Страница:
Нет, это было бы глупо. Поощрять его, рисковать своей безопасностью – увольте, об этом и речи быть не может. Разве что есть какой-нибудь другой способ.
Тейлор вскинулась.
Конечно. Как это ей раньше не пришло в голову?
Она схватила сегодняшнюю газету, просмотрела посвященный бизнесу раздел и нашла то, что искала.
Вот. Именно то, на что она обратила внимание утром за кофе.
Тейлор встала, направилась к двери и распахнула ее.
– Кев? Деннис? Можете сегодня обойтись уже существующей записью?
Кевин внимательно посмотрел на нее:
– Если нужно, конечно. А в чем дело?
– Мы с Ридом идем сегодня на прием.
19:45
Ресторан «Ле Сёрк»
Нью-Йорк, Мэдисон-авеню, 455
Несколько десятков гостей уже бродили по «Библиотеке» – одному из элегантных залов ресторана «Ле Сёрк», – пробуя изысканные вина и закусывая горячими и холодными канапе, когда туда вошли Рид и Тейлор.
Рид чувствовал, как напряжена Тейлор. С его стороны было сумасшествием согласиться на эту авантюру.
– Спасибо, что привел меня сюда, – негромко сказала Тейлор. – Знаю, у тебя были намечены другие дела. Но я должна увидеть Джонатана, и именно в безопасной обстановке – в присутствии значительного количества людей. Мне нужно поговорить с ним, понаблюдать его в общении с людьми. У меня наметанный глаз. Может быть, мне удастся покончить со своими страхами.
– А вдруг ты испугаешься еще больше? Это может грозить нервным срывом.
– Я хочу рискнуть. Рид взял ее за руку:
– У тебя еще есть возможность передумать. Нас пока никто не заметил. Можем уйти.
– Ни в коем случае, – беспечно откликнулась Тейлор. – Я столько времени потратила на макияж.
Она продолжила обследование зала.
Хорошо одетые мужчины и женщины собирались группами, вежливо беседовали, ухитряясь прислушиваться и к разговорам в других группах. Официанты в форме лавировали между группами, предлагая гостям закуски и узкие бокалы с шампанским.
Наконец Рид заметил виновника торжества, стоявшего в другом конце зала с Эйдриен и Дугласом. Гости подходили к ним и с заученными улыбками учтиво поздравляли «счастливое семейство».
– Ага, вот и он, – не удержалась от замечания Тейлор. – Недавно признанный Беркли.
Рид бросил на нее быстрый взгляд. Тейлор немного побледнела, но в остальном выглядела вполне уверенной в себе.
– Полагаю, рядом с ним стоят Дуглас и Эйдриен Беркли?
– Да.
– Эйдриен выгладит потрясающе.
– Она обязана так выглядеть. Эйдриен трудится над этим по двадцать четыре часа семь раз в неделю, – усмехнулся Рид.
– Что ж, похвально. Это говорит об упорстве и самоуважении.
– Больше похоже на себялюбие.
Удивленная Тейлор повернулась, чтобы посмотреть на Рида.
– Она тебе не очень-то нравится, правда?
– Надо же. Почему это ты так решила? Улыбка Тейлор была вполне искренней.
– Просто догадалась. – Улыбка исчезла. – У нее, должно быть, нелегкая жизнь. Статьи на страницах деловых и общественно-политических журналов. Пасынок, которого нужно признать с любовью, хотя бы публично. Меня в дрожь бросает от мысли о том, какие у них могут быть отношения в действительности.
– Тебе незачем знать об этом. Что же касается трудностей Эйдриен, то для нее это не было новостью. Она все знала заранее.
– Ты, конечно, тоже. Неудивительно, что представлять интересы Беркли так сложно. – Тейлор сделала медленный глубокий вдох и просунула руку под локоть Рида. – Но пора заняться тем, ради чего мы пришли. Давай не откладывать. Сейчас на нас работает фактор неожиданности. Пошли.
Они пересекли зал, пробираясь между группами гостей.
Первым их увидел Дуглас. У него поползли вверх брови, но, похоже, он испытал удовлетворение от присутствия Рида, а возможно, и облегчение. Вслед за мужем Эйдриен тоже увидела их и окинула Тейлор типичным женским оценивающим взглядом. Она задержала взгляд на обнявшей талию Тейлор руке Рида и изогнула губы в довольной усмешке.
