— Знаешь, если держать двери раскрытыми, то мы сможем говорить друг с другом, — сказала она с тоской.
   Это было оправданием, позволявшим ей избежать пребывания в постели под пологом на четырех столбиках в их общей спальне, о существовании которой она предпочитала забыть, находясь в милой Синей комнате.
   Там мы и вели нашу пустую жизнь, ставшую такой только потому, что здесь не было Ричарда, и время от времени говорили о нем, гадая, как идут у него дела.
   — Нынче так много беспорядков, — вздыхала Анжелет, тайно надеясь на то, что беспорядки будут не слишком серьезными, но все же смогут на некоторое время задержать Ричарда подальше от Фламстеда.
   — Будем надеяться на то, что все вскоре уладится, — искренне утешала я ее, мечтая о том, чтобы это действительно случилось и он поскорее вернулся к нам.
   Несколько раз мы посещали Лонгриджей, где нас принимали очень тепло. Люк немедленно заводил со мной разговор. Его интересовала моя точка зрения по самым разным вопросам, и я была вынуждена признать, что эти беседы доставляли удовольствие и мне. До некоторой степени они удовлетворяли мою жажду общения с Ричардом. Я была уверена в том, что Люк влюбился в меня и что сам он несколько смущен своими чувствами ко мне. Я и не думала облегчать его положение. Я старалась опровергнуть все его теории и доказать ему, что он, так же, как и все остальные, должен пользоваться радостями, которые предоставляет нам жизнь.
   Бывали дни, когда с утра непрерывно лил дождь, и тогда дом казался унылым. Наступил Хэллоуин, и в этот день мы вспомнили о Карлотте, задумавшись над тем, как она сейчас поживает. Я вспомнила, как ненавидела ее, как мечтала ее убить, точнее, чтобы кто-то ее убил, и о том, как в последний момент решила ее спасти. Этот случай дал мне возможность убедиться в том, что я, считавшая, что хорошо разбираюсь в людях, не разобралась даже в самой себе.
   Мне очень хорошо запомнился последний день октября. Я с утра чувствовала беспокойство — может быть потому, что в воздухе висела густая мгла, так что даже мне было явно, что отправляться сейчас на верховую прогулку просто глупо.
   В середине дня я зашла в супружескую спальню, взглянула на постель и, повинуясь какому-то капризу, улеглась на нее, предварительно задернув полог. Я лежала, думая о ночи, проведенной мною здесь, вновь и вновь переживая каждую ее минуту, припоминая, что сказал он и что ответила я. Говорили мы мало. Слова нам были не нужны, а мне к тому же надо было помнить о том, что я — это не я, а моя сестра.
   И вдруг я услышала за пологом шум. Тихо стукнула дверь, послышались легкие шаги. Кто-то вошел в комнату.
   Первой мыслью, мелькнувшей у меня в голове, было: он вернулся!
   Он увидит меня, лежащую в этой кровати, и сразу поймет, что его подозрения… подозрения-то у него, конечно, были…
   Выхода у меня не было. Если кто-то находится в этой комнате и если этот кто-то одернет полог…
   Я слышала, как колотится мое сердце, лежала и ждала… а потом полог откинулся, и на меня уставилась Анжелет.
   — Берсаба! Что ты здесь делаешь? Я приподнялась на локте.
   — Знаешь, мне просто захотелось попробовать, что это такое… спать в этой кровати.
   — Зачем?
   — Ты же спишь здесь иногда, верно?
   — Конечно.
   — Ну так я решила попробовать, вот и все.
   — Я услышала, что здесь кто-то есть, — сказала она. — Вначале я подумала…
   — Что вернулся Ричард?
   — Да…
   — И сейчас у тебя камень упал с сердца.
   — Берсаба, как тебе не стыдно!
   — Но ведь это правда, а?
   И я рассмеялась, ощутив себя сторонним наблюдателем этой сцены. Ситуация была типичной для нас, Меня поймали в щекотливом положении, а я тут же подставила на свое место сестру.
