Страница:
– Да к чему он ему нужен, твой контракт? Этот парень, похожий на девушку, он, хотите верьте, хотите нет, частный сыщик. Ищейка. Топтун… Подайте мне счет!
Экрон поднял руку, и официантка исхитрилась сунуть счет ему под мышку. Экрон подписал его, воспользовавшись кредитной карточкой новой киностудии.
– Вам нужна сцена в винном погребке, значит, я напишу вам эту сцену, мистер Твелвтрис, – сказал Бама.
– Что это за херня с мистером Твелвтрисом, а, Джонни? Мы с тобой как-никак собираемся снимать кино. Наше кино. Я для тебя Роджер, и никак иначе! – Он достал из бумажника сотенную и сунул ее под блюдце, давая официантке понять, что это персональные чаевые от Роджера Твелвтриса. – Только проследи за тем, чтобы потом погребок можно было перенести ко мне в дом – ион бы там отлично смотрелся.
Когда все вышли на улицу, Твелвтрис взял Спиннерена под локоток и отвел в сторонку.
– Чем-нибудь конкретным занимаетесь на данный момент?
– Ничем таким, чем я не мог бы пожертвовать.
– И сколько?
– Пятьдесят.
– Боже мой!
Спиннерен начал аккуратно обходить его.
Твелвтрис схватил его за руку, поглядел через плечо, чтобы убедиться в том, что никто не сможет их перебить.
– А эта услуга, которую вы готовы оказать…
– На вас никто ни за что не выйдет.
– И это будет выглядеть как несчастный случай?
– Такое бывает только в книгах, а иногда в делах, имеющих политическую подоплеку. Обычные задания решаются куда прямолинейней. Когда по городу бродит столько психопатов, готовых прирезать каждого, о ком пишут в газетах, вам нужно позаботиться только о двух вещах: чтобы на вас не смогли навесить оружие и чтобы у вас было алиби.
– А если они выйдут на вас?
– Против меня ничего не будет, а оружия не найдут.
На верхней губе у Твелвтриса выступили капельки пота, рука, теребящая кадык, задрожала.
– Вам не о чем беспокоиться, мистер Твелвтрис. Я знаю: чем проще, тем лучше. И у меня нет ни малейшего желания – у меня, похожего на девушку, как вы изволили выразиться, – садиться за решетку. Так вот, к вопросу о моем гонораре.
– Вы хотите наличными?
– Да, наличными. И на вашем месте я бы приготовил их уже завтра. Я зайду за ними, закончив дело.
– Так быстро?
– Чем быстрее, чем лучше. Ничего фантастического придумывать не придется.
– Я понимаю: чем проще, тем лучше.
– Верно. Сделаю дело, приду за деньгами. Только без всяких свидетелей.
– Мы можем встретиться…
– У вас пляжный дом в Малибу, не так ли? Будьте там в одиночестве следующую ночь. И, на всякий случай, еще одну.
– И никого со мной? А быть с моим алиби?
– Вас впустит охранник, не так ли? Вот это и станет вашим алиби.
Глава двадцатая
Глава двадцать первая
Экрон поднял руку, и официантка исхитрилась сунуть счет ему под мышку. Экрон подписал его, воспользовавшись кредитной карточкой новой киностудии.
– Вам нужна сцена в винном погребке, значит, я напишу вам эту сцену, мистер Твелвтрис, – сказал Бама.
– Что это за херня с мистером Твелвтрисом, а, Джонни? Мы с тобой как-никак собираемся снимать кино. Наше кино. Я для тебя Роджер, и никак иначе! – Он достал из бумажника сотенную и сунул ее под блюдце, давая официантке понять, что это персональные чаевые от Роджера Твелвтриса. – Только проследи за тем, чтобы потом погребок можно было перенести ко мне в дом – ион бы там отлично смотрелся.
Когда все вышли на улицу, Твелвтрис взял Спиннерена под локоток и отвел в сторонку.
– Чем-нибудь конкретным занимаетесь на данный момент?
– Ничем таким, чем я не мог бы пожертвовать.
– И сколько?
– Пятьдесят.
– Боже мой!
Спиннерен начал аккуратно обходить его.
Твелвтрис схватил его за руку, поглядел через плечо, чтобы убедиться в том, что никто не сможет их перебить.
– А эта услуга, которую вы готовы оказать…
– На вас никто ни за что не выйдет.
– И это будет выглядеть как несчастный случай?
– Такое бывает только в книгах, а иногда в делах, имеющих политическую подоплеку. Обычные задания решаются куда прямолинейней. Когда по городу бродит столько психопатов, готовых прирезать каждого, о ком пишут в газетах, вам нужно позаботиться только о двух вещах: чтобы на вас не смогли навесить оружие и чтобы у вас было алиби.
– А если они выйдут на вас?
– Против меня ничего не будет, а оружия не найдут.
На верхней губе у Твелвтриса выступили капельки пота, рука, теребящая кадык, задрожала.
– Вам не о чем беспокоиться, мистер Твелвтрис. Я знаю: чем проще, тем лучше. И у меня нет ни малейшего желания – у меня, похожего на девушку, как вы изволили выразиться, – садиться за решетку. Так вот, к вопросу о моем гонораре.
– Вы хотите наличными?
– Да, наличными. И на вашем месте я бы приготовил их уже завтра. Я зайду за ними, закончив дело.
– Так быстро?
– Чем быстрее, чем лучше. Ничего фантастического придумывать не придется.
– Я понимаю: чем проще, тем лучше.
– Верно. Сделаю дело, приду за деньгами. Только без всяких свидетелей.
– Мы можем встретиться…
– У вас пляжный дом в Малибу, не так ли? Будьте там в одиночестве следующую ночь. И, на всякий случай, еще одну.
– И никого со мной? А быть с моим алиби?
– Вас впустит охранник, не так ли? Вот это и станет вашим алиби.
Глава двадцатая
Свистун и Нелли прибыли в мотель «Бье Ривеж» со стороны океана, пройдя через Палму и по Главной набережной.
Кто-то из числа бесноватых художников, решив, как видно, покрасить главное здание, расписал каждую его стену и любую второстепенную архитектурную деталь в особый цвет. Вход в дом был на углу: две ступеньки крыльца и двойная дверь с застекленными вставками, настолько грязными, что они тоже казались расписанными.
Сперва Свистун решил, что Нелли вдруг оступилась. Ухватил ее за локоть, чтобы не упала. И только тут понял, что она узнала человека, сидящего в шезлонге в дальнем конце Дадли-корт – он глазел на обнаженную красотку, которую кто-то написал нитрокраской на кирпичной стене здания на другой стороне аллеи.