– Рид. – Дуглас пожал ему руку. – Я так рад, что ты все же смог прийти. А это, должно быть, мисс Халстед. Много слышал о вас. Не ожидал, что получу такое удовольствие от очной встречи. Меня зовут Дуглас Беркли. Это моя жена Эйдриен. А с Джонатаном, думаю, вы уже встречались.
– Мистер Беркли, миссис Беркли. – Тейлор пожала им руки, периферийным зрением следя за Джонатаном. Тот был явно поражен, и его глаза зло засверкали, едва он увидел ее вместе с Ридом.
Тейлор удалось пересилить себя.
– Добрый вечер, мистер Мэллори. – Она повернулась к нему и протянула руку. – Поздравляю. Наверное, для вас это волнующий день.
– Это так, – сдавленно ответил он. Его рукопожатие было таким же чопорным, как и поведение. – Я не знал, что вы придете, – обратился он к Риду. – И что ты приведешь с собой мисс Халстед. Я думал, ты занят другими делами.
Рид вежливо ответил:
– Был. Но мне удалось перенести некоторые из них. Хотелось прийти и пожелать тебе всего наилучшего.
– Какая чуткость. А вы, мисс Халстед? – Джонатан повернул голову в сторону Тейлор, оценивая ее реакцию. – Ваша радиопередача звучит в эфире с восьми до десяти. Разве это не прямой эфир?
– Вы правы. Прямой. За исключением тех случаев, когда я больна, в отпуске или посещаю подобное особое мероприятие. В этом случае мой продюсер запускает записанную заранее передачу.
– Находите этот вечер особым? Вы оказываете мне честь. Он все еще сжимал ее руку.
– Мне приятно находиться здесь, – заверила его Тейлор. – Могу себе представить, что вы сегодня чувствуете. Личное и профессиональное признание со стороны уважаемого и любимого человека. Может ли быть лучшая награда.
Сказалась ли ее приветливость или это произошло по воле Джонатана, но будто кто-то щелкнул выключателем – Джонатан превратился в совершенно другого человека, сердечного, обаятельного. Его напряженность исчезла, и он улыбался адресованной только ей улыбкой, накрыв их сцепленные пальцы ладонью другой руки.
– Вы правы. Это награда. И я рад, что вы здесь и можете разделить ее со мной. Как вы знаете, я пытался дозвониться до вас. Теперь у нас есть возможность поговорить.
Следующий шаг был за Тейлор. И она должна была проявлять осторожность. Как бы ни хотелось ей разобраться в Джонатане Мэллори, не следовало вводить его в заблуждение. Даже если это и не он преследует ее, Джонатан явно зациклен на ней. д перепады в его настроении, мягко говоря, настораживали.
Тейлор улыбнулась, позаботившись о том, чтобы улыбка не была слишком теплой.
– Ну что же, я не против, если у вас найдется время. Дуглас прочистил горло.
– Мисс Халстед, коль скоро вы здесь, я хотел бы выразить м ои соболезнования по поводу кончины вашей двоюродной сестры и извиниться за то, что не встретился с вами, когда вы приезжали ко мне домой. Откровенно говоря, я был не в себе. Ведь Гордон тоже был моим сыном, как вы уже, наверное, догадались. Моя боль была… хотя, думаю, не вам мне объяснять это. Вы ведь и сами испытали такую же боль утраты. Как бы там ни было, мне было не до посетителей. Так что, пожалуйста, извините меня.
– Не нужно никаких извинений. – Тейлор поверила словам Дугласа. – Это было ужасное время. Примите и вы мои соболезнования.
– Мы признательны вам за вашу чуткость, – впервые заговорила Эйдриен Беркли. Улыбка ее показалась Тейлор неискренней. – Джонатан. – Она повернулась к пасынку, бросив быстрый выразительный взгляд на руку Тейлор, все еще зажатую в его ладонях. – Не пора ли дать возможность Риду и мисс Халстед насладиться едой? – Эйдриен вновь повернулась к Тейлор. – Там стоит поднос с омарами и авокадо. Вы обязательно должны попробовать это.