   — Я знаю, ты решила, что мне не нравится… — она слабо махнула рукой, — все это… Я ведь понимаю, что в браке это необходимо и следует с этим смириться.
   Я встала с постели.
   — Ну ладно, теперь я знаю, что это такое — спать здесь. Выше голову, Анжелет! В Синей комнате очень мило… и спокойно, и к тому же я сплю в соседней комнате.
   Анжелет повернулась и обняла меня.
   — Я так рада тому, что ты здесь, Берсаба.
   — Я тоже, — ответила я.
   Из комнаты мы вышли рука об руку.
   Этот инцидент помог мне несколько успокоить свою совесть. Все, что я сделала, так это спасла Анжелет от того, чего она боялась, и доставила радость себе и Ричарду. Я пренебрегла условностями, согрешила сама и заставила согрешить Ричарда… пусть так; но это никому не принесло вреда.
   И все равно на душе у меня было нелегко. Я хорошо понимала, что наделала, и было бесполезно советовать другим смотреть в лицо фактам, если я сама на это не решилась.
   В тот вечер, пожелав сестре спокойной ночи, я улеглась в кровать, заранее зная, что не смогу уснуть. Я все еще переживала момент, когда Анжелет обнаружила меня на своем супружеском ложе. С этого мои мысли перескочили на Карлотту и на то, как я пыталась восстановить против нее толпу… Несомненно, я была грешницей. Я опять попробовала представить, что сказал бы Люк Лонгридж, если бы я исповедовалась перед ним во всех своих грехах. Конечно, он стал бы презирать меня и, скорее всего, запретил бы мне переступать порог своего дома, чтобы я не оказывала пагубного влияния на его сестру. Наверное, мне было бы приятно ввести его в соблазн, чтобы доказать, что никто не является столь безгрешным, каким он сам себя считает, и что тот, кто с гордостью носит одежды праведника, может совершить то, чего сам устыдится.
   Не знаю, почему я так много думала о Люке Лонгридже. На свете существовал единственный мужчина, действительно интересовавший меня. Я так ждала встречи с ним; мне хотелось заставить его признаться в том, что он знал, кто именно пришел к нему в комнату в ту ночь; мне хотелось, чтобы мы вместе с ним обдумывали свои планы, как я это делала когда-то с Бастианом. Мне хотелось, чтобы он беспокойно вопрошал:» Ну когда, когда и где?», как некогда вопрошал Бастиан.
   И тем не менее я частенько думала о Люке Лонгридже.
   Вот так, лежа без сна, я услышала какой-то странный шум.
   « Это доски рассыхаются, — сказала я себе, — и ничего больше «.
   Неожиданно раздался самый настоящий грохот, словно по полу покатился огромный котел. Мне показалось, что шум доносился со стороны кухни. Я вскочила с постели и набросила на себя халат.
   Подойдя к лестнице, я прислушалась. Похоже, это были звуки какой-то возни… Кто-то был на кухне. Несомненно, там что-то происходило.
   Из своей комнаты выглянула Анжелет. Увидев меня, она облегченно вздохнула.
   — Что это, Берсаба? Я слышала шум…
   — Внизу что-то происходит, — ответила я. — Давай сходим, посмотрим. Я крикнула:
   — Кто там? В чем дело?
   Появилась миссис Черри. Вид у нее был чрезвычайно расстроенный.
   — Ой, госпожа, ничего страшного не случилось. Просто кастрюлю не на место поставили. Я сказала:
   — Мне показалось, что по полу прокатился котел.
   — Все эти шутки могут наделать много шума. Она стояла посреди лестничного пролета и смотрела на нас, так что складывалось впечатление, будто она преграждает нам путь.
   — Теперь-то все в порядке, — сказала она, обращаясь в основном к Анжелет. — Черри ставит все на место. Эти мужчины… вы же понимаете… делают все лишь бы как… а потом такое творится…
   Пришел сам Черри. Лицо у него было бледное, и он, как мне показалось, избегал смотреть на нас.