Видывал Свистун старых актеров и писателей, упустивших в далеком прошлом стопроцентный, казалось бы, шанс. Пивал с ними кофе, выслушивал их рассказы о том, как с ними уже начинали здороваться за руку самые главные знаменитости и как все сорвалось в самую последнюю минуту. О том, как они пропили, просадили, профукали верную удачу. На Четырех Углах и «У Милорда» таких было полным-полно. И не надо ему было ехать так далеко, чтобы встретиться с их точной копией.
Человек, похожий на кучу тряпья, повернул голову в их сторону, Глаза у него оказались молочно-голубого цвета, и на мгновение Свистун решил, будто старик слеп в результате двойной катаракты. Но нет, в этих глазах жила горечь поражения.
– Папа, – еле слышно пробормотала Нелли. А потом позвала вслух: – Папа! Папа! Это я!
Старик встал, джинсы висели на его тощем теле так, словно карлика втиснули в наряд великана.
– Нелли, – сказал он. – С матерью приехала повидаться, верно, Нелли?
Голос был как бы с твердой сердцевиной, но с мягкою оболочкой – голос мечтателя, которому хочется быть героем, но у него ничего не выходит.
Но тут из глубокой сени деревьев послышался другой голос, нежный и чуть насмешливый.
– Солнышко, – позвал он. – Солнышко, солнышко.
На светлое место вышла несколько неопрятно выглядевшая женщина. На ней был отдельный купальный костюм, благодаря чему во всей красе представали чрезвычайно худые шея, руки и плечи. Грудь ее, казалось, была позаимствована у другой женщины – куда большего формата, чем эта. Грудь была не только большой, но и высокой – поразительно высокой для женщины ее лет. Живот и бедра, конечно, вяловаты, а вот ногам могли бы позавидовать многие юные красотки, даже если сейчас эти ноги были в грязных и мокрых пятнах. У нее было тело того типа, которое в одетом виде кажется более обнаженным, чем раздетые тела других женщин.
Волосы ее когда-то были такими же рыжими, как у Нелли, но, судя по всему, в попытке сохранить этот цвет, когда он начал блекнуть, она вовсе погубила их. Теперь ее волосы были похожи на рифленую бумагу, попавшую под дождь. Небрежные пряди свисали на щеки и шею.
В руке она держала большой стакан, до половины налитый красным вином. Другой рукой откинула волосы со лба и убрала их за ухо.
Нелли прошла мимо отца, который почему-то при этом от нее отвернулся.
Она взяла мать за руку, ощутила под пальцами вялую плоть и хрупкую кость, скользнула рукой выше, обняла за плечо и оставила там свою руку, словно прося поддержки вместо того, чтобы оказывать ее. Мать, подавшись вперед, прикоснулась к щеке Нелли. На мгновение они и впрямь показались сестрами: обе выглядели сейчас предельно молодо, хотя видок при этом был у них диковатый.
Они обнялись по-настоящему. А потом, разомкнув объятия, но продолжая держать друг друга за талию, повернулись к Свистуну и к старику.
– Это моя мать, Флоренс Рейнбек, – сказала Нелли.
– Фло, – пояснила та.
– А это мой отец, Джесси Рейнбек.
Свистун повернулся к мистеру Рейнбеку и пожал ему руку. Он увидел в глазах у старика слезы. Поняв, что его слабость заметили, старик мотнул головой в сторону океана.
– Сильный ветер, – пояснил он, хотя стояло полное безветрие.
– Ну что, можешь рассказать мне что-нибудь любопытное? – спросила Перчик.
– Откуда мне знать, могу или нет, если мне неизвестно, что именно тебя интересует?
– Просто расскажи мне, что ты нарыл, и нарыл ли ты хоть что-нибудь.
– Твой парень ведет активную светскую жизнь.
– Что это значит?
– Он был на большом приеме, который устраивал Роджер Твелвтрис в честь совершеннолетия дочери.
– Ну, он весьма представительный молодой человек. Может быть, познакомился где-нибудь с этой девицей. Вот и стал вхож.
– Может быть. А временный охранник у ворот – это твой парень?
– К сожалению, Роджер Твелвтрис не входит в мою клиентуру.
– Спиннерен там долго не задержался. Больше было похоже на то, что приехал и уехал.
– Значит, он там не работал.
– А ты что, подумала, что его могли взять туда телохранителем?
– Мне пришла в голову такая мысль.
– Он ушел раньше, потому что ему надо было заехать на службу за своим соседом.
– А у него есть сосед?
– А ты этого не знала?
– Он очень скрытный парень, а повода вторгаться в его личную жизнь у нас не было.
– До сегодняшнего дня.
– Да, нас кое-что заинтриговало.
– Ты решила выяснить, не хочется ли ему открыть собственное дело.
– С чего ты взял?
– Это нетрудно вычислить.
– Он очень настаивал, чтобы мы заплатили ему за работу еще перед тем, как с нами рассчитался заказчик. А как только твой служащий начинает настаивать на авансе, тебе становится любопытно, с какой стати ему это понадобилось.
– Так дело обстоит практически в любом бизнесе, – заметил Риальто. – Так тебе неинтересно про соседа?
– А это важно?
– Тебе известен пассивный пидер, которого зовут Ян Савода?
– Я уже давно не держу конюшню, Майк. И картотеку на них не веду тоже.
– Ну вот, этот трюкач задирает болт до пупа и берет между ног, как женщина.
– Операция, – сказала Перчик.
Она сказала это вовсе не Риальто. Просто с языка сорвалось.
– Не понял?
– Спиннерен сказал, что ему нужны деньги, потому что его другу необходима операция.
– Ну вот, все и выяснилось.
– Ты очень помог, Майк.
– И сделал это с радостью.
– Я заплатила тебе за три дня.
– Но никакого возврата!
– Знаешь, Майк, это не слишком честно.
– А что, по-твоему, честно, Перчик?
– Честно, если ты отработаешь на меня еще два дня.
– И чем мне надо заняться?
– Будешь следить за Спиннереном. Какого черта! Может, еще что-нибудь нароешь.
– Просто, Перчик, ты не любишь проигрывать.
– А я, Майк, никогда и не проигрываю.
– Хотите выпить? – предложила Фло, глядя прямо на Свистуна, и наверняка ей хотелось, чтобы он ответил утвердительно.
– Нет.
– Что значит нет? Такой большой мальчик, как вы?
– Нет, потому что я завязал, – ответил Свистун.
– Ага, значит, вы из этих, – сказала Фло.
– Почему вы живете здесь, мама? – с ужасом спросила Нелли.
Стены были расписаны кое-как. Лесенка вела на антресоли, на которых был набросан десяток подушек и разложены в качестве столов две-три сорванные двери.
– Кто-то запустил в окно камнем, – сказала Фло.
– И Гетти решила съехать, – добавил Джесси.
