Неттл возвращался домой, в Лигу, он хотел скорее забыться в обществе бутылки, но ноги сами привели его в восточный район Веселых ворот, к мастерским оружейников.
   Чтобы поддержать тяжелые каменные кузницы, здесь навешали гораздо больше цепей, чем где бы то ни было в Рабочем лабиринте. Никакого порядка нельзя было проследить в запутанных узлах и переплетениях. Кузницы, что работали здесь, сами отливали и закрепляли цепи, спаивали новые соединения и укрепляли старые. Господину Неттлу пришлось с трудом перелезать через металлическую паутину. Огромные скобы размером в руку соединяли две цепи или держали звенья там, где разошелся старый сварной шов. Гигантские колья были вбиты прямо в мостовую или в стены домов. Иногда брусчатки и вовсе не было видно, и приходилось пробираться по грудам металлолома. Запутанные в узлы цепи раскачивались и стонали от малейшего дуновения ветра — их печальная песня улетала в глубину черной бездны под городом.
   Улица Черных легких недаром получила свое имя. Грязный слой сажи скрывал кирпичную кладку зданий. Стоило только вдохнуть, и на зубах скрежетала угольная пыль, а слюна становилась совершенно черной. По обе стороны дороги расположились кузницы. Из бесчисленных труб в стенах валил горячий серый дым и бурлящим колпаком накрывал всю улицу. Ржавые вывески над воротами беспрестанно качались и скрипели, хотя воздух был совершенно неподвижен. Солнце едва успело рассеять утренний туман, а здесь уже вовсю кипела работа. По улице Черных легких протекал бесконечный поток носильщиков, перетаскивавших уголь, дрова и тяжеленные телеги, груженные металлоломом. Мостовая дрожала под тяжелыми шагами их сапог. Впереди предстояла Ночь Шрамов, и рабочий люд спешил встать пораньше, чтобы как можно больше успеть сделать за день, до заката солнца.
   Звенели железо и сталь, выли плавильные горны, скрежетали совки. Тут пахло сажей и потом. Молоты стучали по наковальням — раз, два, три! Господину Неттлу с трудом удалось растолкать носильщиков, протиснуться сквозь нависшие цепи и нырнуть в одну из низких дверей на правой стороне улицы.
   Двое с раскрасневшимися от жара лицами нагружали уголь в огромную печь. Третий сгорбился над наковальней и стучал молотом по раскаленному лезвию меча.
   — Что? — прокричал он, не разгибая спины.
   — Я хочу сторговаться, — ответил Неттл.
   Не прерывая работы, кузнец бросил на незнакомца быстрый взгляд.
   — Что на что?
   Неттл объяснил. Кузнец только фыркнул:
   — Следующая дверь.
   Вслед пришельцу раздался громкий смех.
   И так за каждой дверью: у каждого горна встречал он один и тот же хмурый взгляд. И каждый раз его провожал смех, который, словно чума, перебирался из кузницы в кузницу, и непременный совет: «Следующая дверь!» Во всех мастерских не давали больше четырех монет за нож и тем более отказывались обменять на него то, что просил незнакомец. Когда он добрался до конца улицы, череп раскалывался от звенящего в голове смеха и лязга металла.
   Улица Черных легких обрывалась прямо в пропасть там, где заканчивались цепи. Все здесь могло провалиться в бездну через неделю, а может быть, через десять лет. Хотя иногда такие улицы годами грозили катастрофой, а населявший их народ попросту продолжал заниматься своим ремеслом. Гниющие горы мусора застряли в канавах, куда их намыло дождем. Последняя кузница расположилась в совершенно невероятной конструкции из цепей и досок, переплетенных и накрепко перевязанных толстенными веревками и канатами, и по форме напоминавшей громадный металлический костер. Покосившаяся дверь была заставлена ящиками, так что господину Неттлу пришлось приложить немало усилий, прежде чем ему удалось добраться до входа.
