Страница:
— Некоторые участки мозга мистера Беллами реагируют на раздражители, некоторые — нет. Он не слышит и не ощущает присутствия мисс Деспард, но он узнал аромат духов мадам дю Вивье. Будем ждать и надеяться, что клетки мозга и в других участках тоже смогут восстановиться. Подождем, что покажет время.
На лице Кейт читались радость и смятение, Доминик выглядела невозмутимой и, как всегда, классически прекрасной. Блэз всматривался в бледное лицо лежавшего без чувств Ролло. «Почему ее духи? — задавался он вопросом. — Почему не голос или рука Кейт — самой близкой из всех? Почему Доминик? Какие ассоциации связаны с ней?» Врачи тактично умолчали об этом, но познаний Блэза в китайском хватило, чтобы понять — их это удивляет. Они решили, что Доминик недоговаривает чего-то очень важного о ее последней встрече с Ролло.
Блэз знал о неприязни Доминик к Ролло, он не сомневался, что и Ролло не жалует Доминик, но о каком скандале может идти речь? Да еще не один месяц назад?
Это казалось ему сомнительным. Самое последнее воспоминание, как правило, пробуждается первым, значит, они виделись совсем недавно. Может быть, здесь, в Гонконге? Не поэтому ли Беллами появился здесь? И, переодевшись китайцем, отправился в Укрепленный город? Блэз никак не мог связать одно с другим. Потом, решил он, он сядет и запишет все по порядку, и, может быть, тогда что-нибудь прояснится. И только когда он будет знать, в чем замешана его жена, он сам спросит ее обо всем.
Доминик прощалась.
— Если что-то нужно, достаточно только позвонить, я сделаю все, что в моих силах, — заботливо говорила она Кейт. — Нужно было позвонить сразу же, как только вы приехали сюда.
Она казалась обиженной. Последняя фраза, казалось, осталась недоконченной, слова «вместо того, чтобы обращаться за помощью к моему мужу» не были произнесены.
— Благодарю вас, но я уже получила помощь, в которой нуждалась, — ответила Кейт, на самом же деле ей хотелось сказать нечто совсем иное: «А если бы и не получила, ты была бы последним человеком, к кому бы я обратилась за помощью».
Врачи бесстрастно наблюдали за женщинами, смутно чувствуя их взаимную неприязнь, которая, казалось, потрескивала, как электрические разряды.
— Вы останетесь здесь? — спросил Блэз у Кейт.
Она заметила, что он с трудом подавляет гнев. «Он что-то подозревает, — подумала она, глядя в непроницаемые черные глаза Блэза. — А как же иначе? Доминик или те, кто с ней связан общими делами, выследили и поймали Ролло». Кейт не могла четко оформить собственные подозрения. Об этом страшно было и подумать. «Но Блэз во всем будет винить меня, — подумала Кейт. — Потому что я появилась на сцене, потому что папа поручил ему занятие, для него неприятное. Он не хотел браться за это дело, оно ему не нравилось. И я ему не нравлюсь. Я слишком сильно вторглась в его частную жизнь, в то, что связано с его женой. На самом деле он не знает, что она представляет из себя, что она сделала, что делает. Он только хочет ее».
— Да, — произнесла она тихонько, — я останусь.
Он кивнул и вслед за женой вышел из палаты.
Когда машина отъехала от больницы, Доминик беззаботно спросила:
— Интересно, во что впутался этот грязный педик?
Как ты считаешь?
«Вот уж этого я тебе никогда не скажут, — подумал Блэз и, пожав плечами, ответил:
— Может быть, приставал к кому не надо. Гомосексуализм весьма распространен среди гонконгских китайцев.
— И вырядился китайцем.
— На то он и актер.
— Но, — продолжала Доминик, — ведь ему надо было говорить по-китайски, правда?
— Возможно, он им владел. Не знаю, да и знать не хочу. — И он забросил свою удочку:
— Удивительно, что он так сильно реагировал на твои духи.
— Да, действительно, — спокойно согласилась она.
— Я не знал, что у вас с ним бывали столкновения.
— Мы испытывали взаимную антипатию.
— Тем не менее ты произвела на него неизгладимое впечатление.
Доминик улыбнулась, на щеках обозначились прелестные ямочки.
— Как и на всякого другого.
Она не собиралась сдаваться, и Блэзу было отлично известно, что ей нет равных в искусстве самозащиты. Ему необходимо все выяснить самому. Для того, чтобы в душе его снова воцарились мир и спокойствие.
В душе Доминик не было ни мира, ни спокойствия.
Блэз довез ее до «Деспардс», и она направилась в свой кабинет. Муж сказал, что не сможет пообедать с нею, сославшись на условленную встречу, но вечер обещал провести с Доминик. В этом не было ничего необычного, но, сбросив меха и перчатки на кожаный диван, где они накануне занимались любовью, она подумала, что тон его был чуть более резок, чем обычно. «Нет, не может быть, он ничего не знает, — успокоила себя Доминик. — Ролло Беллами шпионил, и с ним разделались — об этом ей было кое-что известно, — пока он ничего никому не рассказал». Надо признать, загримирован он был безупречно.
Его притащили, уже без сознания, залитого кровью, в небольшую комнату, служившую офисом фабрики в самой глубине Укрепленного города, где Доминик разговаривала с Чжао Ли. Тело Ролло беспомощно висело в сильных руках двух здоровенных парней, охранников Чжао Ли.
Его кожа, глаза, волосы не вызывали сомнения в том, что он китаец. При нем не было ничего, что помогло бы установить его личность. Ей стало интересно, и она на секунду наклонилась над ним — тогда он, очевидно, уловил аромат ее духов, прежде чем Чжао Ли произнес: «Разберитесь с ним», — и охранники потащили его прочь.
Это была ошибка, сейчас Доминик понимала. Но кто бы мог предположить, что Ролло Беллами способен так загримироваться, изменить разрез и цвет глаз, вставив контактные линзы. Ведь он актер, напомнила она себе. Конечно, его невозможно было узнать: что общего между истекающим кровью, в беспамятстве, стоящим на ногах благодаря крепкой хватке охранников человеком и неизменно элегантным, в серебристых сединах мужчиной, который был ей хорошо знаком?
Позже Чжао Ли спросил о нем у своих громил, и они признались, что потерпели неудачу. Им не удалось заставить его заговорить: они переусердствовали с побоями, и мужчина уже не был в состоянии сказать что-либо. Его должны были отвезти на берег залива и утопить. Бросить его на краю Укрепленного города было непростительной ошибкой. Понятно, что его хотели изобразить очередной жертвой внутренних разборок — Укрепленный город был известен полным пренебрежением к законам, и гонконгская полиция обходила его стороной. Поговорить с Чжао Ли удастся лишь через сутки. Он уехал в Макао и возвратится лишь к завтрашнему вечеру. Это было очень некстати, потому что им был нужен свой человек в больнице, чтобы знать, как идет выздоровление Ролло, и успеть вовремя прекратить этот процесс. Слишком опасно оставлять его в живых, даже если, как это бывает при подобных травмах, он потеряет память. Но быть уверенной в этом нельзя. Нет, Чжао Ли придется довести до конца свою работу. Ошибиться во второй раз нельзя.