   — Вы уж простите меня, госпожа, — сказал он. — Это я во всем виноват. Грохнулась там посуда… в общем, я кое-как поставил вечером… Ну и влетит мне утром от мистера Джессона!
   В это время появился мистер Джессон, а за ним — Мэг и Грейс.
   У меня вдруг возникло странное ощущение, будто они выстраивают свои боевые порядки с целью предотвращения нашего наступления. Мысль эта была глуповатой и пришла мне в голову только оттого, что я без конца разыгрывала на столе сражения с оловянными солдатиками. Да, военные традиции были сильны в этом доме.
   — На вашем месте, мои госпожи, я вернулась бы в постель, — сказала миссис Черри. — Мне ужасно жаль, что так получилось.
   — Но теперь все в порядке, не так ли, миссис Черри? Больше ничего не упадет? — спросила Анжелет.
   — Ручаюсь, что нет, — бодро сказала миссис Черри.
   — Кое с кем утром у меня будет серьезный разговор, — заверил Джессон.
   Я повернулась к Анжелет.
   — Ну что ж, услышав столько обещаний, — весело сказала я, — мы можем спокойно заснуть.
   — Спокойной ночи, мои госпожи, — в голосе Джессона звучало чуть ли не торжество. — Спокойной ночи, — ответили мы.
   Вначале мы зашли в Синюю комнату.
   — Ах, милая, — сказала Анжелет, — я только начала засыпать…
   — Только начала? Ты разве плохо засыпаешь, сестренка?
   — В последнее время — да. Иной раз я не могу заснуть всю ночь.
   — Помнится, ты очень крепко спала после этого снадобья от зубной боли, — напомнила я.
   — Ах, тогда… ну да, тогда я долго проспала.
   — Ты настолько крепко спала, что проснулась совсем здоровой. А знаешь, что на тебя подействовало? Маковый настой.
   — Хотелось бы мне так спать каждую ночь.
   — Ты бы и спала, если бы принимала это лекарство.
   — Но ведь его нельзя пить все время, верно? Если болят зубы — то, конечно, но нельзя же пить его только потому, что тебе ночью не спится.
   — Меня-то бессонница не беспокоит. Но если бы беспокоила, то я, наверное, принимала бы его изредка, когда хотела бы хорошенько выспаться.
   — Если бы оно у меня сейчас было, я бы выпила.
   — Может быть, попросить у миссис Черри?
   — Она уже легла.
   — Но еще не уснула. Я уверена, что она будет даже довольна. Она ведь чувствует себя немножко виноватой из-за этого шума. Как и все остальные. Ты заметила, что всем им было очень не по себе?
   — Они расстроились, потому что разбудили нас.
   — Завтра я попрошу у миссис Черри… если ты сегодня потерпишь.
   — Конечно, потерплю. Думаю, я все-таки усну.
   — Только смотри, — сказала я, — с этими вещами нужно быть очень осторожной. Их нельзя принимать часто. Только время от времени. Я буду твоим доктором и буду прописывать тебе это лекарство при необходимости.
   — О, Берсаба! Как хорошо, что ты здесь.
   — Надеюсь, ты не передумаешь.
   — Передумаю? Что ты имеешь в виду?
   — Насчет того, что я нахожусь здесь. Я ведь действительно паршивая овца в семейном стаде. Я ведь не похожа на тебя, Анжелет.
   Она вновь завела старую песню про то, как я спасла жизнь Феб и как вырвала Карлотту из лап охотников за ведьмами. Я была вынуждена прервать ее, сказав:
   — Пора бы нам в постель. Постарайся забыть про всю эту суматоху и уснуть. И я постараюсь сделать то же самое.
   Я чмокнула ее в щеку, а она на миг прижалась ко мне. Затем я решительно освободилась от ее объятий и отправилась в свою Лавандовую комнату.
   Довольно долго я лежала без сна, размышляя о том, как нетрудно мне погрузить Анжелет в глубокий сон и занять ее место на брачном ложе.
