его виду не скажешь, что он стал обладателем сокровищ, – ехидно заметила Мелисса, хотя Мэдди и сама прекрасно видела, что Пайк находится в дурном расположении духа. – Да, ты права. Это не тот остров.
– Я уже давно убедилась в этом.
Мэдди и Мелисса молча стояли на палубе, с тревогой наблюдая, как Пайк со своей командой подошли к борту судна и поднялись на палубу, ожесточенно ругаясь и проклиная все на свете.
Мелисса стояла рядом с ней на палубе и тоже напряженно всматривалась вдаль.
– Помнишь что-нибудь? Узнаешь его?
– Нет, Мелисса, я абсолютно уверена, это не Оук-Айленд, на котором меня нашли. По-моему, мы прошли его еще вчера.
Мелисса посмотрела на нижнюю палубу, где одиноко стоял стражник, который следил за ними. Все остальные члены команды были на берегу. Как могло случиться, что они подошли к совсем другому острову? Ведь Пайк твердо следовал курсом, указанным на карте Бена.
– Ничего не понимаю, – сказала Мэдди. – Если только…
– Что «если только»? – быстро спросила Мелисса, теряя терпение.
– Я подумала, что, может быть, Катра слегка изменила карту?
Взгляд Мелиссы неожиданно оживился.
– Это очень на нее похоже. Именно так должна была поступить дочь Сары Оурт! О Господи! Это означает, что Бен будет искать нас совсем в другом месте! Если, конечно, он вообще смог добраться до этих широт. Откуда ему знать, что Катра внесла изменения в карту? Хотя ему вообще не нужна карта. Он держит ее в голове.
Мэдди вцепилась в перила до боли в суставах и задумалась. Не все так плохо. Они потеряли целый день, плавая возле залива Махоун, и тем самым утратили свое преимущество перед Беном, который вышел в море на день позже. А в том, что он бросился в погоню за Пайком, у нее не было никаких сомнении. Мэдди снова посмотрела на туманные очертания и подумала о том, что подобных островков здесь несколько сотен. Может быть, где-то неподалеку их поджидает «Уилма», а Бен готовится к нападению на Пайка. А что, если он уже добрался до Оук-Айленда и ждет их там? При мысли о том, что Бен может находиться где-то рядом, у нее защемило сердце.
– Посмотри туда! – сказала Мелисса, показывая рукой в направлении острова.
Мэдди повернула голову и сквозь плотную пелену тумана заметила приближающуюся к судну длинную лодку. На носу стоял Пайк с перекошенным от злости лицом. Вся его команда сидела на веслах.
– По его виду не скажешь, что он стал обладателем сокровищ, – ехидно заметила Мелисса, хотя Мэдди и сама прекрасно видела, что Пайк находится в дурном расположении духа. – Да, ты права. Это не тот остров.
– Я уже давно убедилась в этом.
Мэдди и Мелисса молча стояли на палубе, с тревогой наблюдая, как Пайк со своей командой подошли к борту судна и поднялись на палубу, ожесточенно ругаясь и проклиная все на свете.