Пусть Чжао Ли выяснит также, каким образом Ролло добрался до Укрепленного города. Как и от кого он мог узнать? Кто-то предал их? Об их делах знали немногие.
Сама Доминик имела связь лишь с Чжао Ли, хотя знала, что он занимается этим не один. В продолжавшейся два года подготовке операции главная заслуга принадлежала Чжао Ли. Он нашел фабрику, он обеспечивал всем необходимым неизвестного гения — Доминик до сих пор не имела понятия о том, кто это, — изготовлявшего эти потрясающие, гениальные подделки. Ее же задачей было продавать их. Часть доходов шла Чжао Ли, но и Доминик получила немало. Она была им просто необходима.
Ее аукционы, ее экспертиза, умение создать нужную атмосферу. Конечно, она и рисковала больше всех: если что-то пойдет не так, она разорится. Единственным человеком, кого она могла бы назвать, был Чжао Ли. Да, он сознательно удерживал ее вдалеке от происходящего. Ей нужно было настоять на своем и выяснить все. А пока неожиданное развитие событий оставляет ее на милость Чжао Ли — если это его настоящее имя. Он — единственное звено, связывающее ее с людьми, стоящими за всей операцией. Необходимо что-то придумать. Несомненно, что бы ни разузнал Беллами, — если ему это вообще удалось, — не должно пойти дальше. Чжао Ли должен знать, как действовать. Она, Доминик, не должна иметь к этому делу никакого отношения.
А пока Чжао Ли будет действовать за сценой, ей придется последить за Кейт Деспард Либо самой, либо с помощью Блэза. Очень кстати, что эта старуха индианка совершенно рехнулась и упорно сводит Блэза с малышкой Деспард. Сейчас это очень кстати. Доминик будет всячески поощрять Блэза помогать Кейт, а затем сумеет вытянуть из него все, что тот узнает.
И, решив, как ей казалось, эту проблему, Доминик принялась обдумывать другие.
В середине дня улыбающаяся медсестра принесла на подносе чай и бисквиты для Кейт. Очень вовремя, потому что Кейт устала говорить, и в горле у нее пересохло. Она говорила с Ролло почти два часа и совершенно безрезультатно. Кейт налила чай в небольшую пиалу и, обхватив ее руками, ощутила приятное тепло. Чай распространял дивный аромат, и Кейт попробовала поднести пиалу к носу Ролло, но чай явно уступал по силе воздействия духам Доминик. Кейт съела бисквит, показавшийся ей слишком сладким, и взяла салфетку, чтобы вытереть рот. Развернув ее, Кейт увидала, что на тонкой бумаге было что-то написано. «Мисс Кейт Деспард, мое имя Лин Бо, я Друг Ролло, у которого он останавливался. Мне кажется, что пришла пора рассказать вам, что Ролло собирался сделать. У меня есть магазин на Лок Ку-роуд — „Лин Бо, восточные древности“, — и я был бы рад вашему визиту. Предметы, которыми я торгую, могут представлять интерес для вас, поэтому ваше посещение магазина ни у кого не возбудит подозрений. Я доверяю эту записку своей племяннице, которая работает медсестрой в Чандлеровской клинике.
Если вы согласны, сложите салфетку квадратиком, если нет — треугольником. Мне есть что вам рассказать. Лин Бо». Сердце Кейт заколотилось. Значит, Ролло что-то выяснил! Но вдруг это ловушка? Вдруг Доминик, поняв, что Кейт подозревает ее, решила разделаться и с ней?
Вдруг она поедет, но ее будет поджидать не Лин Бо, а страшные люди, которые расправятся с ней не хуже, чем с Ролло? Не валяй дурака, одернула она себя. Доминик не такая наивная. Сначала Ролло, потом ты? Это все равно что откровенно рассказать обо всем. Нет, записка настоящая. И, допив чай, она сложила салфетку аккуратным квадратиком. Когда медсестра — хорошенькая и стройная, какими бывают только очень молоденькие китаянки, — вернулась, она первым делом посмотрела на салфетку. Она не произнесла ни слова, но Кейт показалось, что улыбка ее стала еще приветливее.
Во второй половине дня появился Блэз Чандлер.
К этому времени Кейт уже успела перекусить, не отходя от постели Ролло, но обрадовалась предложению прогуляться по городу.
— Сегодня чудесный день, — сказал ей Блэз. — Здесь это совсем незаметно. Я могу побыть с ним в ваше отсутствие.
Кейт колебалась. Что, если Ролло придет в себя… Но его вид исключал эту возможность. Кроме того, так она сможет посетить магазин Лин Бо.
— Мне бы хотелось посмотреть Гонконг, — решилась она. — Наверное, здесь много магазинов, специализирующихся на фарфоре.
— Десятки, — сухо ответил Блэз.
— А где самые лучшие?
— Это зависит от того, что вас интересует — старый фарфор или новый.
— Наверное, я предпочту старый.
— Тогда вам нужно на Кэт-стрит, там полно художественных и антикварных лавок, в Центральном районе есть еще и другие. Но мне кажется, Кэт-стрит вам подойдет больше других. Там просто можно переходить из одной лавки в другую. Возьмите такси, и вас отвезут туда. Но если соберетесь что покупать, сравните цены в нескольких магазинчиках, иногда они заметно расходятся.
— Нет, я не собираюсь ничего покупать, только посмотрю. — Она еще пыталась пошутить:
— Взгляну на конкурентов. Сколько времени вы мне даете?
Блэз посмотрел на часы.
— Сейчас половина третьего. У меня есть договоренность относительно ужина, значит, можете гулять до пяти, хорошо?
— Да, этого мне вполне хватит, — заверила Кейт. — Спасибо, Блэз.