   А потом мне приснилось, что Ричард вернулся домой и я дала Анжелет лекарства, но когда я шла к Ричарду, миссис Черри, мистер Черри, Джессон, Мэг и Грейс выстроились на лестнице, преграждая мне путь.
   Это был сон, над которым я могла, проснувшись, посмеяться, поскольку я точно знала, как следует планировать такие операции.
   Днем я спустилась в кухню, чтобы поговорить с миссис Черри относительно ее снадобья. Я хотела убедиться в том, что оно безопасно в небольших дозах.
   В кухне никого не было. В очаге вовсю горел огонь, и оттуда доносился аппетитный запах. Кусочек мяса, насаженный на вертел, только начал подрумяниваться и пока не требовал присмотра.
   Я осмотрелась, и мой взгляд остановился на котле, падение которого заставило нас сегодня ночью проснуться. Разглядывая его, я заметила нечто такое, чего не замечала прежде. Это была незакрытая дверь. Над ней висели передники и разные тряпки, используемые на кухне, а не замечала я эту дверь раньше именно потому, что она всегда была завешана этим тряпьем.
   Оно и сейчас висело там, полностью прикрывая дверь, но поскольку сама дверь слегка приоткрылась, она стала выделяться на фоне стены. Я подошла поближе. В двери был замок, но кто-то его сломал. Я быстро распахнула дверь. За ней находился шкаф, в котором висела верхняя одежда. Какой-то инстинкт подсказал мне, что это не простой шкаф, и я раздвинула висящую одежду. Я оказалась права: там виднелась еще одна дверь! Замок в ней тоже был сломан, но она надежно запиралась засовом.
   Мне показалось, что невдалеке раздались чьи-то шаги, поэтому я быстро отступила назад, прикрыв дверь шкафа.
   В кухню вошла миссис Черри.
   — Мне послышалось, что здесь кто-то есть, — сказала она.
   — Я пришла поговорить с вами, миссис Черри. Я видела, что она явно испугана и что глаза ее невольно обращаются в сторону обнаруженной мною двери. Она могла заметить, что дверь прикрыта не совсем так, как раньше, и внимательный осмотр подтвердил бы это предположение. Непонятно только, почему это было так важно.
   Она подвинула мне стул, и я села.
   — Ваша хозяйка в последнее время плохо спит, — сказала я, — и это беспокоит меня.
   Выражение испуга исчезло с ее лица, уступив место легкой озабоченности.
   — Вы помните, что в тот день, когда у нее разболелись зубы, она получила от вас какое-то специальное снадобье? — продолжала я.
   — Конечно, помню, госпожа, и она сказала, что от него у нее пропали боли.
   — Да. А вы вообще хорошо разбираетесь в травах, миссис Черри?
   На ее щеках появились ямочки.
   — О, я, как говорится, всю жизнь в этом деле практикуюсь, госпожа Берсаба.
   — Поэтому я и решила обратиться к вам за советом.
   — Если я могу чем-то помочь…
   — Конечно, можете. Я хочу спросить у вас вот что: нельзя ли ей иметь его под рукой где-то в комнате, чтобы можно было принять нужную дозу в случае бессонницы? Это ей не повредит?
   — Ну, госпожа Берсаба, только если она не будет слишком им увлекаться. Такие вещи нельзя пить постоянно. А время от времени — это ничего. Я всегда говорю, что если Господь решил даровать нам что-то, то надо пользоваться его дарами.
   — Такие люди, как вы, знающие, как это делать, приносят всем огромную пользу.
   — Да, я это дело люблю. Я люблю свой огородик с травами, а уж если мне удается найти какую-то новую травку, или узнать новый рецепт… ну, уж тогда счастливей Эмми Черри вы никого не найдете.
   Эмми Черри! Это имя шло ей, такой кругленькой, пухленькой, всегда готовой услужить — и в то же время с таким непонятным блеском в глазах, который заставлял присмотреться к ней повнимательней.
   — Так вы дадите мне это лекарство?