Фло улыбнулась ему как собственной нелюбимой собаке, которую однако же не дозволяется гладить никому, кроме хозяйки.
– А Джесси не хотел, чтобы Гетти съехала, верно, Джесси?
Внезапно в этом убогом полуразрушенном помещении повеяло лютой злобой. Свистуну захотелось смыться отсюда, но он, понятно, не смел сдвинуться с места.
Джесси вышел на солнышко.
– Ему не на кого стало бы дрочить, – сказала Фло.
– Что тут происходит, мама?
– В каком смысле, что происходит? Хочешь стакан вина?
– Ладно. Я хочу спросить, почему вы живете здесь, а не в верхней половине дома?
– Я же объяснила. Кто-то запустил камнем в окно. С Гетти случилась истерика. Она заявила, что съезжает, а Джесси объявил ей, что мы можем поменяться с ней этажами, пока стекло не будет починено.
– Ну, и когда вы собираетесь вставить его? – Да знаешь…
Не договорив, Фло улыбнулась.
– Знаю что?
– Страховой агент пришел на следующий день. Увидел ущерб. Мы с ним поговорили с глазу на глаз. Безо всяких споров. Он мне выписал чек.
– Ну и?
– Я потратила деньги.
Она подошла к цветному телевизору с диагональю в двадцать пять дюймов и погладила его полированную крышку.
– Потратила на телевизор?
– Но у нас же не было телевизора!
– А куда делись деньги, которые я вам прислала на целый год?
– Ну, сама понимаешь. Деньги кончаются. Вы останетесь на ужин?
Нелли посмотрела на Свистуна. Что-то отвалилось от потолка и грохнулось на пол прямо ему под ноги.
Фло подошла и босой ногой наступила на гигантского таракана.
– Они не кусаются.
Свистун знал людей такого типа. Каждое замечание имело, как минимум, два смысла. Во всем чувствовалась сексуальная подоплека. Такова была ее природа, и уж тут ничего не поделаешь.
Он посмотрел на потолок. Кто-то в порыве откровенного безумия расписал нитролаком картонные упаковки из-под яиц и обклеил их разорванными крышками весь потолок.
– Знаешь, как оно бывает. Морят тараканов на третьем этаже, а они переходят на второй. Морят на втором, они перебираются сюда. Выморим здесь – и они опять начнут подниматься наверх. Есть вещи, бороться с которыми бесполезно.
Фло посмотрела на Нелли. Каждая фраза имела двойное дно, в каждом слове была сексуальная начинка. Речь Фло раздваивалась: ей хотелось, чтобы люди услышали от нее одно, и она боялась, что они услышат нечто совсем иное.
– Значит, ужинаем. Я приготовлю спагетти.
– Ну, и как тебе? – спросил Твелвтрис. Дженни стояла молча, испытывая странное беспокойство.
– Ради Бога, скажи же наконец, нравится тебе или нет.
А она и не знала, что сказать. Не знала, что все это должно было означать и когда он успел провернуть дело. Вид этой спальни нервировал ее – точно так же, как появление родного отца в дверях ванной.
– Я просто поражена, – пробормотала она. Спальня был огромной. Свет, просачивающийся из зимнего сада, окрашивал ковер в песчаный цвет.
Прямо отсюда через арку можно было выйти к бассейну, не видному из спальни.
Кровать была в форме раковины. Шелковые покрывала казались морскими волнами, бьющимися о берег. Мебель напоминала черепаший панцирь. Все вокруг было изготовлено из ракушек или стилизовано под них. Даже телефон.
Твелвтрис подошел к ночному столику и выдвинул ящичек, в котором находилась панель управления, инкрустированная перламутром. Нажал на кнопку – и в углу, из пола, выдвинулся на ножке телевизор. Нажал еще на одну, и стенная панель отъехала, явив взору стереомагнитофон. Он нажал на третью – и раздвинулись сперва занавески, за которыми скрывался платяной шкаф, а потом и дверцы самого шкафа. Показав ей, как все это функционирует, он сказал:
– А теперь иди сюда. Вот на что тебе надо полюбоваться.
Дженни подошла к нему. От открыл дверь в ванную. Дженни замерла. Ванная комната и сама ванна были выложены изумрудно-зеленым мрамором Твелвтрис нажал на кнопку. Ванна (скорее, бассейн) начала наполняться водой.
– Ванну можно наполнить, даже не вставая с постели, – пояснил Твелвтрис.
– Не знаю, что и сказать, – заметила Дженни. А хотелось ей сказать: а чего ради все это?
– Та спальня была хороша для девочки. А ты теперь взрослая женщина.
Повернувшись, она увидела себя в огромном зеркале над кроватью. Она стояла, недоуменно подняв брови, надув губки, выставив одну ногу вперед.
– Это стоило целого состояния, – пояснил Твелвтрис.
Вид у меня как у наложницы в гареме, подумала Дженни, и эта мысль ее напугала.
Фло слила воду из-под спагетти. Прямо поверх купального костюма она надела домашнее платье. Ближе к вечеру повеял легкий бриз. Стало прохладней, но то и дело проносились жаркие порывы ветров Санта Аны.
– Вечерок выдастся вроде тех, что бывали летом у нас в Айове, – сказала Фло. Взяла стакан и отхлебнула вина. – Все никак не могу привыкнуть к ночному холоду в Калифорнии.
– А многим это нравится, – заметил Свистун. Она посмотрела на него.
– Да что они понимают?
Свистун надеялся на то, что сентиментальные воспоминания прервутся столь же внезапно, как и начались.
– Сходи-ка за отцом, – сказала Фло.
– А где он?
– На скамье в конце аллеи. Пялится на девчонок в купальных костюмах.
Нелли вышла.
– Кто вы ей? – резко спросила Фло.
– Друг.
– Я вам не верю.
– А почему?
– За все время что вы здесь к ней ни разу не притронулись. Я вам, должно быть, кажусь развалиной, но с головой у меня по-прежнему все в порядке. Мужчина вроде вас и женщина вроде Нелли непременно принялись бы ласкаться.
– Ну хорошо, но если я ей не друг, то кто же я, по-вашему?
– Не надо отвечать вопросом на вопрос. Я с вами не шутки шучу. Мне надо знать.
– Мы друзья, но мы друг до друга не дотрагиваемся.
– Вы ее просто охраняете, верно?
– Ладно, вы правы. А как вы догадались?
– Вы оглядываетесь через плечо каждый раз, когда промелькнет какая-нибудь тень.
– Это просто привычка.
– А что, этот сукин сын угрожает ей?
– Словесным образом. Вы ведь знаете, как оно бывает.
– Да, знаю… Одни грозят убить женщину, но это пустые слова. А другие сперва грозят, а потом убивают.
Джесси и Нелли появились на пороге.