– С удовольствием.
– Конечно. – Джонатан отпустил руку Тейлор и жестом подозвал официанта, но Тейлор заметила пульсирующую жилку у него на лбу. Челюсти же его при этом были неестественно стиснуты.
Тейлор взяла с подноса плоский кружочек мяса омара и отошла в сторону, сделав вид, что не хочет мешать другим гостям поздравить Джонатана. Рид присоединился к ней с двумя бокалами шампанского, один из которых тут же протянул ей.
– Ты в порядке?
– Пока все идет нормально.
– Похоже, главное еще впереди. – Он улыбнулся ей и заговорил о другом: – Кстати, с нашими выходными все улажено. Я зарезервировал частный домик на маленькой престижной лыжной базе в Вермонте. Выезжаем в пятницу вечером, а вернуться можем даже в понедельник, если сможешь прогулять школу. Ведь у тебя есть неиспользованные отгулы?
– Есть. – Тейлор сглотнула. – И это было бы чудесно. Проблема в том, что я не умею кататься на лыжах. Разве я не говорила тебе об этом?
– Говорила. Поэтому-то я и выбрал это место. – Рид накрыл ладонью все еще сжимавшие бокал с шампанским пальцы Тейлор. – Выпей. Это поможет тебе решиться на поездку в выходные.
Находившаяся неподалеку Эйдриен с интересом наблюдала за общением Рида и Тейлор. Она не могла слышать слов, но не заметить их взаимного притяжения было невозможно.
Эйдриен отступила за спину Дугласа, который вел беседу с одним из коллег, и наклонилась к Джонатану:
– Какие бы фантазии ты ни лелеял в отношении Тейлор Халстед, забудь о них. Эта женщина по уши влюблена в Рида Уэстона. И чувство это у них взаимное. Посмотри сам. – Она повела взглядом, показывая, куда ему следует смотреть.
Джонатан взглянул в указанном направлении и снова занялся своим бокалом со скотчем.
– Заткнись, Эйдриен, – проворчал он.
– У тебя в любом случае ничего не получилось бы, – тихо продолжила она свое поддразнивание. – Тейлор из тех женщин, которые предпочитают мужчин, обладающих врожденной силой и властностью, а не тех, кто наследует эти качества от папочки или создает только видимость их наличия.
– Проклятие, Эйдриен! Я хочу, чтобы ты… Освободившийся к этому моменту от собеседника Дуглас твердой рукой обнял за плечи Эйдриен и повернул голову к Джонатану.
– Прекрати, – прошипел он. – Неужели ты хотя бы один вечер не можешь держать себя в руках?
– Скажи это своей жене.
– Я говорю с тобой. Это прием в твою честь. Так что веди себя подобающе.
– Ты прав. Время для очередного праздничного бокала. – И Джонатан направился к бару.
– Эйдриен, – тихо обратился Дуглас к жене. – Не заводи его, пожалуйста. Он и так на взводе. Она пожала красивыми плечами:
– Он не на взводе, он помешался. Опять. А женщина, по которой он сходит с ума, даже не подозревает о его существовании. Хотя нет. Она знает, что он существует, но предпочитает игнорировать этот факт.
– Он справится с этим.
– Конечно, раз ты так считаешь, дорогой. – Она ласково провела рукой по его щеке, и в этот момент к ним подошла очередная пара гостей.
Тейлор наблюдала поверх бокала за передвижениями Джонатана.
– По-моему, у счастливого трио только что состоялся обмен мнениями, причем отнюдь не любезными, – поделилась она своим наблюдением с Ридом.
– Это меня не удивило бы.
– Джонатан у бара. Подойду-ка и я туда за бокалом мерло. – Она поставил свой бокал на поднос проходившего мимо официанта. – Я не задержусь.
Рид взял ее за локоть:
– Я пойду с тобой.
– Если ты сделаешь это, ничего не удастся выяснить, разве что Джонатан еще больше ощетинится. Лучше поговори с Дугласом и Эйдриен. Я буду как раз напротив.
– А если он станет приставать к тебе?
– Тогда я подам тебе знак, что нужна помощь. Рид с крайней неохотой кивнул:
– Ладно. У тебя пять минут.
– Десять.