   Разбитая наковальня держалась на подпорке из каменной плиты. Кузнец склонился над ней и стучал огромным молотом по длинному куску раскаленного железа с силой, которая легко могла бы обрушить в пропасть всю улицу. Он был слишком стар для кузнеца, узловатые мышцы иссохли, на морщинистом лице за долгие годы скопился несмываемый слой копоти и сажи. В свете печи казалось, что с лица его слезла кожа и оно покрылось ржавчиной. Когда тень вошедшего упала на кузнеца, тот поднял голову.
   — Видно, у тебя денег маловато. Сюда не приходят те, кто может расплатиться с другими. Они думают, что мне мозги перекосило не меньше, чем этот сарай.
   — Они все воры, — ответил Неттл.
   — Так чего тебе? — Кузнец не прекращал работы. Он продолжал бить молотом, пока железо еще не остыло, выровнял края и согнул скобу посередине. — Люди хотят есть, и поэтому им приходится торговаться. А я хочу есть больше всех. Я шестьдесят лет у этой печи стою, а торговля хуже некуда. Кто может заплатить побольше, сюда не заходит. Боятся, дорога здесь под ними провалится.
   — Я хочу сторговаться.
   Кузнец поднял скобу большими щипцами и окунул в корыто с водой. Разъяренно зашипел пар. Он вытер лоб грязной тряпкой.
   — Так что ты принес?
   Господин Неттл протянул нож.
   — Ну, сталь я еще могу использовать. И что ты за это просишь?
   — Арбалет, — проговорил тот после некоторой паузы.
   Кузнец то ли поморщился, то ли просто вид у него был усталый.
   — А ты здесь оружие вообще видишь? Я делаю гвозди да скобы для стен. Гвозди да скобы — и хоть бы грош за это заработать. Никто не станет платить вперед за металлолом, который я кую на этом обрыве. Поэтому я его дешевле песка продаю.
   — Ты выкуешь, если я принесу железо? Дерево я и сам доделаю.
   — Только не за это. — Кузнец вернул пришельцу нож.
   — Я заплачу, заплачу больше, когда все будет готово.
   — Ну, тогда и приходи. Принесешь больше стали, тогда и поговорим.
   — Он нужен мне к ночи.
   Кузнец покачал головой.
   — Трудновата работенка. За один день выковать арбалет, да еще за грошовую предоплату.
   — Я могу отработать долг, — предложил господин Неттл. — Могу горн топить, таскать уголь. Если покажешь как, я буду вместо тебя делать эти скобы.
   — Зачем тебе арбалет?
   Неттл не ответил.
   Кузнец внимательно обвел взглядом изорванную в клочья черную сутану, синяки и кровь на лице незнакомца и произнес после некоторого молчания:
   — Сегодня новолуние, да? Если ты решил поохотиться, не видать мне своих денег.
   Слова кузнеца застали господина Неттла врасплох. Он и не думал о том, что будет после Ночи Шрамов. Это просто больше не имело значения. Кузнецу было от чего насторожиться: долг есть долг, а долги надо платить. Каждый имеет право на кусок хлеба. Если господин Неттл не вернется, то здорово подведет кузнеца. Это все равно как еду у него прямо со стола украсть. К горлу подступила тошнота, Неттл почувствовал пустоту в желудке. Его еще больше потянуло к бутылке.
   — Послушай, — сказал кузнец, — что ты там говорил насчет дерева для арбалета? Ты, случайно, не плотник? Ты прав-, да такую штуку вырезать сможешь? Ты стрелял-то когда-нибудь? Или видел?
   — Нет, — признался господин Неттл. Его охватило то же чувство, что и на мосту: чувство бессилия перед лицом обстоятельств; ни его злоба, ни мощь его тела не могли побороть стен этой полуразваленной кузницы.
   — Да я так и думал. Плюнь ты на это. Так оно лучше будет.
   — Не могу. — Бродяга до скрежета стиснул зубы.
   — Ну, извиняй. — Кузнец отвернулся.