Больничный привратник поймал для Кейт такси, и шофер отвез ее на Лок Ку-роуд. Она очутилась среди толпы людей, одинаково одетых в черные пижамы, наводнявших улицу. Зрелище было по меньшей мере живописное. Множество торговцев предлагало свой товар прямо на улице. В воздухе стоял запах разогретого масла, раздавалось шипение жарящейся еды. Кейт прошла мимо рядов, где продавались овощи и фрукты, многие из которых были ей незнакомы, и неторопливо продвигалась вперед. Она казалась полностью поглощенной происходящим вокруг, но глаза ее неотрывно искали вывеску магазинчика Лин Бо. Магазинчик оказался на противоположной стороне улицы. Кейт прошла мимо еще метров сто, затем пересекла улицу и пошла медленно, заглядывая в витрины лавок. Вот она посмотрела на витрину магазинчика Лин Бо. Витрина была просторной, в отличие от многих других, заваленных товаром. С первого взгляда было ясно, что Лин Бо торгует прекрасными вещами, чего стоила одна статуэтка индуистского божества-локапалы, стоящая в центре! Кейт прижалась лицом к стеклу, чтобы лучше видеть. На нее смотрели темные глаза, а затем она разглядела и их обладателя, пожилого китайца в традиционной одежде и плотно прилегающей к голове шапочке, стоявшего у витрины. Глаза их встретились.
Китаец едва заметно кивнул. Собравшись с духом, Кейт взялась за ручку двери. Зазвонил колокольчик, и она вошла внутрь. Кроме старого китайца, в магазинчике никого не было.
— Мисс Деспард, — обратился к ней китаец на прекрасном английском языке. — Ролло, как всегда безупречно, описал вас. Прошу вас, входите. Я думаю, лучше всего будет, если вы будете вести себя как покупатель и сядете вон на тот стул у стойки. А я покажу вам некоторые свои вещи.
— И статуэтку локапалы с витрины?
Он улыбнулся.
— С удовольствием.
Лин Бо зашел за прилавок, достал квадратный кусок бархата, постелил его поверх застекленной витринки.
В витринке рядом лежали изделия из слоновой кости необыкновенной красоты. Магазинчик напомнил ей ее собственный. Здесь все обнаруживало безупречный вкус и стиль хозяина. Лин Бо торговал не только фарфором, слоновой костью и нефритом, но и расписными веерами — лакированными, разрисованными пером и тушью по шелку, великолепными китайскими одеждами, напомнившими Кейт одеяния знаменитых китайцев на портретах, живописью, тончайшей работы вышивкой и лакированными изделиями. Он подошел к окну взять статуэтку, принес ее и положил на бархат.
Затаив дыхание, Кейт спросила:
— Можно мне взять ее?
— Конечно.
Кейт подняла с бархатного квадрата великолепное изделие.
— Я очень беспокоюсь о моем бедном друге, — сказал Лин Бо. — Я предупреждал его, но он не слушал. Я говорил ему, что прошло слишком много времени.
— О чем вы его предупреждали? — спросила Кейт, не переставая рассматривать локапалу.
— О «Триадах».
— О «Триадах»? Что это? — Кейт не поднимала головы. , — Вы слышали о мафии?
Руки Кейт замерли, но голос звучал спокойно:
— Конечно.
— «Триады» — это китайская мафия.
Кейт аккуратнейшим образом положила локапалу на бархат.
— Что общего у них с Ролло?
— Он искал фабрику, которая, как мы полагали, находится в Укрепленном городе. Фабрику, занимавшуюся изготовлением поддельных старинных вещей. — Лин Бо наклонился и достал из-под прилавка причудливой формы курильницу для благовоний.
Кейт автоматически взяла ее, стараясь унять дрожь в пальцах.
— Именно потому я просил Ролло приехать в Гонконг и присутствовать на аукционе. Именно потому, что он связан с работой лондонского филиала «Деспардс».
— Вы хотите сказать, — Кейт тщательно подбирала слова, — что несколько вещей, проданных на только что состоявшемся аукционе, подделки?
— Не несколько, а большая часть.
Кейт прикрыла глаза. Боже мой!
— Вы уверены? — спросила она спустя минуту.
— Теперь совершенно уверен. После того, как был избит Ролло. Я попробую убедить вас…
Он исчез за портьерой в глубине магазина и тут же вернулся, неся статуэтку, которую Кейт определила как танскую: слуга с поднятыми руками, ладони сжимают воображаемую уздечку, и рядом фигурка коня.
— Рассмотрите ее и дайте свое заключение.
Кейт вдумчиво и неторопливо изучала. Глазурь, лепка, вес статуэтки, стиль. Лин Бо, не говоря ни слова, протянул ей увеличительное стекло, каким пользуются ювелиры, и Кейт пристроила его в глазнице, прежде чем начать рассматривать клейма, которые могли быть затерты.
Клейм не было. Поверхность глазури свидетельствовала о давности вещи. Статуэтка производила впечатление подлинной. Она, конечно, не могла быть поддельной.
Но когда Кейт пришла к такому выводу, Лин Бо сказал:
— Она сделана не больше двух лет назад.
— Как это может быть? — недоверчиво спросила Кейт. — Невероятно, что это подделка.
— Я согласен с вами. Мне тоже не доводилось раньше видеть ничего подобного. Таких работ очень много.
— Они и продавались на прошлой неделе?
— Причем по весьма высоким ценам. Но вы знаете об этом.
— И ни у кого не возникло подозрений?
— Ни у кого. Разумеется, гонконгский филиал «Деспардс» обладает высочайшей репутацией. Именно поэтому они пошли на риск. Кому может прийти в голову, что один из известнейших в мире аукционных домов станет на глазах у множества народу продавать за многие тысячи изделия, которые не стоят и сотен? Я без колебаний признаю человека, сделавшего это, величайшим мастером. Все эти вещи созданы одним необыкновенно талантливым человеком.
— Ну хорошо, а при чем здесь «Триады»? Если они похожи на мафию, значит, они гангстеры, а те, как правило, не занимаются подделкой произведений искусства.
— Верно… Но это лишь одна из их многих отдушин.
В начале своего существования как мафия, так и «Триады» были благородными обществами. Теперь же они полностью погрязли в вымогательстве, терроре, проституции, наркотиках. Состав их постоянно пополняет улица, но на самом верху находятся люди культурные и утонченные.
Продолжая игру, он поставил перед Кейт селадоновую чашу, при виде которой она не могла удержаться от восхищенного возгласа:
— Какая красота!.. А Ролло знает об этом? — спросила она минуту спустя.
— Да, конечно. Ролло знает о Гонконге все, он ведь был здесь во время войны.
— Да, он говорил, что был в актерской ассоциации.
— Это служило прикрытием. На самом деле мы с ним оба работали на британскую разведку.
— Ролло? — в голосе Кейт слышалось недоверие.
— Ну, тогда он был помоложе. Оба мы были моложе… Поэтому я и пытался отговорить его от этого опасного маскарада. Но он и слушать не хотел. «Погоди, пусть Кейт узнает, что я проделал, — повторял он. — Тогда она по-другому запоет».
— О Боже мой, — Кейт была встревожена. — Мы с ним… не сходились во мнениях, — беспомощно объясняла она. — Он рассердился на меня, ему казалось, что он отошел для меня на второй план…
— Ролло всегда был по натуре собственником, — подтвердил Лин Бо.