– А третьи даже не грозят, – сказала Фло, и Свистуну показалось, что она при этом горько вздохнула.
Кто-то из числа бесноватых художников, решив, как видно, покрасить главное здание, расписал каждую его стену и любую второстепенную архитектурную деталь в особый цвет. Вход в дом был на углу: две ступеньки крыльца и двойная дверь с застекленными вставками, настолько грязными, что они тоже казались расписанными.
Сперва Свистун решил, что Нелли вдруг оступилась. Ухватил ее за локоть, чтобы не упала. И только тут понял, что она узнала человека, сидящего в шезлонге в дальнем конце Дадли-корт – он глазел на обнаженную красотку, которую кто-то написал нитрокраской на кирпичной стене здания на другой стороне аллеи.
Видывал Свистун старых актеров и писателей, упустивших в далеком прошлом стопроцентный, казалось бы, шанс. Пивал с ними кофе, выслушивал их рассказы о том, как с ними уже начинали здороваться за руку самые главные знаменитости и как все сорвалось в самую последнюю минуту. О том, как они пропили, просадили, профукали верную удачу. На Четырех Углах и «У Милорда» таких было полным-полно. И не надо ему было ехать так далеко, чтобы встретиться с их точной копией.
Человек, похожий на кучу тряпья, повернул голову в их сторону, Глаза у него оказались молочно-голубого цвета, и на мгновение Свистун решил, будто старик слеп в результате двойной катаракты. Но нет, в этих глазах жила горечь поражения.
– Папа, – еле слышно пробормотала Нелли. А потом позвала вслух: – Папа! Папа! Это я!
Старик встал, джинсы висели на его тощем теле так, словно карлика втиснули в наряд великана.
– Нелли, – сказал он. – С матерью приехала повидаться, верно, Нелли?
Голос был как бы с твердой сердцевиной, но с мягкою оболочкой – голос мечтателя, которому хочется быть героем, но у него ничего не выходит.
Но тут из глубокой сени деревьев послышался другой голос, нежный и чуть насмешливый.
– Солнышко, – позвал он. – Солнышко, солнышко.
На светлое место вышла несколько неопрятно выглядевшая женщина. На ней был отдельный купальный костюм, благодаря чему во всей красе представали чрезвычайно худые шея, руки и плечи. Грудь ее, казалось, была позаимствована у другой женщины – куда большего формата, чем эта. Грудь была не только большой, но и высокой – поразительно высокой для женщины ее лет. Живот и бедра, конечно, вяловаты, а вот ногам могли бы позавидовать многие юные красотки, даже если сейчас эти ноги были в грязных и мокрых пятнах. У нее было тело того типа, которое в одетом виде кажется более обнаженным, чем раздетые тела других женщин.
Волосы ее когда-то были такими же рыжими, как у Нелли, но, судя по всему, в попытке сохранить этот цвет, когда он начал блекнуть, она вовсе погубила их. Теперь ее волосы были похожи на рифленую бумагу, попавшую под дождь. Небрежные пряди свисали на щеки и шею.
В руке она держала большой стакан, до половины налитый красным вином. Другой рукой откинула волосы со лба и убрала их за ухо.
Нелли прошла мимо отца, который почему-то при этом от нее отвернулся.
Она взяла мать за руку, ощутила под пальцами вялую плоть и хрупкую кость, скользнула рукой выше, обняла за плечо и оставила там свою руку, словно прося поддержки вместо того, чтобы оказывать ее. Мать, подавшись вперед, прикоснулась к щеке Нелли. На мгновение они и впрямь показались сестрами: обе выглядели сейчас предельно молодо, хотя видок при этом был у них диковатый.
Они обнялись по-настоящему. А потом, разомкнув объятия, но продолжая держать друг друга за талию, повернулись к Свистуну и к старику.
– Это моя мать, Флоренс Рейнбек, – сказала Нелли.
– Фло, – пояснила та.
– А это мой отец, Джесси Рейнбек.
Свистун повернулся к мистеру Рейнбеку и пожал ему руку. Он увидел в глазах у старика слезы. Поняв, что его слабость заметили, старик мотнул головой в сторону океана.
– Сильный ветер, – пояснил он, хотя стояло полное безветрие.
– Ну что, можешь рассказать мне что-нибудь любопытное? – спросила Перчик.
– Откуда мне знать, могу или нет, если мне неизвестно, что именно тебя интересует?
– Просто расскажи мне, что ты нарыл, и нарыл ли ты хоть что-нибудь.
– Твой парень ведет активную светскую жизнь.
– Что это значит?
– Он был на большом приеме, который устраивал Роджер Твелвтрис в честь совершеннолетия дочери.
– Ну, он весьма представительный молодой человек. Может быть, познакомился где-нибудь с этой девицей. Вот и стал вхож.
– Может быть. А временный охранник у ворот – это твой парень?
– К сожалению, Роджер Твелвтрис не входит в мою клиентуру.
– Спиннерен там долго не задержался. Больше было похоже на то, что приехал и уехал.
– Значит, он там не работал.
– А ты что, подумала, что его могли взять туда телохранителем?
– Мне пришла в голову такая мысль.
– Он ушел раньше, потому что ему надо было заехать на службу за своим соседом.
– А у него есть сосед?
– А ты этого не знала?
– Он очень скрытный парень, а повода вторгаться в его личную жизнь у нас не было.
– До сегодняшнего дня.
– Да, нас кое-что заинтриговало.
– Ты решила выяснить, не хочется ли ему открыть собственное дело.
– С чего ты взял?
– Это нетрудно вычислить.
– Он очень настаивал, чтобы мы заплатили ему за работу еще перед тем, как с нами рассчитался заказчик. А как только твой служащий начинает настаивать на авансе, тебе становится любопытно, с какой стати ему это понадобилось.
– Так дело обстоит практически в любом бизнесе, – заметил Риальто. – Так тебе неинтересно про соседа?
– А это важно?
– Тебе известен пассивный пидер, которого зовут Ян Савода?
– Я уже давно не держу конюшню, Майк. И картотеку на них не веду тоже.
– Ну вот, этот трюкач задирает болт до пупа и берет между ног, как женщина.
– Операция, – сказала Перчик.
Она сказала это вовсе не Риальто. Просто с языка сорвалось.
– Не понял?
– Спиннерен сказал, что ему нужны деньги, потому что его другу необходима операция.
– Ну вот, все и выяснилось.
– Ты очень помог, Майк.
– И сделал это с радостью.
– Я заплатила тебе за три дня.
– Но никакого возврата!
– Знаешь, Майк, это не слишком честно.
– А что, по-твоему, честно, Перчик?
– Честно, если ты отработаешь на меня еще два дня.
– И чем мне надо заняться?