– Хорошо, десять. Но учти, если мне вдруг что-то не понравится, я сразу подойду.
– Только пообещай, что не будешь устраивать сцены.
– Никаких сцен, – заверил ее Рид. – Я просто уведу тебя отсюда.
Тейлор, не глядя по сторонам, подошла к бару.
– Что вам угодно, мэм? – спросил бармен.
– Бокал мерло, пожалуйста. – Тейлор рассеянно приняла бокал из рук бармена.
– Пьете в одиночестве? – спросил, садясь с ней рядом Джонатан.
Она резко обернулась, изобразив на лице удивление.
– О… я не заметила вас здесь. Задумалась.
– Я вижу. – Он сделал очередной изрядный глоток виски. – У вас не очень-то счастливый вид. Неужели разлад в раю?
– Полагаю, вы имеете в виду Рида и меня. Нет, никакого разлада. Просто у меня сейчас трудное время.
– Не могу спорить с этим. – Джонатан замолчал только для того, чтобы ему вновь наполнили бокал. Он глотнул скотча, потом наклонил голову и изучающе взглянул на Тейлор. – Если я задам вам вопрос, вы ответите честно?
У Тейлор сдавило грудь, но внешне она постаралась остаться спокойной.
– Если смогу.
– О, вы можете. Вопрос, захотите ли.
– Не знаю, сначала спросите.
– Ну что ж. – Он встретил ее взгляд. – Вы все еще боитесь меня?
Тейлор проявила осторожность.
– Боюсь вас? В каком смысле?
– Позвольте иначе поставить вопрос. Глядя на меня, вы все еще видите Гордона?
– В какие-то моменты – да. – Лучше было ответить честно. – Трудно избежать этого, когда внешне вы так похожи. Но если вас интересует, путаю ли я вас двоих в своем сознании, то нет.
– Поступку брата в отношении вас нет оправдания. Мне жаль, что вам пришлось пройти через это.
Что это? Сочувствие или словесная игра?
– Это уже в прошлом, – ответила Тейлор. – К тому же мне еще повезло. Могло быть и хуже.
Джонатан взглянул на нее каким-то странным, прощупывающим взглядом.
– Чего же вы тогда боитесь? Он что-то выуживал. Но что?
– Вы и сами знаете, – прямо ответила Тейлор, следя в то же время за тем, не провоцирует ли она его. – Вы придумали эмоциональную связь между мной и вами, которой нет. Вы требуете, чтобы Рид оставил меня, уступив вам дорогу. В литературе это называется деспотическим и маниакальным поведением, у него даже ресницы не дрогнули.
– Вы говорите то, что действительно думаете?
– Пытаюсь.
– И вы находите мое поведение иррациональным?
– Я не права? Джонатан допил виски.
– Жизнь – это шахматная игра, Тейлор. Я хитрый и способный игрок. И люблю выигрывать. Я манипулирую людьми и извлекаю выгоду из обстоятельств, поэтому могу добиться желаемого результата. Но иррациональность? Нет. Совсем наоборот. Я очень методичный. Без этого не достичь желаемого. Я ответил на ваш вопрос?
– Не совсем. Но ваше объяснение подействовало на меня угнетающе. Вы этого и добивались?
У Джонатана удивленно изогнулась бровь.
– Почему я должен этого добиваться?
– Потому что «победить» для вас может значить больше, чем просто «получить». Это может означать «добыть посредством запугивания». Это так?
– Это теория Рида или ваша? – Джонатан не скрывал раздражения.
– Моя. Преследуют меня, а не Рида.
– И вы думаете, что я ваш преследователь?
– А это не так?
– Если скажу «нет», поверите?
– Не знаю.
– Значит, мы зашли в тупик, верно? С этим Тейлор не могла спорить.
– Да. Полагаю, так и есть.
– Скажите, а если бы вы знали, что не я ваш преследователь, у нас с вами был бы шанс?
– Никаких «нас» не существует. И никогда не будет. У Джонатана напряглись скулы.
– Почему? Потому что я похож на Гордона? Или потому что я не Рид?
– Потому что я ничего не чувствую к вам. Джонатан поставил свой бокал.
– Время покажет.
– Нет. Время ничего не покажет, – отрезала Тейлор, с. постигло разочарование. Возможно, у него и нет мании, может, он просто не признающий поражений бизнесмен.