— Мне не надо было отпускать его сюда. Он ничего не рассказывал мне… Но я не понимаю, о чем она только думает?
— Та женщина, о которой вы говорите, думает только об одном — о деньгах, — ответил Лин Бо.
Кейт взглянула на него удивленно.
— Вам все известно о моей сводной сестре и обо мне? — прямо спросила она.
— Да, Ролло все рассказал мне.
— А мне он ничего не рассказывал. — Она покачала головой. — Подумать только — Ролло и британская разведка! Он никогда не говорил мне об этом ни слова.
— Он не мог. А вот у меня есть возможность рассказать это вам, но при существующих обстоятельствах, мне кажется, вы должны знать о грозящей вам опасности.
— О грозящей мне опасности?
— Именно так. «Триады» не останавливаются ни перед чем.
Кейт побледнела.
— Ролло свободно владеет двумя китайскими диалектами, — сказал Лин Бо, вновь повергая Кейт в растерянность. — В юности он какое-то время жил в Китае.
Отец устроил его на работу в одну из иностранных компаний в Шанхае, а потом он попал сюда. Ролло не нравилась его работа, но он любил Китай. Мне кажется, тогда он впервые попробовал гримироваться под китайца.
— Да-да, я припоминаю, он однажды оделся китайцем, — вспомнила Кейт. — Ради меня, на Рождество… я была еще совсем маленькой.
— Его грим был безупречным. Но отправляться в Укрепленный город, в котором хозяева — «Триады», опасно для любого, кто не принадлежит к их числу. Прошу вас, увезите его из Гонконга, мисс Деспард! И как можно скорее. Он представляет собой угрозу для них, с ним непременно разделаются. Как я понял, у вас влиятельные друзья.
— Вы имеете в виду Чандлеров? Да. Но они — и мистер Чандлер, и его бабушка — ничего об этом не знают и не должны знать. Ведь Блэз Чандлер — муж моей сводной сестры, — добавила Кейт неохотно.
— Я знаю.
— Но а как же вы сами? — спросила Кейт с тревогой. — Они знают что-нибудь о вас?
— Думаю, что нет. Теперь я всего-навсего торговец антиквариатом. Все, что я делаю, — слушаю и рассказываю затем об услышанном определенным людям. Китайцы любят поболтать. Информация, как правило, предоставляется в обмен на оказанную услугу, в качестве платы за долг, для достижения успеха. Когда я услышал о подделках, я тут же написал Ролло.
— Значит, больше никто об этом не знает?
— Пока нет. Хотя это, как вы понимаете, преступное дело.
Кейт только кивнула, не в силах говорить.
— Прошу вас… — произнесла она наконец. — Вы можете еще какое-то время ничего не предпринимать? Я и сама хочу добраться до сути дела, но здесь на карту поставлено очень многое. Как только станет известно, что «Деспардс» сознательно выдает подделки за подлинные вещи и продает их с огромной для себя выгодой, — всей фирме придет конец. Если существует хоть малейшая возможность спасти положение — не знаю пока, каким образом, то я сделаю это.
— Не беспокойтесь, без веских доказательств я ничего сделать не смогу, — уверил ее Лин Бо. — Местоположение фабрики до сих пор неизвестно, к тому же сейчас она наверняка переведена в какое-нибудь другое место.
Ее не оставят там, где поблизости был обнаружен иностранец. Обвинять без доказательств — это безрассудство, а мы, китайцы, народ осторожный. Кроме того, все это должно быть проделано аккуратно и не иметь никакой связи со мной. Я просто передаю информацию, а пока Ролло не будет в состоянии сообщить ее мне, я ничего не могу сделать.
Кейт ощутила огромное облегчение. Ей уже представлялись полицейские обыски в аукционных залах гонконгского филиала «Деспардс» в аркаде «Мандарин-отеля» и кричащие заголовки в «Тайме».
— А пока я прошу вас, мисс Деспард, немедленно увезите Ролло из Гонконга. Здесь он в опасности.
— Но он же в Чандлеровской клинике и около него круглосуточно дежурят.
Лин Бо улыбнулся.
— Я ведь сумел передать вам записку, правда? Кто может поручиться, что под видом уборщика или Швейцара там не работает один из членов «Триады»? Они везде, мисс Деспард, во всяком случае, там, где им нужно. — Он кашлянул, прикрыв рот рукой, и это по китайским правилам поведения означало, что он собирается позволить себе дерзость. — Как мне кажется, мистер Чандлер — человек чести, и ему можно довериться.
— Возможно, но о его жене этого не скажешь. Боюсь, что все, что я ему скажу, может стать известным и ей.
Нет, он не должен ничего знать. Это слишком рискованно.
— Тогда, возможно, его бабушка? В Гонконге с благоговейным трепетом относятся к ее богатству, к ее власти и к ее преклонному возрасту.
— Да… Герцогиня, пожалуй, может все понять.
— Если вы захотите воспользоваться телефоном, соблюдайте крайнюю осторожность. Я повторяю — члены «Триады» присутствуют всюду. — И без малейшей паузы он продолжал, услышав звон дверного колокольчика, тем же тоном:
— Взгляните, вот совершенно необыкновенная вещь…
В магазинчике появилась супружеская пара, европейцы.
— Спасибо, что вы показали мне все это, — сказала Кейт, поднимаясь со стула, — но боюсь, я сейчас не могу себе позволить таких трат.
— Возможно, вы окажете мне честь посетить мой магазин во время следующего визита в Гонконг, — ответил на это Лин Бо с изысканной вежливостью.
— Да, непременно, — пообещала Кейт, уверенная, что супружеская чета, рассматривающая фарфоровую статуэтку богини Кван Йинь, англичане. — До свидания.
Он с поклоном проводил посетительницу до двери.
Кейт пробиралась сквозь толпу, не совсем представляя, куда идет, поглощенная свалившейся на нее информацией. Когда она, наконец, вернулась к действительности, то обнаружила, что находится на широкой магистрали, забитой машинами, трамваями, автобусами, фургонами, грузовыми автомобилями. Людей здесь было еще больше.
На другой стороне улицы Кейт увидела гигантское современное здание, название которого прозвучало для нее как набат — «Конноут Центр». В потоке пешеходов она пересекла улицу. Часы на улице показывали четыре. Блэз Чандлер не ждет ее раньше пяти. Что ж, предполагалось, что она ходит по магазинам, а из путеводителя в гостиничном номере она знала, что в «Конноут Центр» полно всевозможных магазинов…
Кейт рассчитала точно — такси подъехало к клинике без пяти пять.