– Будешь следить за Спиннереном. Какого черта! Может, еще что-нибудь нароешь.
– Просто, Перчик, ты не любишь проигрывать.
– А я, Майк, никогда и не проигрываю.
– Хотите выпить? – предложила Фло, глядя прямо на Свистуна, и наверняка ей хотелось, чтобы он ответил утвердительно.
– Нет.
– Что значит нет? Такой большой мальчик, как вы?
– Нет, потому что я завязал, – ответил Свистун.
– Ага, значит, вы из этих, – сказала Фло.
– Почему вы живете здесь, мама? – с ужасом спросила Нелли.
Стены были расписаны кое-как. Лесенка вела на антресоли, на которых был набросан десяток подушек и разложены в качестве столов две-три сорванные двери.
– Кто-то запустил в окно камнем, – сказала Фло.
– И Гетти решила съехать, – добавил Джесси.
Фло улыбнулась ему как собственной нелюбимой собаке, которую однако же не дозволяется гладить никому, кроме хозяйки.
– А Джесси не хотел, чтобы Гетти съехала, верно, Джесси?
Внезапно в этом убогом полуразрушенном помещении повеяло лютой злобой. Свистуну захотелось смыться отсюда, но он, понятно, не смел сдвинуться с места.
Джесси вышел на солнышко.
– Ему не на кого стало бы дрочить, – сказала Фло.
– Что тут происходит, мама?
– В каком смысле, что происходит? Хочешь стакан вина?
– Ладно. Я хочу спросить, почему вы живете здесь, а не в верхней половине дома?
– Я же объяснила. Кто-то запустил камнем в окно. С Гетти случилась истерика. Она заявила, что съезжает, а Джесси объявил ей, что мы можем поменяться с ней этажами, пока стекло не будет починено.
– Ну, и когда вы собираетесь вставить его? – Да знаешь…
Не договорив, Фло улыбнулась.
– Знаю что?
– Страховой агент пришел на следующий день. Увидел ущерб. Мы с ним поговорили с глазу на глаз. Безо всяких споров. Он мне выписал чек.
– Ну и?
– Я потратила деньги.
Она подошла к цветному телевизору с диагональю в двадцать пять дюймов и погладила его полированную крышку.
– Потратила на телевизор?
– Но у нас же не было телевизора!
– А куда делись деньги, которые я вам прислала на целый год?
– Ну, сама понимаешь. Деньги кончаются. Вы останетесь на ужин?
Нелли посмотрела на Свистуна. Что-то отвалилось от потолка и грохнулось на пол прямо ему под ноги.
Фло подошла и босой ногой наступила на гигантского таракана.
– Они не кусаются.
Свистун знал людей такого типа. Каждое замечание имело, как минимум, два смысла. Во всем чувствовалась сексуальная подоплека. Такова была ее природа, и уж тут ничего не поделаешь.
Он посмотрел на потолок. Кто-то в порыве откровенного безумия расписал нитролаком картонные упаковки из-под яиц и обклеил их разорванными крышками весь потолок.
– Знаешь, как оно бывает. Морят тараканов на третьем этаже, а они переходят на второй. Морят на втором, они перебираются сюда. Выморим здесь – и они опять начнут подниматься наверх. Есть вещи, бороться с которыми бесполезно.
Фло посмотрела на Нелли. Каждая фраза имела двойное дно, в каждом слове была сексуальная начинка. Речь Фло раздваивалась: ей хотелось, чтобы люди услышали от нее одно, и она боялась, что они услышат нечто совсем иное.
– Значит, ужинаем. Я приготовлю спагетти.
– Ну, и как тебе? – спросил Твелвтрис. Дженни стояла молча, испытывая странное беспокойство.
– Ради Бога, скажи же наконец, нравится тебе или нет.
А она и не знала, что сказать. Не знала, что все это должно было означать и когда он успел провернуть дело. Вид этой спальни нервировал ее – точно так же, как появление родного отца в дверях ванной.
– Я просто поражена, – пробормотала она. Спальня был огромной. Свет, просачивающийся из зимнего сада, окрашивал ковер в песчаный цвет.
Прямо отсюда через арку можно было выйти к бассейну, не видному из спальни.
Кровать была в форме раковины. Шелковые покрывала казались морскими волнами, бьющимися о берег. Мебель напоминала черепаший панцирь. Все вокруг было изготовлено из ракушек или стилизовано под них. Даже телефон.
Твелвтрис подошел к ночному столику и выдвинул ящичек, в котором находилась панель управления, инкрустированная перламутром. Нажал на кнопку – и в углу, из пола, выдвинулся на ножке телевизор. Нажал еще на одну, и стенная панель отъехала, явив взору стереомагнитофон. Он нажал на третью – и раздвинулись сперва занавески, за которыми скрывался платяной шкаф, а потом и дверцы самого шкафа. Показав ей, как все это функционирует, он сказал:
– А теперь иди сюда. Вот на что тебе надо полюбоваться.
Дженни подошла к нему. От открыл дверь в ванную. Дженни замерла. Ванная комната и сама ванна были выложены изумрудно-зеленым мрамором Твелвтрис нажал на кнопку. Ванна (скорее, бассейн) начала наполняться водой.
– Ванну можно наполнить, даже не вставая с постели, – пояснил Твелвтрис.
– Не знаю, что и сказать, – заметила Дженни. А хотелось ей сказать: а чего ради все это?
– Та спальня была хороша для девочки. А ты теперь взрослая женщина.
Повернувшись, она увидела себя в огромном зеркале над кроватью. Она стояла, недоуменно подняв брови, надув губки, выставив одну ногу вперед.
– Это стоило целого состояния, – пояснил Твелвтрис.
Вид у меня как у наложницы в гареме, подумала Дженни, и эта мысль ее напугала.
Фло слила воду из-под спагетти. Прямо поверх купального костюма она надела домашнее платье. Ближе к вечеру повеял легкий бриз. Стало прохладней, но то и дело проносились жаркие порывы ветров Санта Аны.
– Вечерок выдастся вроде тех, что бывали летом у нас в Айове, – сказала Фло. Взяла стакан и отхлебнула вина. – Все никак не могу привыкнуть к ночному холоду в Калифорнии.
– А многим это нравится, – заметил Свистун. Она посмотрела на него.
– Да что они понимают?
Свистун надеялся на то, что сентиментальные воспоминания прервутся столь же внезапно, как и начались.
– Сходи-ка за отцом, – сказала Фло.
– А где он?
– На скамье в конце аллеи. Пялится на девчонок в купальных костюмах.
Нелли вышла.
– Кто вы ей? – резко спросила Фло.
– Друг.
– Я вам не верю.
– А почему?