   — Вот что я думаю, госпожа Берсаба. Лекарство-то ведь от зубной боли. Вам же не нужно лечить зубы, если они не болят, верно? Есть тут у меня кое-что, в основном из макового отвара, да немножко свежих листиков для вкуса, да чуть-чуть можжевельника — отбить запах… В общем, один глоточек настоя поможет проспать всю ночь, я думаю, и никому не повредит. Я вам его дам.
   Она направилась к буфету, а я за ней. Этот буфет был величиной с небольшую кладовку, и мне показалось, что он — почти точная копия таинственного шкафа с одеждой.
   Весь он был разгорожен полками, на которых стояли бутылочки с аккуратно наклеенными этикетками. Внутренней двери здесь не было.
   Взяв одну из бутылочек, она передала ее мне.
   — Вот, госпожа Берсаба. От этого она спокойно заснет. Одного глотка вполне хватит. Но нельзя пить это понемногу. Тут есть вот какая опасность: примешь одну дозу, в голове мысли пойдут путаться, забудешь, что уже пил, и выпьешь еще. Такое не раз бывало. Мне про это даже и говорить не хочется.
   — Вы можете довериться мне, миссис Черри, — сказала я. — Я присмотрю за тем, чтобы она принимала его на ночь в случае крайней необходимости, а хранить его буду у себя в комнате.
   Я принесла бутылочку к себе и поставила ее в буфет. Встретив Анжелет, я рассказал ей о результатах своего визита к миссис Черри.
   — Где оно? — спросила она.
   — Я его спрятала, — сказала я. — Когда я решу, что тебе совершенно необходимо снотворное, я использую средство миссис Черри.
   — Отдай мне его, Берсаба.
   — Нет, — твердо ответила я, и она рассмеялась, обрадовавшись тому, что я проявляю заботу о ней.
   Я решила немедленно исследовать часть здания, прилегающую к кухне, и выяснить, есть ли снаружи дверь, которая может вести в шкаф.
   Наступили сумерки, и вокруг никого не было, когда я, набросив плащ, так как становилось все прохладней, отправилась на прогулку вокруг дома.
   Вот здесь должна быть кухня. Вот кухонное окно — я его узнала, но двери нигде не было видно. Возможно, когда-то дверь и была, но позже ее заделали. Однако в этом случае должны были остаться какие-то следы, а их не было.
   Я оглянулась. Стена игрушечного замка была совсем рядом, и я вдруг поняла, что именно здесь — кратчайшее расстояние между зданиями. Если эти развалины могут рухнуть в любой момент, то существует опасность, что они упадут прямо сюда, на дом.
   Стало ясно, что здесь мне ничего не удастся выяснить, и я вернулась в свою комнату, продолжая думать о загадочной двери.
   Вечер тянулся страшно долго. Анжелет сидела без дела, потому что вышивать при свечах было трудно, и я подумала, что в отсутствие Ричарда она не чувствует необходимости найти себе какое-нибудь занятие.
   Мы вспоминали старые времена, Тристан Прайори, гадали, чем может заниматься сейчас наша мать. Когда речь зашла о замке Пейлинг, я вспомнила о том, чем занималась сегодня днем, и сказала:
   — Когда я спустилась в кухню, чтобы поговорить с миссис Черри, я заметила шкаф, которого не видела до сих пор. Я заглянула в него, и так оказалась дверь, запертая на засов. Куда она ведет?
   — Понятия не имею, — ответила Анжелет.
   — Ты ведь хозяйка этого дома. Для тебя здесь не должно быть секретов.
   — Я никогда не вмешиваюсь в кухонные дела.
   — Речь идет не о вмешательстве… просто нужно выяснить, почему в шкафу сделана дверь.
   — Ты спрашивала миссис Черри?
   — Нет.
   — Ну, если тебе любопытно, можешь спросить ее.
   — А почему бы нам не спуститься туда и не посмотреть?
   — Ты имеешь в виду, спросить кого-нибудь?
   — Да не хочу я никого ни о чем спрашивать. Я хочу, чтобы мы сами все выяснили. По-моему, все это очень таинственно.
   — Таинственно? Как это? Почему?