Она успела рассмотреть витрины множества магазинчиков и лавочек, обнаружила одно довольно симпатичное кафе, уселась за столик с чашкой кофе и попыталась спокойно обдумать случившееся. Первый шок уже прошел, она еще чувствовала себя потрясенной, но по крайней мере к ней вернулась ее способность здраво размышлять.
На лице Кейт читались радость и смятение, Доминик выглядела невозмутимой и, как всегда, классически прекрасной. Блэз всматривался в бледное лицо лежавшего без чувств Ролло. «Почему ее духи? — задавался он вопросом. — Почему не голос или рука Кейт — самой близкой из всех? Почему Доминик? Какие ассоциации связаны с ней?» Врачи тактично умолчали об этом, но познаний Блэза в китайском хватило, чтобы понять — их это удивляет. Они решили, что Доминик недоговаривает чего-то очень важного о ее последней встрече с Ролло.
Блэз знал о неприязни Доминик к Ролло, он не сомневался, что и Ролло не жалует Доминик, но о каком скандале может идти речь? Да еще не один месяц назад?
Это казалось ему сомнительным. Самое последнее воспоминание, как правило, пробуждается первым, значит, они виделись совсем недавно. Может быть, здесь, в Гонконге? Не поэтому ли Беллами появился здесь? И, переодевшись китайцем, отправился в Укрепленный город? Блэз никак не мог связать одно с другим. Потом, решил он, он сядет и запишет все по порядку, и, может быть, тогда что-нибудь прояснится. И только когда он будет знать, в чем замешана его жена, он сам спросит ее обо всем.
Доминик прощалась.
— Если что-то нужно, достаточно только позвонить, я сделаю все, что в моих силах, — заботливо говорила она Кейт. — Нужно было позвонить сразу же, как только вы приехали сюда.
Она казалась обиженной. Последняя фраза, казалось, осталась недоконченной, слова «вместо того, чтобы обращаться за помощью к моему мужу» не были произнесены.
— Благодарю вас, но я уже получила помощь, в которой нуждалась, — ответила Кейт, на самом же деле ей хотелось сказать нечто совсем иное: «А если бы и не получила, ты была бы последним человеком, к кому бы я обратилась за помощью».
Врачи бесстрастно наблюдали за женщинами, смутно чувствуя их взаимную неприязнь, которая, казалось, потрескивала, как электрические разряды.
— Вы останетесь здесь? — спросил Блэз у Кейт.
Она заметила, что он с трудом подавляет гнев. «Он что-то подозревает, — подумала она, глядя в непроницаемые черные глаза Блэза. — А как же иначе? Доминик или те, кто с ней связан общими делами, выследили и поймали Ролло». Кейт не могла четко оформить собственные подозрения. Об этом страшно было и подумать. «Но Блэз во всем будет винить меня, — подумала Кейт. — Потому что я появилась на сцене, потому что папа поручил ему занятие, для него неприятное. Он не хотел браться за это дело, оно ему не нравилось. И я ему не нравлюсь. Я слишком сильно вторглась в его частную жизнь, в то, что связано с его женой. На самом деле он не знает, что она представляет из себя, что она сделала, что делает. Он только хочет ее».
— Да, — произнесла она тихонько, — я останусь.
Он кивнул и вслед за женой вышел из палаты.
Когда машина отъехала от больницы, Доминик беззаботно спросила:
— Интересно, во что впутался этот грязный педик?
Как ты считаешь?
«Вот уж этого я тебе никогда не скажут, — подумал Блэз и, пожав плечами, ответил:
— Может быть, приставал к кому не надо. Гомосексуализм весьма распространен среди гонконгских китайцев.
— И вырядился китайцем.
— На то он и актер.
— Но, — продолжала Доминик, — ведь ему надо было говорить по-китайски, правда?
— Возможно, он им владел. Не знаю, да и знать не хочу. — И он забросил свою удочку:
— Удивительно, что он так сильно реагировал на твои духи.
— Да, действительно, — спокойно согласилась она.
— Я не знал, что у вас с ним бывали столкновения.
— Мы испытывали взаимную антипатию.
— Тем не менее ты произвела на него неизгладимое впечатление.
Доминик улыбнулась, на щеках обозначились прелестные ямочки.
— Как и на всякого другого.
Она не собиралась сдаваться, и Блэзу было отлично известно, что ей нет равных в искусстве самозащиты. Ему необходимо все выяснить самому. Для того, чтобы в душе его снова воцарились мир и спокойствие.
В душе Доминик не было ни мира, ни спокойствия.
Блэз довез ее до «Деспардс», и она направилась в свой кабинет. Муж сказал, что не сможет пообедать с нею, сославшись на условленную встречу, но вечер обещал провести с Доминик. В этом не было ничего необычного, но, сбросив меха и перчатки на кожаный диван, где они накануне занимались любовью, она подумала, что тон его был чуть более резок, чем обычно. «Нет, не может быть, он ничего не знает, — успокоила себя Доминик. — Ролло Беллами шпионил, и с ним разделались — об этом ей было кое-что известно, — пока он ничего никому не рассказал». Надо признать, загримирован он был безупречно.
Его притащили, уже без сознания, залитого кровью, в небольшую комнату, служившую офисом фабрики в самой глубине Укрепленного города, где Доминик разговаривала с Чжао Ли. Тело Ролло беспомощно висело в сильных руках двух здоровенных парней, охранников Чжао Ли.
Его кожа, глаза, волосы не вызывали сомнения в том, что он китаец. При нем не было ничего, что помогло бы установить его личность. Ей стало интересно, и она на секунду наклонилась над ним — тогда он, очевидно, уловил аромат ее духов, прежде чем Чжао Ли произнес: «Разберитесь с ним», — и охранники потащили его прочь.
Это была ошибка, сейчас Доминик понимала. Но кто бы мог предположить, что Ролло Беллами способен так загримироваться, изменить разрез и цвет глаз, вставив контактные линзы. Ведь он актер, напомнила она себе. Конечно, его невозможно было узнать: что общего между истекающим кровью, в беспамятстве, стоящим на ногах благодаря крепкой хватке охранников человеком и неизменно элегантным, в серебристых сединах мужчиной, который был ей хорошо знаком?
Позже Чжао Ли спросил о нем у своих громил, и они признались, что потерпели неудачу. Им не удалось заставить его заговорить: они переусердствовали с побоями, и мужчина уже не был в состоянии сказать что-либо. Его должны были отвезти на берег залива и утопить. Бросить его на краю Укрепленного города было непростительной ошибкой. Понятно, что его хотели изобразить очередной жертвой внутренних разборок — Укрепленный город был известен полным пренебрежением к законам, и гонконгская полиция обходила его стороной. Поговорить с Чжао Ли удастся лишь через сутки. Он уехал в Макао и возвратится лишь к завтрашнему вечеру. Это было очень некстати, потому что им был нужен свой человек в больнице, чтобы знать, как идет выздоровление Ролло, и успеть вовремя прекратить этот процесс. Слишком опасно оставлять его в живых, даже если, как это бывает при подобных травмах, он потеряет память. Но быть уверенной в этом нельзя. Нет, Чжао Ли придется довести до конца свою работу. Ошибиться во второй раз нельзя.