– За все время что вы здесь к ней ни разу не притронулись. Я вам, должно быть, кажусь развалиной, но с головой у меня по-прежнему все в порядке. Мужчина вроде вас и женщина вроде Нелли непременно принялись бы ласкаться.
– Ну хорошо, но если я ей не друг, то кто же я, по-вашему?
– Не надо отвечать вопросом на вопрос. Я с вами не шутки шучу. Мне надо знать.
– Мы друзья, но мы друг до друга не дотрагиваемся.
– Вы ее просто охраняете, верно?
– Ладно, вы правы. А как вы догадались?
– Вы оглядываетесь через плечо каждый раз, когда промелькнет какая-нибудь тень.
– Это просто привычка.
– А что, этот сукин сын угрожает ей?
– Словесным образом. Вы ведь знаете, как оно бывает.
– Да, знаю… Одни грозят убить женщину, но это пустые слова. А другие сперва грозят, а потом убивают.
Джесси и Нелли появились на пороге.
– А третьи даже не грозят, – сказала Фло, и Свистуну показалось, что она при этом горько вздохнула.
Глава двадцать первая
С самого детства у тебя развилось желание идти на любой риск, пренебрегать очевидной опасностью, разгадывать каждую ловушку и обходить каждую западню, никогда не прося о помощи, ни у кого не одалживаясь, оставаясь в любой ситуации самодостаточной особью, не ведающей страха.
Но для того, чтобы не ведать страха, собственную личность необходимо было изобрести, в этом и заключался весь фокус. Не ведать страха означало сохранять себя любыми средствами. Когда переходишь из рук в руки, жизнь преподносит тебе этот Урок.
Что, собственно говоря, от тебя требовалось, когда тебе было всего двенадцать, а пьяный мужик, которого тебе велели называть дядюшкой, забрался к тебе в постель и принялся теребить спереди и сзади? Что требовалось, когда у тебя не было ни угла, ни дома, ни силы убедить хоть кого-нибудь в собственной правоте?
Тебе оставалось только одно: дождаться вечера, когда «дядюшка» задрыхнет за кухонным столом, насосавшись джином. Когда задрыхнет, свесив голову на бок и бессмысленно раззявив рот. А тогда следовало включить газовую плиту, а потом вернуться к себе в комнату, лечь на постель, забиться в самый дальний угол, закрыться одеялом и подушкой – и ждать, пока в доме не грохнет взрыв. Дождаться, пока газ не наполнит кухню и не воспламенится от открытого языка пламени над подогревом, в дальнем конце, около стиральной машины.
Взрывом «дядюшку» отшвырнуло к стене и сломало ему шею. Соседи позже говорили, что он, наверное, так ничего и не успел понять. Это было единственным досадным обстоятельством во всей истории. Было бы куда лучше, если бы ублюдок заранее знал о неминуемой гибели. Знал бы, откуда она приближается к нему и кем наслана.
А в спальне всего лишь вылетело оконное стекло.
Осталось несколько царапин и ссадин, и мертвый дядюшка, и некуда стало податься, кроме как в детский приют. А там довелось продержаться всего неделю.
– О чем ты думаешь? – спросил Савода.
Без парика и косметики, с: носком на голове, в подпоясанном, но распахнутом цветастом халате. Не на предмет обольщения, потому что Спиннерену все равно было безразлично, а для самоудовлетворения: каждый раз, проходя мимо зеркала, видишь, как набухают в результате гормональных инъекций грудки.
– Мне надо позвонить, – сказал Спиннерен.
– Когда закончишь, зайди ко мне в комнату. Я достал книгу, которую ты просил.
Он отошел в глубь коридора, но там замер и прислушался к таинственной беседе Спиннерена.
– Это Спиннерен. Я получил заказ. Да. Без даты доставки. Как можно скорее, так бы я это сформулировал. Где? Повтори-ка. Нет, я не записываю. Ты что, по-твоему, я не умею вести дела? Я попросил повторить, чтобы запомнить.
Он повесил трубку.
Когда он зашел к Саводе, тот запихивал себе яйца в окрестности заднего прохода.
– Что это ты делаешь? – удивился Спиннерен.
– Собираюсь на панель.
Савода замотал член пластырем, после чего принялся перебинтовывать образовавшийся сверток, накладывая повязку слой за слоем.
– Как ты только такое выносишь?
– Нам всем приходится идти на жертвы. Конечно, если ты останешься дома…
– У меня дела.
– Ну вот, и мне не хочется оставаться одному. И опять смотреть телевизор.
– Но я не подброшу тебя к Четырем Углам.
– Да какая разница! Я такси возьму. Савода встал, поболтал в воздухе обмотанным членом, затем заправил и его в окрестности заднего прохода. Свободные концы бинта обвязал вокруг талии.
– А к чему все эти сложности? – спросил Спиннерен. – Разве большинство твоих клиентов не довольствуется отсосом?
– Большинство довольствуется. Но время от времени попадается такой, которому непременно хочется вставить. Знаешь, «прямому» так порой хочется, как они выражаются, «макнуть».
– И ты способен их одурачить?
– Да, Господи, на переднем сиденье машины, где-нибудь в темной аллее, да им еще и страшно до полусмерти, – я их ляжками зажму, они и разницы-то не чувствуют. Все равно все происходит в мозгу, не так ли? Или тебе это неизвестно, милый?
– Не называй меня милым.
– Ах, какие мы чувствительные!
– Но ведь тебе, должно быть, страшно больно.
– К такой боли легко привыкаешь. Есть и другая боль – а вот к ней привыкнуть трудно.
– Да, – согласился Спиннерен.
– О Господи, порой я кажусь себе такою эгоистичной сукой, – сказал Савода. Он бросился к Спиннерену и смущенно обнял его. – Не сердись на глупого Яна.
– Я не сержусь.
Спиннерен поцеловал Саводу в щеку, чего никогда не делал ранее.
Савода весь зарделся. А вдруг что-нибудь да получится, подумал он. У Спиннерена со мной.
Спиннерен взял приготовленную для него книгу.
Название на обложке гласило «Женская транссексуальность».
После доклада Перчику Риальто провел весь день в попытках вновь зацепиться за Спиннерена. Вот почему он терпеть не мог следить за человеком, не связанным работой в офисе или в магазине, а следовательно, свободным. Да еще если у того нет ни постоянного места жительства, ни семьи. Часть дня он провел неподалеку от конторы Перчика, однако заветный «БМВ» там так и не показался.
Да и к заданию он теперь относился без особого энтузиазма. Ему нельзя было бросить слежку лишь потому, что Перчику не хотелось, чтобы ее деньги пропали даром. А его самого она в очередной раз собиралась обвести вокруг пальца. И если по-настоящему, то следовало ему сейчас отправиться в подпольный игорный дом и взять картишку-другую. Ишь ты, выяснить, куда отправится Спиннерен! А почему бы не спросить об этом у него самого?