   Неттла охватило отчаяние. Он тряхнул старика за плечо сильнее, чем рассчитывал, и мгновенно ослабил руку. Он чуть было не простонал: «Помоги мне», но слова застряли в горле.
   — Я заплачу, я отработаю, — быстро проговорил Неттл и сам удивился тому, как дрожит его голос. Слова звучали так странно, будто их произнес кто-то другой.
   На него снова смотрело бронзовое от огня лицо кузнеца. Что Неттл разглядел тогда в этих глазах? Он никогда раньше не видел такого взгляда. Только через какое-то время он узнал в них жалость. Стыд и страх, что старик услышал его немую мольбу, сковали Неттла. Он отпустил кузнеца и повернулся к выходу. Каким же надо было быть дураком, чтобы прийти сюда! Законченным дураком! Зачем ему чья-то помощь сейчас или когда-либо?
   — Постой, — позвал кузнец.
   Неттл остановился. Лицо горело еще больше, чем после потасовки со стражей.
   — Пошли за мной. На заднем дворе кое-что еще завалялось. Можешь позаимствовать — если, конечно, отработаешь.
   Пол уходил вниз под таким углом, что трудно было удержаться и не упасть. Приходилось идти вдоль стены, осторожно передвигая ноги и балансируя руками. Для кузнеца такая акробатика была делом привычным. Он ловко перепрыгнул через яму в полу, сильно оттолкнувшись одной ногой и волоча другую, словно калека.
   Покосившаяся дверь вела в темную каморку, в которой господин Неттл едва смог уместиться. Он уперся головой в каменную плиту, которая равно могла быть стеной или потолком. Под острым углом к дальней стене, которая могла с таким же успехом оказаться и потолком, была уложена доска, присыпанная соломой.
   Заметив удивление гостя, кузнец пояснил:
   — Да, раньше у меня кровать тоже была ровная. Но однажды до меня дошло, что я так больше спать не могу. На ровной кровати мне уже не спится. Со временем и к этому привыкаешь, верно?
   Комната стояла под таким углом, что голова начинала кружиться. Бесчисленные скобы и гвозди косо висели на длинных штырях, ввинченных в стены словно стрелки часов, указывающие на семь или восемь. Кузнец опустился на колени рядом с огромным добротно сколоченным ящиком из красного дерева с обитыми железом углами. Он открыл крышку и через некоторое время извлек из сундука инструменты, в основном молотки и щипцы разного размера и в разном состоянии, и аккуратно отложил их в сторону.
   — Вот, это нам пригодится.
   Вместе они вытащили из ящика тяжелый, завернутый в мешковину предмет и опустили его на пол.
   В тряпке оказалось оружие: четыре ножа, правда, без рукояток, но с отличными острыми лезвиями; короткий меч, какие в свое время были на вооружении у резервистов; «утренняя звезда» с масляными зубчатыми лезвиями и большой арбалет. Широкий тисовый лук был стянут железными скобами и укреплен стальной пластиной с задней стороны. На прикладе было расположено маленькое брякающее устройство наподобие лебедки.
   — Пока здесь все не обвалилось, мне побольше платили. В свое время я тоже не только гвозди ковал.
   Неттл поднял арбалет. Железо и многослойное дерево весило с мешок угля.
   — Его не в руках таскать надо, — сказал кузнец. — Отличный арбалет. Заказал один купец, который ехал на плантации. Хотел поставить на свою телегу. Вид у него, конечно, не очень, но человека пробьет запросто. А это сзади, смотри сюда, лебедка тетиву натягивать. Тетива тоже где-то была. Вон, в клеенке. — Он обратно залез в сундук и говорил через плечо. — Только смотри, стрелы всего три. Получил тогда образцы от мастера. Я рассчитывал еще заказать, но купец так больше и не появился. Шетти, наверно, прикончили его где-нибудь в песках. А стрелы славные. Вот держи — и тетиву тоже. — Глаза старого кузнеца блестели.