Пусть Чжао Ли выяснит также, каким образом Ролло добрался до Укрепленного города. Как и от кого он мог узнать? Кто-то предал их? Об их делах знали немногие.
Сама Доминик имела связь лишь с Чжао Ли, хотя знала, что он занимается этим не один. В продолжавшейся два года подготовке операции главная заслуга принадлежала Чжао Ли. Он нашел фабрику, он обеспечивал всем необходимым неизвестного гения — Доминик до сих пор не имела понятия о том, кто это, — изготовлявшего эти потрясающие, гениальные подделки. Ее же задачей было продавать их. Часть доходов шла Чжао Ли, но и Доминик получила немало. Она была им просто необходима.
Ее аукционы, ее экспертиза, умение создать нужную атмосферу. Конечно, она и рисковала больше всех: если что-то пойдет не так, она разорится. Единственным человеком, кого она могла бы назвать, был Чжао Ли. Да, он сознательно удерживал ее вдалеке от происходящего. Ей нужно было настоять на своем и выяснить все. А пока неожиданное развитие событий оставляет ее на милость Чжао Ли — если это его настоящее имя. Он — единственное звено, связывающее ее с людьми, стоящими за всей операцией. Необходимо что-то придумать. Несомненно, что бы ни разузнал Беллами, — если ему это вообще удалось, — не должно пойти дальше. Чжао Ли должен знать, как действовать. Она, Доминик, не должна иметь к этому делу никакого отношения.
А пока Чжао Ли будет действовать за сценой, ей придется последить за Кейт Деспард Либо самой, либо с помощью Блэза. Очень кстати, что эта старуха индианка совершенно рехнулась и упорно сводит Блэза с малышкой Деспард. Сейчас это очень кстати. Доминик будет всячески поощрять Блэза помогать Кейт, а затем сумеет вытянуть из него все, что тот узнает.
И, решив, как ей казалось, эту проблему, Доминик принялась обдумывать другие.
В середине дня улыбающаяся медсестра принесла на подносе чай и бисквиты для Кейт. Очень вовремя, потому что Кейт устала говорить, и в горле у нее пересохло. Она говорила с Ролло почти два часа и совершенно безрезультатно. Кейт налила чай в небольшую пиалу и, обхватив ее руками, ощутила приятное тепло. Чай распространял дивный аромат, и Кейт попробовала поднести пиалу к носу Ролло, но чай явно уступал по силе воздействия духам Доминик. Кейт съела бисквит, показавшийся ей слишком сладким, и взяла салфетку, чтобы вытереть рот. Развернув ее, Кейт увидала, что на тонкой бумаге было что-то написано. «Мисс Кейт Деспард, мое имя Лин Бо, я Друг Ролло, у которого он останавливался. Мне кажется, что пришла пора рассказать вам, что Ролло собирался сделать. У меня есть магазин на Лок Ку-роуд — „Лин Бо, восточные древности“, — и я был бы рад вашему визиту. Предметы, которыми я торгую, могут представлять интерес для вас, поэтому ваше посещение магазина ни у кого не возбудит подозрений. Я доверяю эту записку своей племяннице, которая работает медсестрой в Чандлеровской клинике.
Если вы согласны, сложите салфетку квадратиком, если нет — треугольником. Мне есть что вам рассказать. Лин Бо». Сердце Кейт заколотилось. Значит, Ролло что-то выяснил! Но вдруг это ловушка? Вдруг Доминик, поняв, что Кейт подозревает ее, решила разделаться и с ней?
Вдруг она поедет, но ее будет поджидать не Лин Бо, а страшные люди, которые расправятся с ней не хуже, чем с Ролло? Не валяй дурака, одернула она себя. Доминик не такая наивная. Сначала Ролло, потом ты? Это все равно что откровенно рассказать обо всем. Нет, записка настоящая. И, допив чай, она сложила салфетку аккуратным квадратиком. Когда медсестра — хорошенькая и стройная, какими бывают только очень молоденькие китаянки, — вернулась, она первым делом посмотрела на салфетку. Она не произнесла ни слова, но Кейт показалось, что улыбка ее стала еще приветливее.
Во второй половине дня появился Блэз Чандлер.
К этому времени Кейт уже успела перекусить, не отходя от постели Ролло, но обрадовалась предложению прогуляться по городу.
— Сегодня чудесный день, — сказал ей Блэз. — Здесь это совсем незаметно. Я могу побыть с ним в ваше отсутствие.
Кейт колебалась. Что, если Ролло придет в себя… Но его вид исключал эту возможность. Кроме того, так она сможет посетить магазин Лин Бо.
— Мне бы хотелось посмотреть Гонконг, — решилась она. — Наверное, здесь много магазинов, специализирующихся на фарфоре.
— Десятки, — сухо ответил Блэз.
— А где самые лучшие?
— Это зависит от того, что вас интересует — старый фарфор или новый.
— Наверное, я предпочту старый.
— Тогда вам нужно на Кэт-стрит, там полно художественных и антикварных лавок, в Центральном районе есть еще и другие. Но мне кажется, Кэт-стрит вам подойдет больше других. Там просто можно переходить из одной лавки в другую. Возьмите такси, и вас отвезут туда. Но если соберетесь что покупать, сравните цены в нескольких магазинчиках, иногда они заметно расходятся.
— Нет, я не собираюсь ничего покупать, только посмотрю. — Она еще пыталась пошутить:
— Взгляну на конкурентов. Сколько времени вы мне даете?
Блэз посмотрел на часы.
— Сейчас половина третьего. У меня есть договоренность относительно ужина, значит, можете гулять до пяти, хорошо?
— Да, этого мне вполне хватит, — заверила Кейт. — Спасибо, Блэз.
Больничный привратник поймал для Кейт такси, и шофер отвез ее на Лок Ку-роуд. Она очутилась среди толпы людей, одинаково одетых в черные пижамы, наводнявших улицу. Зрелище было по меньшей мере живописное. Множество торговцев предлагало свой товар прямо на улице. В воздухе стоял запах разогретого масла, раздавалось шипение жарящейся еды. Кейт прошла мимо рядов, где продавались овощи и фрукты, многие из которых были ей незнакомы, и неторопливо продвигалась вперед. Она казалась полностью поглощенной происходящим вокруг, но глаза ее неотрывно искали вывеску магазинчика Лин Бо. Магазинчик оказался на противоположной стороне улицы. Кейт прошла мимо еще метров сто, затем пересекла улицу и пошла медленно, заглядывая в витрины лавок. Вот она посмотрела на витрину магазинчика Лин Бо. Витрина была просторной, в отличие от многих других, заваленных товаром. С первого взгляда было ясно, что Лин Бо торгует прекрасными вещами, чего стоила одна статуэтка индуистского божества-локапалы, стоящая в центре! Кейт прижалась лицом к стеклу, чтобы лучше видеть. На нее смотрели темные глаза, а затем она разглядела и их обладателя, пожилого китайца в традиционной одежде и плотно прилегающей к голове шапочке, стоявшего у витрины. Глаза их встретились.