Однако уверенности в этом у нее не было. Тейлор оглядела его, безуспешно пытаясь проникнуть в его мысли, и сказала то, что должно был расставить все точки над i.
– Послушайте меня, Джонатан. Этого никогда не случится. Ни сейчас, ни позже. Вам это ясно?
Что-то промелькнуло в его взгляде. Негодование? Приговор? Тейлор не могла бы ответить.
– Яснее, чем вы себе представляете. Но все может измениться. И ваши чувства тоже. Я знаю вас, Тейлор. Я понимаю вас. – Пальцы Джонатана на мгновение прикоснулись к ее пальцам. И хотя прикосновение было едва ощутимым, оно лишило ее сил. – Что ж, если вы извините меня, я присоединюсь к гостям.
Он ушел в толпу, оставив оцепеневшую Тейлор у стойки бара.
Глава 24
Тейлор вскинулась.
Конечно. Как это ей раньше не пришло в голову?
Она схватила сегодняшнюю газету, просмотрела посвященный бизнесу раздел и нашла то, что искала.
Вот. Именно то, на что она обратила внимание утром за кофе.
Тейлор встала, направилась к двери и распахнула ее.
– Кев? Деннис? Можете сегодня обойтись уже существующей записью?
Кевин внимательно посмотрел на нее:
– Если нужно, конечно. А в чем дело?
– Мы с Ридом идем сегодня на прием.
19:45
Ресторан «Ле Сёрк»
Нью-Йорк, Мэдисон-авеню, 455
Несколько десятков гостей уже бродили по «Библиотеке» – одному из элегантных залов ресторана «Ле Сёрк», – пробуя изысканные вина и закусывая горячими и холодными канапе, когда туда вошли Рид и Тейлор.
Рид чувствовал, как напряжена Тейлор. С его стороны было сумасшествием согласиться на эту авантюру.
– Спасибо, что привел меня сюда, – негромко сказала Тейлор. – Знаю, у тебя были намечены другие дела. Но я должна увидеть Джонатана, и именно в безопасной обстановке – в присутствии значительного количества людей. Мне нужно поговорить с ним, понаблюдать его в общении с людьми. У меня наметанный глаз. Может быть, мне удастся покончить со своими страхами.
– А вдруг ты испугаешься еще больше? Это может грозить нервным срывом.
– Я хочу рискнуть. Рид взял ее за руку:
– У тебя еще есть возможность передумать. Нас пока никто не заметил. Можем уйти.
– Ни в коем случае, – беспечно откликнулась Тейлор. – Я столько времени потратила на макияж.
Она продолжила обследование зала.
Хорошо одетые мужчины и женщины собирались группами, вежливо беседовали, ухитряясь прислушиваться и к разговорам в других группах. Официанты в форме лавировали между группами, предлагая гостям закуски и узкие бокалы с шампанским.
Наконец Рид заметил виновника торжества, стоявшего в другом конце зала с Эйдриен и Дугласом. Гости подходили к ним и с заученными улыбками учтиво поздравляли «счастливое семейство».
– Ага, вот и он, – не удержалась от замечания Тейлор. – Недавно признанный Беркли.
Рид бросил на нее быстрый взгляд. Тейлор немного побледнела, но в остальном выглядела вполне уверенной в себе.
– Полагаю, рядом с ним стоят Дуглас и Эйдриен Беркли?
– Да.
– Эйдриен выгладит потрясающе.
– Она обязана так выглядеть. Эйдриен трудится над этим по двадцать четыре часа семь раз в неделю, – усмехнулся Рид.
– Что ж, похвально. Это говорит об упорстве и самоуважении.
– Больше похоже на себялюбие.
Удивленная Тейлор повернулась, чтобы посмотреть на Рида.
– Она тебе не очень-то нравится, правда?
– Надо же. Почему это ты так решила? Улыбка Тейлор была вполне искренней.
– Просто догадалась. – Улыбка исчезла. – У нее, должно быть, нелегкая жизнь. Статьи на страницах деловых и общественно-политических журналов. Пасынок, которого нужно признать с любовью, хотя бы публично. Меня в дрожь бросает от мысли о том, какие у них могут быть отношения в действительности.