   К первой стреле была привязана стеклянная колбочка с вязкой жидкостью.
   — Зажигательная смесь, — пояснил кузнец. — С этим надо быть осторожнее. — Он медленно положил стрелу. — У половины резервистов по стеклянному глазу и телячья кожа после того, как они вздумали раскуривать трубки рядом с такой штуковиной.
   Металлический наконечник второй стрелы имел форму полумесяца.
   — Охотничья стрела. Тому купцу, видно, хотелось поохотиться на ястребов или грифов, когда не надо было защищать капусту с морковкой от язычников. Такая тебе может здорово пригодиться, верно? Не отравлена, но стоит обмакнуть кончик в куриный помет, и маленькая царапина лошадь свалит.
   Наконечник последней стрелы был закрыт толстым кожаным чехлом. Кузнец осторожно освободил стрелу с помощью щипцов: ничего особенного, просто острый стальной наконечник.
   — Теперь эта — она самая редкая. Может быть, она после стольких лет и не сработает, а может, и сработает. На себе проверить даже не пытался. — Кузнец перевернул стрелу так, словно она была сделана из хрусталя. — Лучшее, что сделал Девон. Здесь яд пауков, которых вырастили прямо внутри человеческой плоти, — точно тебе говорю. Знаешь, что она может?
   Неттл покачал головой. Кузнец ухмыльнулся.
   — Раны от этой стрелы никогда не заживают. Никогда. Кровь так и будет течь, пока Лабиринт не придет по твою душу. — Он очень аккуратно зачехлил стрелу. — Такие стрелы называют «охотники за душами». — Снова оглядел порванный саван гостя. — Тебе нравится, как звучит?
   — Ты одолжишь мне все это?
   — Вот именно, одолжу.Ты должен отработать. Перетаскаешь со двора две тонны чугуна, и сотню скоб нужно доставить в Ринс до заката. И смотри — долги свои до закатаотработай. — Старик немного смутился. — Без обид, я просто намекаю, что за ночь сегодня.
   — Я не могу взять его.
   — А?
   — Я не смогу за него рассчитаться.
   За день столько не заработать. И вряд ли будет возможность вернуть арбалет хозяину — они оба это понимали. Доброта кузнеца оказалась сильнее мощного удара, и господин Неттл отвернулся, чтобы скрыть свои чувства. Нужно искать другой выход.
   — Послушай, парень, — сказал кузнец, — ты сделаешь мне одолжение. Эти негодяи требуют по сорок монет за ящик металлолома, а я едва могу нанять носильщиков. Мне-то арбалет на кой нужен? Я сижу здесь, пыль собираю.
   — Ты можешь продать его, — предположил господин Неттл, не решаясь поднять глаза на старика.
   — Кому? — усмехнулся тот. — Ты видел у резервиста хоть пару монет в кармане? Этим ублюдкам и пожрать-то теперь не на что! У военных деньги, правда, водятся, но им все оружие храм выдает. Да и не станут они разоряться на такую рухлядь.
   — Какому-нибудь купцу?
   — Теперь есть эти проклятые воздушные корабли. Господи, они же и налоги за это платить должны. Покажи мне хоть одного купца, к которому в карман не залезли церковные лапы. Я бы, может, и продал арбалет, да всех купцов, у которых был довольно большой кошелек, чтобы откупиться от спайнов, окрестили язычниками и давно выжили. Сделай мне одолжение, забери чертову штуковину с глаз моих, пока не пришли святоши и не обложили ее налогом.
   Господин Неттл все еще колебался.
   — Неудачники вроде нас должны помогать друг другу. А кто еще нам поможет? — заметил кузнец.
   В конце концов пришелец качнул головой в знак согласия.
   — Вот и славно. — Кузнец показал гостю, как натянуть тетиву и зарядить стрелу. — Только помни, что у тебя всего три стрелы. Больше нет. Предположим, ты захочешь сбить кого-нибудь высоко в небе. Тебе понадобится очень много удачи, ежели ты, конечно, не самый меткий стрелок в Дипгейте.