Китаец едва заметно кивнул. Собравшись с духом, Кейт взялась за ручку двери. Зазвонил колокольчик, и она вошла внутрь. Кроме старого китайца, в магазинчике никого не было.
— Мисс Деспард, — обратился к ней китаец на прекрасном английском языке. — Ролло, как всегда безупречно, описал вас. Прошу вас, входите. Я думаю, лучше всего будет, если вы будете вести себя как покупатель и сядете вон на тот стул у стойки. А я покажу вам некоторые свои вещи.
— И статуэтку локапалы с витрины?
Он улыбнулся.
— С удовольствием.
Лин Бо зашел за прилавок, достал квадратный кусок бархата, постелил его поверх застекленной витринки.
В витринке рядом лежали изделия из слоновой кости необыкновенной красоты. Магазинчик напомнил ей ее собственный. Здесь все обнаруживало безупречный вкус и стиль хозяина. Лин Бо торговал не только фарфором, слоновой костью и нефритом, но и расписными веерами — лакированными, разрисованными пером и тушью по шелку, великолепными китайскими одеждами, напомнившими Кейт одеяния знаменитых китайцев на портретах, живописью, тончайшей работы вышивкой и лакированными изделиями. Он подошел к окну взять статуэтку, принес ее и положил на бархат.
Затаив дыхание, Кейт спросила:
— Можно мне взять ее?
— Конечно.
Кейт подняла с бархатного квадрата великолепное изделие.
— Я очень беспокоюсь о моем бедном друге, — сказал Лин Бо. — Я предупреждал его, но он не слушал. Я говорил ему, что прошло слишком много времени.
— О чем вы его предупреждали? — спросила Кейт, не переставая рассматривать локапалу.
— О «Триадах».
— О «Триадах»? Что это? — Кейт не поднимала головы. , — Вы слышали о мафии?
Руки Кейт замерли, но голос звучал спокойно:
— Конечно.
— «Триады» — это китайская мафия.
Кейт аккуратнейшим образом положила локапалу на бархат.
— Что общего у них с Ролло?
— Он искал фабрику, которая, как мы полагали, находится в Укрепленном городе. Фабрику, занимавшуюся изготовлением поддельных старинных вещей. — Лин Бо наклонился и достал из-под прилавка причудливой формы курильницу для благовоний.
Кейт автоматически взяла ее, стараясь унять дрожь в пальцах.
— Именно потому я просил Ролло приехать в Гонконг и присутствовать на аукционе. Именно потому, что он связан с работой лондонского филиала «Деспардс».
— Вы хотите сказать, — Кейт тщательно подбирала слова, — что несколько вещей, проданных на только что состоявшемся аукционе, подделки?
— Не несколько, а большая часть.
Кейт прикрыла глаза. Боже мой!
— Вы уверены? — спросила она спустя минуту.
— Теперь совершенно уверен. После того, как был избит Ролло. Я попробую убедить вас…
Он исчез за портьерой в глубине магазина и тут же вернулся, неся статуэтку, которую Кейт определила как танскую: слуга с поднятыми руками, ладони сжимают воображаемую уздечку, и рядом фигурка коня.
— Рассмотрите ее и дайте свое заключение.
Кейт вдумчиво и неторопливо изучала. Глазурь, лепка, вес статуэтки, стиль. Лин Бо, не говоря ни слова, протянул ей увеличительное стекло, каким пользуются ювелиры, и Кейт пристроила его в глазнице, прежде чем начать рассматривать клейма, которые могли быть затерты.
Клейм не было. Поверхность глазури свидетельствовала о давности вещи. Статуэтка производила впечатление подлинной. Она, конечно, не могла быть поддельной.
Но когда Кейт пришла к такому выводу, Лин Бо сказал:
— Она сделана не больше двух лет назад.
— Как это может быть? — недоверчиво спросила Кейт. — Невероятно, что это подделка.
— Я согласен с вами. Мне тоже не доводилось раньше видеть ничего подобного. Таких работ очень много.
— Они и продавались на прошлой неделе?
— Причем по весьма высоким ценам. Но вы знаете об этом.
— И ни у кого не возникло подозрений?
— Ни у кого. Разумеется, гонконгский филиал «Деспардс» обладает высочайшей репутацией. Именно поэтому они пошли на риск. Кому может прийти в голову, что один из известнейших в мире аукционных домов станет на глазах у множества народу продавать за многие тысячи изделия, которые не стоят и сотен? Я без колебаний признаю человека, сделавшего это, величайшим мастером. Все эти вещи созданы одним необыкновенно талантливым человеком.
— Ну хорошо, а при чем здесь «Триады»? Если они похожи на мафию, значит, они гангстеры, а те, как правило, не занимаются подделкой произведений искусства.
— Верно… Но это лишь одна из их многих отдушин.
В начале своего существования как мафия, так и «Триады» были благородными обществами. Теперь же они полностью погрязли в вымогательстве, терроре, проституции, наркотиках. Состав их постоянно пополняет улица, но на самом верху находятся люди культурные и утонченные.
Продолжая игру, он поставил перед Кейт селадоновую чашу, при виде которой она не могла удержаться от восхищенного возгласа:
— Какая красота!.. А Ролло знает об этом? — спросила она минуту спустя.
— Да, конечно. Ролло знает о Гонконге все, он ведь был здесь во время войны.
— Да, он говорил, что был в актерской ассоциации.
— Это служило прикрытием. На самом деле мы с ним оба работали на британскую разведку.
— Ролло? — в голосе Кейт слышалось недоверие.
— Ну, тогда он был помоложе. Оба мы были моложе… Поэтому я и пытался отговорить его от этого опасного маскарада. Но он и слушать не хотел. «Погоди, пусть Кейт узнает, что я проделал, — повторял он. — Тогда она по-другому запоет».
— О Боже мой, — Кейт была встревожена. — Мы с ним… не сходились во мнениях, — беспомощно объясняла она. — Он рассердился на меня, ему казалось, что он отошел для меня на второй план…
— Ролло всегда был по натуре собственником, — подтвердил Лин Бо.
— Мне не надо было отпускать его сюда. Он ничего не рассказывал мне… Но я не понимаю, о чем она только думает?