Да и вообще, что она нашла в этом безусом педике? Да и что у нее, на хер, за организация такая? Конечно, она лишена вкуса – взять хоть ее кольца с поддельными камнями, да и ни одного нормального ковра он у нее в доме не видел. А организация и вовсе как дырявое решето. Вот почему она связалась с итальянским мафиозо из Нью-Джерси. Завела с ним бизнес! Детективное агентство, черт бы ее побрал, а в детективах у нее педик, живущий с ненормальным извращенцем. Который еще вдобавок погуливает на сторону. А если он решил открыть свой бизнес, то кому это мешает? Пусть, на здоровье!
Риальто пару раз объехал вокруг высящегося на холме особняка Твелвтриса в надежде на то, что Спиннерен может заехать сюда за дочерью телезвезды. Хотя, конечно, трудно представить себе, что за дела могут быть у этой парочки.
И вот день уже клонится к вечеру. Риальто пасется на задворках многоквартирного дома, в котором Живет Спиннерен, «БМВ» остается в своем гнезде на стоянке, над охлаждающимся капотом вьется легкий пар.
Полчаса он поспал, решив, что уж столько-то времени Спиннерену на переодевание наверняка потребуется. Риальто приучил себя при первой возможности перехватывать по полчасика сна. Он где-то прочитал – и ему это запомнилось, – что именно так отдыхал Томас Эдисон. И часто говаривал, что похож на изобретателя электричества, да почиет он в мире.
Машину он припарковал так, чтобы видеть выход из дома в зеркале заднего обзора. И каждую пару минут посматривал в зеркало, чуть переставив его так, чтобы следить было еще удобней. Каждый раз, когда дверь открывалась и кто-нибудь выходил и садился в машину, Риальто замирал, понимая, что любое движение в салоне может привлечь к себе ненужное внимание.
Он не собирался упускать своего подопечного. Напротив, хотел следовать за ним повсюду до конца заранее оплаченного срока. А затем – предстать перед Перчиком и посоветовать ей заняться чем-нибудь более полезным, чем слежка за собственными служащими, даже если он, Риальто, превосходно справился с заданием и отработал каждый полученный грош.
Выйдя из дому, Спиннерен даже не посмотрел в ту сторону, где Риальто пас его. Он вывел «БМВ» и помчался по широкой аллее, выходящей на бульвар Венчур.
Риальто выехал на улицу, вырулил вправо, потом еще раз вправо. «БМВ» катил по бульвару в сторону фривея на Сан-Диего.
Спиннерена и Риальто разделяли шесть машин. «БМВ» находился в зоне отличной видимости. Спиннерен свернул на запад и поехал по направлению к Санта-Монике.
С каждым кварталом машин на дороге становилось все больше и больше. Риальто, идя на обгон при первой возможности, сократил дистанцию до трех машин. Сюда, в сторону пляжной полосы, ежевечерне мчались многие тысячи пропотевших за день в своих конторах служащих. Ехали к океану просто подышать свежим воздухом или, точнее, относительно свежим. Спиннерен доехал до мола и припарковал машину в одном из муниципальных гаражей.
Муниципальные гаражи – отличное местечко для тех, кто желает проверить, нет ли за ними слежки. Свободного места полно на всех ярусах, а ты тем не менее едешь на самый верх. И если кто-то последует твоему примеру, в высшей степени вероятно, что это окажется «хвост».
А обнаружив за собою «хвост», здесь нетрудно от него оторваться. Вниз на лифте, вниз по лестнице, в любую из целой полудюжины дверей.
К тому же для преследователя может оказаться неприятным сюрпризом то, что преследуемый заранее припарковал здесь другую машину. В таком случае он может практически без потери времени перебраться в нее. А если решишь пасти клиента на улице, не заезжая в гараж, он может выехать из муниципального гаража через любой из нескольких имеющихся здесь выездов. Или выйти пешком и затеряться за углом, на какой-нибудь улочке, запруженной транспортом или, напротив, снабженной «кирпичом» на въезд.
Но для того, чтобы не ведать страха, собственную личность необходимо было изобрести, в этом и заключался весь фокус. Не ведать страха означало сохранять себя любыми средствами. Когда переходишь из рук в руки, жизнь преподносит тебе этот Урок.
Что, собственно говоря, от тебя требовалось, когда тебе было всего двенадцать, а пьяный мужик, которого тебе велели называть дядюшкой, забрался к тебе в постель и принялся теребить спереди и сзади? Что требовалось, когда у тебя не было ни угла, ни дома, ни силы убедить хоть кого-нибудь в собственной правоте?
Тебе оставалось только одно: дождаться вечера, когда «дядюшка» задрыхнет за кухонным столом, насосавшись джином. Когда задрыхнет, свесив голову на бок и бессмысленно раззявив рот. А тогда следовало включить газовую плиту, а потом вернуться к себе в комнату, лечь на постель, забиться в самый дальний угол, закрыться одеялом и подушкой – и ждать, пока в доме не грохнет взрыв. Дождаться, пока газ не наполнит кухню и не воспламенится от открытого языка пламени над подогревом, в дальнем конце, около стиральной машины.
Взрывом «дядюшку» отшвырнуло к стене и сломало ему шею. Соседи позже говорили, что он, наверное, так ничего и не успел понять. Это было единственным досадным обстоятельством во всей истории. Было бы куда лучше, если бы ублюдок заранее знал о неминуемой гибели. Знал бы, откуда она приближается к нему и кем наслана.
А в спальне всего лишь вылетело оконное стекло.
Осталось несколько царапин и ссадин, и мертвый дядюшка, и некуда стало податься, кроме как в детский приют. А там довелось продержаться всего неделю.
– О чем ты думаешь? – спросил Савода.
Без парика и косметики, с: носком на голове, в подпоясанном, но распахнутом цветастом халате. Не на предмет обольщения, потому что Спиннерену все равно было безразлично, а для самоудовлетворения: каждый раз, проходя мимо зеркала, видишь, как набухают в результате гормональных инъекций грудки.
– Мне надо позвонить, – сказал Спиннерен.
– Когда закончишь, зайди ко мне в комнату. Я достал книгу, которую ты просил.
Он отошел в глубь коридора, но там замер и прислушался к таинственной беседе Спиннерена.
– Это Спиннерен. Я получил заказ. Да. Без даты доставки. Как можно скорее, так бы я это сформулировал. Где? Повтори-ка. Нет, я не записываю. Ты что, по-твоему, я не умею вести дела? Я попросил повторить, чтобы запомнить.
Он повесил трубку.
Когда он зашел к Саводе, тот запихивал себе яйца в окрестности заднего прохода.
– Что это ты делаешь? – удивился Спиннерен.