   Господин Неттл не только не стрелял из арбалета, он и в руках-то его никогда раньше не держал. Везения на его долю тоже много никогда не выпадало. Но теперь появился хотя бы маленький шанс за все рассчитаться, и он снова ощутил прилив сил. До заката он заплатит долг и рассчитается с кузнецом, а когда наступит ночь — заберет у ангела то, что причитается ему. Неттл поднял арбалет на уровень глаз и прищурился в прицел: крылья выросли у его собственной тени на стене.
   — Как тебя зовут? — спросил кузнец. — Смит, — таинственно улыбаясь, сказал гость.

5. Призраки, яды и пирожки

   Пресвитер Уиллард Сайпс наблюдал за движениями призраков и вносил в журнал соответствующие записи. Чтобы было удобнее наблюдать за пропастью под храмом, в обсерватории погасили лампы, и всего несколько свечей мерцали в, хрустальных колбах. Очертания черной рясы растворялись во мраке залы. Над столом призрачно витало лицо пресвитера, такое же растрескавшееся и желтое, как пергамент, на котором он делал заметки. Кривые иссохшие пальцы сжимали перо.
   Помощник Фогвилл Крам молча наблюдал за тем, как лицо пресвитера медленно опускается все ниже и ниже, иногда замирая на короткое мгновение. Старческий череп был сплошь усеян пятнышками, а кожа свисала складками, как растопленный воск с догоревшей свечи. Старый священник потянулся обмакнуть перо в чернила, потом сфокусировал маленькие уставшие глаза на пергаменте и снова принялся царапать слова в своем журнале.
   Сайпс опустил перо и со скрипом пододвинул стул поближе к телескопу, чтобы вновь заглянуть в чернеющую бездну. На какое-то мгновение Фогвилла посетила грешная мысль, что скрипит вовсе не мебель, а старые кости.
   Громадный телескоп занимал практически все пространство обсерватории. Когда Сайпс начал вращать ручку, блестящая машина стала поворачиваться словно механизм огромных часов. Колеса и шестерни с треском и скрежетом крутились во всевозможных направлениях и с разной скоростью. Отражения свечей вспыхивали на отполированных подвижных деталях механизма, и вся машина казалась отлитой из золота.
   Кругленький, невысокий Фогвилл в невероятной красоты церемониальной сутане стоял перед своим учителем. Лысая макушка поблескивала в темноте, а толстое лицо было напудрено его любимым маковым тальком из Клуна. Драгоценные камни мерцали на пухлых пальцах: большие рубины, обрамленные золотом, морской камень в серебряных кольцах и песчаный янтарь под цвет его собственных глаз.
   — Ярко ли светятся души сегодня утром? — поинтересовался Фогвилл.
   Пресвитер прищурился в глазок.
   — Несколько дней совсем ничего не видно. Наверное, зрение у меня уже не то.
   — Возможно, мертвые стали менее беспокойны.
   Сайпс выпрямился и уселся поглубже на стуле. Вид у него был такой изможденный, будто он всю ночь просидел, сгорбившись над телескопом.
   — Или более осторожны. — Пресвитер записал что-то в журнал и захлопнул книгу. В воздух взметнулось облако пыли.
   — Вы хотели меня видеть, — напомнил Фогвилл.
   — Не думаю. — Сайпс со скрипом повернулся на стуле.
   Фогвилл почесал подбородок, пытаясь угадать, шутка ли это. Из рукава сутаны он извлек свиток.
   — Я получил послание.
   — Ах да, — раздраженно отозвался Сайпс. — Все готово к церемонии Прощания?
   Фогвилл скрутил свиток и снова спрятал его в рукав.
   — Приготовления практически завершены. Алтарь вычистили и освятили. Я распорядился принести новые свечи…
   — Ароматические?
   Помощник хотел было изобразить на своем лице недовольство, но вовремя одумался.