— Та женщина, о которой вы говорите, думает только об одном — о деньгах, — ответил Лин Бо.
Кейт взглянула на него удивленно.
— Вам все известно о моей сводной сестре и обо мне? — прямо спросила она.
— Да, Ролло все рассказал мне.
— А мне он ничего не рассказывал. — Она покачала головой. — Подумать только — Ролло и британская разведка! Он никогда не говорил мне об этом ни слова.
— Он не мог. А вот у меня есть возможность рассказать это вам, но при существующих обстоятельствах, мне кажется, вы должны знать о грозящей вам опасности.
— О грозящей мне опасности?
— Именно так. «Триады» не останавливаются ни перед чем.
Кейт побледнела.
— Ролло свободно владеет двумя китайскими диалектами, — сказал Лин Бо, вновь повергая Кейт в растерянность. — В юности он какое-то время жил в Китае.
Отец устроил его на работу в одну из иностранных компаний в Шанхае, а потом он попал сюда. Ролло не нравилась его работа, но он любил Китай. Мне кажется, тогда он впервые попробовал гримироваться под китайца.
— Да-да, я припоминаю, он однажды оделся китайцем, — вспомнила Кейт. — Ради меня, на Рождество… я была еще совсем маленькой.
— Его грим был безупречным. Но отправляться в Укрепленный город, в котором хозяева — «Триады», опасно для любого, кто не принадлежит к их числу. Прошу вас, увезите его из Гонконга, мисс Деспард! И как можно скорее. Он представляет собой угрозу для них, с ним непременно разделаются. Как я понял, у вас влиятельные друзья.
— Вы имеете в виду Чандлеров? Да. Но они — и мистер Чандлер, и его бабушка — ничего об этом не знают и не должны знать. Ведь Блэз Чандлер — муж моей сводной сестры, — добавила Кейт неохотно.
— Я знаю.
— Но а как же вы сами? — спросила Кейт с тревогой. — Они знают что-нибудь о вас?
— Думаю, что нет. Теперь я всего-навсего торговец антиквариатом. Все, что я делаю, — слушаю и рассказываю затем об услышанном определенным людям. Китайцы любят поболтать. Информация, как правило, предоставляется в обмен на оказанную услугу, в качестве платы за долг, для достижения успеха. Когда я услышал о подделках, я тут же написал Ролло.
— Значит, больше никто об этом не знает?
— Пока нет. Хотя это, как вы понимаете, преступное дело.
Кейт только кивнула, не в силах говорить.
— Прошу вас… — произнесла она наконец. — Вы можете еще какое-то время ничего не предпринимать? Я и сама хочу добраться до сути дела, но здесь на карту поставлено очень многое. Как только станет известно, что «Деспардс» сознательно выдает подделки за подлинные вещи и продает их с огромной для себя выгодой, — всей фирме придет конец. Если существует хоть малейшая возможность спасти положение — не знаю пока, каким образом, то я сделаю это.
— Не беспокойтесь, без веских доказательств я ничего сделать не смогу, — уверил ее Лин Бо. — Местоположение фабрики до сих пор неизвестно, к тому же сейчас она наверняка переведена в какое-нибудь другое место.
Ее не оставят там, где поблизости был обнаружен иностранец. Обвинять без доказательств — это безрассудство, а мы, китайцы, народ осторожный. Кроме того, все это должно быть проделано аккуратно и не иметь никакой связи со мной. Я просто передаю информацию, а пока Ролло не будет в состоянии сообщить ее мне, я ничего не могу сделать.
Кейт ощутила огромное облегчение. Ей уже представлялись полицейские обыски в аукционных залах гонконгского филиала «Деспардс» в аркаде «Мандарин-отеля» и кричащие заголовки в «Тайме».
— А пока я прошу вас, мисс Деспард, немедленно увезите Ролло из Гонконга. Здесь он в опасности.
— Но он же в Чандлеровской клинике и около него круглосуточно дежурят.
Лин Бо улыбнулся.
— Я ведь сумел передать вам записку, правда? Кто может поручиться, что под видом уборщика или Швейцара там не работает один из членов «Триады»? Они везде, мисс Деспард, во всяком случае, там, где им нужно. — Он кашлянул, прикрыв рот рукой, и это по китайским правилам поведения означало, что он собирается позволить себе дерзость. — Как мне кажется, мистер Чандлер — человек чести, и ему можно довериться.
— Возможно, но о его жене этого не скажешь. Боюсь, что все, что я ему скажу, может стать известным и ей.
Нет, он не должен ничего знать. Это слишком рискованно.
— Тогда, возможно, его бабушка? В Гонконге с благоговейным трепетом относятся к ее богатству, к ее власти и к ее преклонному возрасту.
— Да… Герцогиня, пожалуй, может все понять.
— Если вы захотите воспользоваться телефоном, соблюдайте крайнюю осторожность. Я повторяю — члены «Триады» присутствуют всюду. — И без малейшей паузы он продолжал, услышав звон дверного колокольчика, тем же тоном:
— Взгляните, вот совершенно необыкновенная вещь…
В магазинчике появилась супружеская пара, европейцы.
— Спасибо, что вы показали мне все это, — сказала Кейт, поднимаясь со стула, — но боюсь, я сейчас не могу себе позволить таких трат.
— Возможно, вы окажете мне честь посетить мой магазин во время следующего визита в Гонконг, — ответил на это Лин Бо с изысканной вежливостью.
— Да, непременно, — пообещала Кейт, уверенная, что супружеская чета, рассматривающая фарфоровую статуэтку богини Кван Йинь, англичане. — До свидания.
Он с поклоном проводил посетительницу до двери.
Кейт пробиралась сквозь толпу, не совсем представляя, куда идет, поглощенная свалившейся на нее информацией. Когда она, наконец, вернулась к действительности, то обнаружила, что находится на широкой магистрали, забитой машинами, трамваями, автобусами, фургонами, грузовыми автомобилями. Людей здесь было еще больше.
На другой стороне улицы Кейт увидела гигантское современное здание, название которого прозвучало для нее как набат — «Конноут Центр». В потоке пешеходов она пересекла улицу. Часы на улице показывали четыре. Блэз Чандлер не ждет ее раньше пяти. Что ж, предполагалось, что она ходит по магазинам, а из путеводителя в гостиничном номере она знала, что в «Конноут Центр» полно всевозможных магазинов…
Кейт рассчитала точно — такси подъехало к клинике без пяти пять.
Она успела рассмотреть витрины множества магазинчиков и лавочек, обнаружила одно довольно симпатичное кафе, уселась за столик с чашкой кофе и попыталась спокойно обдумать случившееся. Первый шок уже прошел, она еще чувствовала себя потрясенной, но по крайней мере к ней вернулась ее способность здраво размышлять.