   — Как? Вот это мы и выясним. А почему — ну, у меня просто такое предчувствие.
   — И что ты хочешь?
   — Произвести исследование.
   Ее глаза загорелись. На минуту мы вновь стали детьми, и я знала, о чем она сейчас думает. Разве не я была заводилой во всех наших рискованных и сомнительных затеях?
   — Ну, — спросила она, — и что ты предлагаешь?
   — Мы дождемся, пока все улягутся спать, а потом спустимся в кухню и посмотрим, что там, за дверью… Если там действительно что-то есть.
   — А вдруг нас поймают за этим?
   — Милая моя Анжелет, что с тобой? Ты хозяйка в этом доме или не хозяйка? Если тебе захотелось осмотреть свою кухню среди ночи, кто может тебе это запретить?
   Анжелет рассмеялась.
   — Ты совсем не повзрослела, — упрекнула она меня.
   — В некоторых отношениях я действительно осталась ребенком, — признала я.
   Наконец наступила ночь.
   Мы отправились в свои комнаты и улеглись в кровати, потому что ни Феб, ни Мэг ничего не должны были заподозрить. Это было только нашим приключением.
   Лишь после полуночи мы надели халаты, взяли свечи и отправились на кухню.
   Анжелет старалась держаться поближе ко мне. Я чувствовала, что она волнуется, и стала думать, стоило ли втягивать ее в эту авантюру. Я осторожно открыла дверь кухни и, подняв подсвечник, осветила стену за большим очагом, где на полках стояли оловянные кружки.
   — Вон тот котел, что упал вчера ночью, — сказала я и опустила свечу. — А вот и дверь. Пошли.
   Я подошла к двери. Она была заперта, но в скважине торчал ключ. Повернув его и открыв дверь, я оказалась в шкафу.
   — Держи свечу, — велела я Анжелет, и когда она взяла у меня подсвечник, я раздвинула развешанную одежду и осмотрела вторую дверь. Замок так и не починили, но тяжелый засов был задвинут до конца.
   — Что ты делаешь? — прошептала Анжелет.
   — Собираюсь отодвинуть засов, — сказала я. Засов сдвинулся легко, и это удивило меня, поскольку я предполагала, что его не открывали много лет и стронуть его с места будет невозможно.
   Я открыла дверь, и тут в лицо мне дохнул холодный воздух. Я вгляделась во тьму.
   — Осторожней, — шепнула Анжелет.
   — Дай мне свечу.
   Здесь было нечто вроде коридора. Пол и стены были выложены камнем. Я двинулась вперед.
   — Вернись! — воскликнула Анжелет. — Я слышу, что кто-то идет сюда.
   Это заставило меня отступить. Мне тоже послышались чьи-то шаги. Я захлопнула за собой дверь, и почти тут же в кухню вошла миссис Черри.
   — Господи милосердный, — прошептала она. Я быстро сказала:
   — Нам показалось, что здесь кто-то ходит, и мы решили спуститься и посмотреть.
   Глаза миссис Черри уже не смотрели с обычной для нее добротой. Она явно была очень испугана.
   — Но все в порядке, — продолжала я. — Должно быть, мышь залезла за панель или какая-то птица…
   Она осмотрелась, и я заметила, что ее глаза вновь оказались прикованы к шкафу.
   — Я-то думаю, это все из-за тех, кто толком кастрюли на места расставить не может, вот что я думаю. Люди начинают нервничать… а потом и по ночам всякое мерещится.
   — Наверное, так и есть. Но мы уже успокоились, миссис Черри. Не нужно волноваться.
   — Я сама не своя, как подумаю, что у меня на кухне что-то не так, — сказала миссис Черри.
   — Все в порядке. Мы уже убедились в этом. Доброй ночи, и извините, что мы вас разбудили.
   Я взяла Анжелет за руку и, подняв повыше подсвечник, повела сестру к выходу.
   Когда мы пришли в Синюю комнату, я поставила свечу на стол, села на кровать и рассмеялась:
   — Ну и поразвлекались мы сегодня!