   — Понятно, — сказал пресвитер. — Сколько я должен это терпеть? Воняет, как в борделе.
   — Аромат помогает скрыть запах сырости.
   — Несомненно. — Старик сгорбился и фыркнул.
   Фогвилл осторожно отступил на шаг назад, сохранив спокойное выражение лица. Он заметил, что в обсерватории тоже как-то странно пахнет, и бросил взгляд на камин. Очаг был забит тлевшими пергаментами, голубой дым обвивал исписанные чернилами страницы.
   — Поэзия, — пояснил пресвитер, уловив взгляд помощника. — Этот вклад в Кодекс сделали мясники с Яблочного перекрестка: сто способов освежевать кошку.
   — Что-то юмористическое? — спросил Фогвилл. — Многовато для поэзии.
   — Только не для кошки, — проворчал старик. — Когда же Господь запретит простолюдинам учиться писать? — Покачав головой, он откинулся на стуле, который заскрипел так же уныло, как и дряхлые кости. — Как там Дилл?
   — На пути к Клетке Душ.
   — Думаешь, он готов?
   Фогвилл пожал плечами.
   — Гм… — Губы пресвитера вздрогнули. — Сколько уже пареньку? Десять?
   — Шестнадцать, — поправил Фогвилл.
    Что старику, конечно же, хорошо известно.Дилл на год старше того возраста, когда Кодекс предписывал ему вступить в должность хранителя душ, и народ знал об этом. После смерти Гейна исполнять обязанности ангела был призван Борлок. И хотя он отлично знал свое дело, его присутствие мало вдохновляло верующих. Дилл был больше чем просто слуга Церкви, больше чем просто символ. Он был звеном, связывающим настоящее и прошлое, уходящим к моменту основания Церкви. Он живой потомок вестника самого Ульсиса, а род его был ниточкой между человеком и богом. Но за стенами храма начали распространяться слухи. Не прекратился ли род Кэллиса со смертью отца Дилла? И если род все-таки прервался, сдержит ли Ульсис обещание, данное истинно верующим? Или бог отступится и отдаст их Айрил, Лабиринту, утопающему в крови? Обычно жизнь в Дипгейте текла уныло и спокойно, но иногда поднималось недовольство. Церковь всегда знала, как утихомирить свою паству: нужно дать им веру.
   Фогвилла несколько удивляло подобное халатное отношение пресвитера к Кодексу, и сначала он усматривал причину в явном ослаблении умственных способностей старого священника. Лишь через какое-то время он начал подозревать, что старик только прикидывается немощным, когда ему это выгодно.
   Сайпс вытер вымазанной в чернилах рукой подбородок, оставив на лице темно-синие пятна. Фогвилл подозревал, что и эта небрежность не была случайной.
   — Вы не можете вечно прятать его в башне, — сказал помощник.
   Пресвитер устало кивнул головой.
   — Конечно, вы правы. Но я постоянно волнуюсь за мальчика. Стрела, нож или кружка с ядом — ему будет достаточно.
   — Слишком поздно учить его боевому искусству, — добавил Фогвилл. — Для этого в храме есть стража… или, на худой конец, спайны, я говорю о… — Он говорил о ком угодно, кроме спайна по имени Рэйчел Хейл. Фогвилла не меньше чем кого-либо удивило это нелепое назначение. Старому пресвитеру удалось выбрать в наставники Диллу наихудшего воина во всем Дипгейте.
   — Я уверен, что она сможет обучить его хотя бы основам, — перебил Сайпс.
   — Да, пожалуй, — ответил помощник. Чему онаеще научит ангела, кроме основ? Да ради бога, она даже не была посвящена! — С вашего разрешения, — проговорил Фогвилл, — самое время подыскать ему жену.
   Сайпс бросил на собеседника холодный взгляд.
   — Семьи всегда получали достойную компенсацию, — продолжал Фогвилл. — И до, и после.
   Сайпс только усмехнулся.
   — Ему нужна девушка, которая и без этой вашей компенсации… — Он раздраженно отмахнулся рукой.