– Собираюсь на панель.
Савода замотал член пластырем, после чего принялся перебинтовывать образовавшийся сверток, накладывая повязку слой за слоем.
– Как ты только такое выносишь?
– Нам всем приходится идти на жертвы. Конечно, если ты останешься дома…
– У меня дела.
– Ну вот, и мне не хочется оставаться одному. И опять смотреть телевизор.
– Но я не подброшу тебя к Четырем Углам.
– Да какая разница! Я такси возьму. Савода встал, поболтал в воздухе обмотанным членом, затем заправил и его в окрестности заднего прохода. Свободные концы бинта обвязал вокруг талии.
– А к чему все эти сложности? – спросил Спиннерен. – Разве большинство твоих клиентов не довольствуется отсосом?
– Большинство довольствуется. Но время от времени попадается такой, которому непременно хочется вставить. Знаешь, «прямому» так порой хочется, как они выражаются, «макнуть».
– И ты способен их одурачить?
– Да, Господи, на переднем сиденье машины, где-нибудь в темной аллее, да им еще и страшно до полусмерти, – я их ляжками зажму, они и разницы-то не чувствуют. Все равно все происходит в мозгу, не так ли? Или тебе это неизвестно, милый?
– Не называй меня милым.
– Ах, какие мы чувствительные!
– Но ведь тебе, должно быть, страшно больно.
– К такой боли легко привыкаешь. Есть и другая боль – а вот к ней привыкнуть трудно.
– Да, – согласился Спиннерен.
– О Господи, порой я кажусь себе такою эгоистичной сукой, – сказал Савода. Он бросился к Спиннерену и смущенно обнял его. – Не сердись на глупого Яна.
– Я не сержусь.
Спиннерен поцеловал Саводу в щеку, чего никогда не делал ранее.
Савода весь зарделся. А вдруг что-нибудь да получится, подумал он. У Спиннерена со мной.
Спиннерен взял приготовленную для него книгу.
Название на обложке гласило «Женская транссексуальность».
После доклада Перчику Риальто провел весь день в попытках вновь зацепиться за Спиннерена. Вот почему он терпеть не мог следить за человеком, не связанным работой в офисе или в магазине, а следовательно, свободным. Да еще если у того нет ни постоянного места жительства, ни семьи. Часть дня он провел неподалеку от конторы Перчика, однако заветный «БМВ» там так и не показался.
Да и к заданию он теперь относился без особого энтузиазма. Ему нельзя было бросить слежку лишь потому, что Перчику не хотелось, чтобы ее деньги пропали даром. А его самого она в очередной раз собиралась обвести вокруг пальца. И если по-настоящему, то следовало ему сейчас отправиться в подпольный игорный дом и взять картишку-другую. Ишь ты, выяснить, куда отправится Спиннерен! А почему бы не спросить об этом у него самого?
Да и вообще, что она нашла в этом безусом педике? Да и что у нее, на хер, за организация такая? Конечно, она лишена вкуса – взять хоть ее кольца с поддельными камнями, да и ни одного нормального ковра он у нее в доме не видел. А организация и вовсе как дырявое решето. Вот почему она связалась с итальянским мафиозо из Нью-Джерси. Завела с ним бизнес! Детективное агентство, черт бы ее побрал, а в детективах у нее педик, живущий с ненормальным извращенцем. Который еще вдобавок погуливает на сторону. А если он решил открыть свой бизнес, то кому это мешает? Пусть, на здоровье!
Риальто пару раз объехал вокруг высящегося на холме особняка Твелвтриса в надежде на то, что Спиннерен может заехать сюда за дочерью телезвезды. Хотя, конечно, трудно представить себе, что за дела могут быть у этой парочки.
И вот день уже клонится к вечеру. Риальто пасется на задворках многоквартирного дома, в котором Живет Спиннерен, «БМВ» остается в своем гнезде на стоянке, над охлаждающимся капотом вьется легкий пар.
Полчаса он поспал, решив, что уж столько-то времени Спиннерену на переодевание наверняка потребуется. Риальто приучил себя при первой возможности перехватывать по полчасика сна. Он где-то прочитал – и ему это запомнилось, – что именно так отдыхал Томас Эдисон. И часто говаривал, что похож на изобретателя электричества, да почиет он в мире.
Машину он припарковал так, чтобы видеть выход из дома в зеркале заднего обзора. И каждую пару минут посматривал в зеркало, чуть переставив его так, чтобы следить было еще удобней. Каждый раз, когда дверь открывалась и кто-нибудь выходил и садился в машину, Риальто замирал, понимая, что любое движение в салоне может привлечь к себе ненужное внимание.
Он не собирался упускать своего подопечного. Напротив, хотел следовать за ним повсюду до конца заранее оплаченного срока. А затем – предстать перед Перчиком и посоветовать ей заняться чем-нибудь более полезным, чем слежка за собственными служащими, даже если он, Риальто, превосходно справился с заданием и отработал каждый полученный грош.
Выйдя из дому, Спиннерен даже не посмотрел в ту сторону, где Риальто пас его. Он вывел «БМВ» и помчался по широкой аллее, выходящей на бульвар Венчур.
Риальто выехал на улицу, вырулил вправо, потом еще раз вправо. «БМВ» катил по бульвару в сторону фривея на Сан-Диего.
Спиннерена и Риальто разделяли шесть машин. «БМВ» находился в зоне отличной видимости. Спиннерен свернул на запад и поехал по направлению к Санта-Монике.
С каждым кварталом машин на дороге становилось все больше и больше. Риальто, идя на обгон при первой возможности, сократил дистанцию до трех машин. Сюда, в сторону пляжной полосы, ежевечерне мчались многие тысячи пропотевших за день в своих конторах служащих. Ехали к океану просто подышать свежим воздухом или, точнее, относительно свежим. Спиннерен доехал до мола и припарковал машину в одном из муниципальных гаражей.
Муниципальные гаражи – отличное местечко для тех, кто желает проверить, нет ли за ними слежки. Свободного места полно на всех ярусах, а ты тем не менее едешь на самый верх. И если кто-то последует твоему примеру, в высшей степени вероятно, что это окажется «хвост».
А обнаружив за собою «хвост», здесь нетрудно от него оторваться. Вниз на лифте, вниз по лестнице, в любую из целой полудюжины дверей.
К тому же для преследователя может оказаться неприятным сюрпризом то, что преследуемый заранее припарковал здесь другую машину. В таком случае он может практически без потери времени перебраться в нее. А если решишь пасти клиента на улице, не заезжая в гараж, он может выехать из муниципального гаража через любой из нескольких имеющихся здесь выездов. Или выйти пешком и затеряться за углом, на какой-нибудь улочке, запруженной транспортом или, напротив, снабженной «кирпичом» на въезд.