   — Зачем ты выдумала историю насчет какого-то шума? Почему не сказала, что именно мы там ищем?
   — Мне показалось, что так будет забавнее.
   — А что ты там нашла?
   — За дверью какая-то ниша с каменным полом.
   — Что же в этом интересного?
   — Я зашла в своем исследовании недостаточно далеко, чтобы дать ответ на твой вопрос.
   — Ох, Берсаба, ты просто сумасшедшая. Ты всегда была такой. Я даже представить не могу, что о нас подумает миссис Черри.
   — Она была несколько расстроена. Интересно, почему?
   — Большинство людей были несколько расстроены, если бы их так напугали.
   — А что ты скажешь, если я выскажу предположение: это тайный ход в замок!
   — Я скажу, что ты это выдумала.
   — Ну что ж, все это можно проверить. А кроме : того, туда есть и другой путь, верно? Я имею в виду высокую стену с вмурованными в нее осколками стекла.
   — Ричард велел выстроить стену вокруг замка, потому что там опасно. Дверь там действительно есть. Я нашла ее, когда гуляла в зарослях. Зачем же нужен еще какой-то ход из дома в замок?
   — Не знаю. Я просто размышляю.
   — Ох, дорогая моя, теперь я и вовсе не усну. Можно, я выпью немного лекарства?
   — Ну, сегодня ты действительно перевозбуждена, Пожалуй, стоит попробовать.
   Я пошла в свою комнату и принесла оттуда бутылку.
   Отметив положенную дозу, я сказала, что посижу рядом и подожду, пока она не уснет.
   Через пятнадцать минут Анжелет погрузилась в глубокий сон. Некоторое время я еще посидела около; нее, раздумывая о шкафе и двери с засовом. Я предполагала, что за ней — коридор, ведущий в замок. ;
   Проснувшись посреди ночи, я зашла в комнату Анжелет. Она спокойно спала. Утром я спросила, не просыпалась ли она, и она ответила, что спала как убитая.

ГРАЖДАНСКАЯ ВОЙНА

   На следующий день я нашла предлог зайти в кухню и тут же увидела, что в замочной скважине нет ключа. Очевидно, миссис Черри или кто-то еще заметил мой интерес к этой двери и решил пресечь все дальнейшие попытки в этом направлении.
   Я была почти уверена в существовании коридора, ведущего из кухни в замок, а поскольку замок был запретным и опасным местом, наличие такого хода должно было держаться в секрете.
   Вскоре мне пришлось прекратить размышления на эту тему, поскольку приехал Люк Лонгридж. Он впервые решился посетить Фар-Фламстед, так как Ричард никогда не приглашал его, и если помнить об их весьма напряженных отношениях после несостоявшейся дуэли, о которой мне рассказала Анжелет, удивляться этому не приходилось. Тем не менее Ричард не возражал против наших визитов к Лонгриджам. Действительно, наши посещения не носили формального характера и почти всегда бывали случайными.
   Ко мне пришла Феб и сообщила, что приехал мистер Лонгридж и хочет повидаться со мной. Я спустилась вниз, где он с нетерпением ждал меня. Я решила, что случилось что-то чрезвычайное, и озабоченно спросила его об этом.
   — Все в порядке, — ответил он. — Я просто хотел поговорить с вами. Не можете ли вы одеться и выйти со мной в сад?
   — А нельзя ли нам поговорить здесь?
   — Я не уверен, что генерал Толуорти был бы рад моему присутствию в его доме, и поэтому предпочел бы разговаривать с вами во дворе.
   Я согласилась с ним и послала Феб за теплой накидкой.
   Когда мы вышли, я провела его в огороженный садик. Было слишком прохладно для того, чтобы сидеть, поэтому мы разговаривали, прогуливаясь.
   — Наверное, вы удивлены неожиданностью моего визита, — начал он, — но с моей стороны это было вполне обдуманным поступком, так как с некоторых пор я постоянно думаю о вас. Точнее, я думаю о вас с самой первой нашей встречи и каждый день надеюсь на то, что вы вновь посетите наш дом.