   — У девушек совершенно другие мотивы. Я…
   — Чушь! Я вспоминаю жену Гейна во время венчания, ее холодную улыбку. — Сайпс тяжело вздохнул и уставился в дыру в центре обсерватории. — А теперь она там, внизу, смотрит на нас. — Подперев подбородок кулаком, он уставился в черноту пропасти. — Мертвые, Фогвилл, — какие козни у них на уме? Гм… Они прячутся в своей яме, ненавидят нас и все время что-то замышляют. — Старик заговорил почти шепотом. — А я старею с каждым днем, мое тело тлеет, словно чернила на древнем пергаменте. Скоро и я присоединюсь к ним. — Он поставил точку ударом старческих пальцев по столу. — И думаю, они это знают.
   Глядя на измазанное чернилами лицо и трясущиеся руки, Фогвилл подумал, что, вероятно, старик прав.
   — Чепуха, — сказал он вслух. — Вы сильны как матрос.
   — Женитьбу, — заговорил Сайпс, — я доверю тебе. У меня уже кишка тонка для такого рода дел. — Он снова взял испачканное перо и опустил его в пузырек с красными чернилами.
   — Письмо, ваше преосвященство. — В дверях обсерватории стоял мальчик и от волнения теребил и без того потертые манжеты.
   — Боги! — воскликнул Сайпс. — Здесь кто-нибудь умеет стучаться?
   Мальчик виновато улыбнулся и протянул пресвитеру пергамент, после чего поспешно поклонился и быстрее проворной крысы вылетел из обсерватории.
   Сайпс развернул свиток и, держа его в вытянутых руках, сощурился.
   — Боже мой, «Адраки» зашел в док. Тело Эдварда Хейла уже здесь.
   — Чудесные новости! — воскликнул Фогвилл. Старик очень сильно переживал гибель генерала. — Его сын и дочь наконец-то могут быть покойны.
   Пресвитер продолжал читать, нахмурив брови.
   — Что с телом? — попытался разузнать Фогвилл.
   Сайпс не ответил. Наконец он опустил свиток, поднялся со стула и взял трость.
   — Пойдем со мной.
   Они покинули обсерваторию и стали карабкаться по лестнице, которая спиралью взбиралась на самый верх башни Эколайта. Толпа священнослужителей, направлявшихся в миссионерские залы, расступилась, чтобы дать им дорогу. По мере восхождения пол скрывался за поворотами лестницы. Сайпс, ни на минуту не замолкая, ворчал и жаловался то на сердце, то на пыль, то на все остальное. Дойдя до середины башни, Фогвилл отпер тяжелую металлическую решетку, и они вошли в мрачный, освещенный газовыми фонарями коридор, ведущий к докам.
   Марк Хейл уже ожидал священников в просторной зале, выходящей прямо к причалу. Осунувшееся худое лицо командующего с обветренной и загоревшей под палящим солнцем кожей сильно контрастировало с белоснежным мундиром. По три золотые полоски красовались на каждой манжете.
   — Мы оставили тело на улице, — пояснил Марк. — Из-за запаха.
   Слабый запах разложения витал в воздухе. Фогвилл поглубже вдохнул и открыл двери, ведущие в док.
   Местами обвалившийся и заросший сорняками причал шагов на пятьдесят выступал из стены храма. Площадка была довольно широкой, так что можно было обойтись и без парапета, но располагалась настолько высоко, что Фогвиллу ужасно захотелось вцепиться в поручень. «Адраки» был пришвартован к помосту на дальнем конце. Огромный серебряный шар висел высоко над причалом, пойманный в сеть канатов, и ослепительно сверкал в лучах солнечного света. Иллюминаторы и бронзовая отделка корабля отливали золотом. Дипгейт повис на своих цепях где-то далеко внизу, под голубым небом.
   — Боже мой! — воскликнул Фогвилл, заткнув нос. — Тут никакие ароматные свечи не помогут!