– Тебе незачем знать об этом. Что же касается трудностей Эйдриен, то для нее это не было новостью. Она все знала заранее.
– Ты, конечно, тоже. Неудивительно, что представлять интересы Беркли так сложно. – Тейлор сделала медленный глубокий вдох и просунула руку под локоть Рида. – Но пора заняться тем, ради чего мы пришли. Давай не откладывать. Сейчас на нас работает фактор неожиданности. Пошли.
Они пересекли зал, пробираясь между группами гостей.
Первым их увидел Дуглас. У него поползли вверх брови, но, похоже, он испытал удовлетворение от присутствия Рида, а возможно, и облегчение. Вслед за мужем Эйдриен тоже увидела их и окинула Тейлор типичным женским оценивающим взглядом. Она задержала взгляд на обнявшей талию Тейлор руке Рида и изогнула губы в довольной усмешке.
– Рид. – Дуглас пожал ему руку. – Я так рад, что ты все же смог прийти. А это, должно быть, мисс Халстед. Много слышал о вас. Не ожидал, что получу такое удовольствие от очной встречи. Меня зовут Дуглас Беркли. Это моя жена Эйдриен. А с Джонатаном, думаю, вы уже встречались.
– Мистер Беркли, миссис Беркли. – Тейлор пожала им руки, периферийным зрением следя за Джонатаном. Тот был явно поражен, и его глаза зло засверкали, едва он увидел ее вместе с Ридом.
Тейлор удалось пересилить себя.
– Добрый вечер, мистер Мэллори. – Она повернулась к нему и протянула руку. – Поздравляю. Наверное, для вас это волнующий день.
– Это так, – сдавленно ответил он. Его рукопожатие было таким же чопорным, как и поведение. – Я не знал, что вы придете, – обратился он к Риду. – И что ты приведешь с собой мисс Халстед. Я думал, ты занят другими делами.
Рид вежливо ответил:
– Был. Но мне удалось перенести некоторые из них. Хотелось прийти и пожелать тебе всего наилучшего.
– Какая чуткость. А вы, мисс Халстед? – Джонатан повернул голову в сторону Тейлор, оценивая ее реакцию. – Ваша радиопередача звучит в эфире с восьми до десяти. Разве это не прямой эфир?
– Вы правы. Прямой. За исключением тех случаев, когда я больна, в отпуске или посещаю подобное особое мероприятие. В этом случае мой продюсер запускает записанную заранее передачу.
– Находите этот вечер особым? Вы оказываете мне честь. Он все еще сжимал ее руку.
– Мне приятно находиться здесь, – заверила его Тейлор. – Могу себе представить, что вы сегодня чувствуете. Личное и профессиональное признание со стороны уважаемого и любимого человека. Может ли быть лучшая награда.
Сказалась ли ее приветливость или это произошло по воле Джонатана, но будто кто-то щелкнул выключателем – Джонатан превратился в совершенно другого человека, сердечного, обаятельного. Его напряженность исчезла, и он улыбался адресованной только ей улыбкой, накрыв их сцепленные пальцы ладонью другой руки.
– Вы правы. Это награда. И я рад, что вы здесь и можете разделить ее со мной. Как вы знаете, я пытался дозвониться до вас. Теперь у нас есть возможность поговорить.
Следующий шаг был за Тейлор. И она должна была проявлять осторожность. Как бы ни хотелось ей разобраться в Джонатане Мэллори, не следовало вводить его в заблуждение. Даже если это и не он преследует ее, Джонатан явно зациклен на ней. д перепады в его настроении, мягко говоря, настораживали.
Тейлор улыбнулась, позаботившись о том, чтобы улыбка не была слишком теплой.
– Ну что же, я не против, если у вас найдется время. Дуглас прочистил горло.
– Мисс Халстед, коль скоро вы здесь, я хотел бы выразить м ои соболезнования по поводу кончины вашей двоюродной сестры и извиниться за то, что не встретился с вами, когда вы приезжали ко мне домой. Откровенно говоря, я был не в себе. Ведь Гордон тоже был моим сыном, как вы уже, наверное, догадались. Моя боль была… хотя, думаю, не вам мне объяснять это. Вы ведь и сами испытали такую же боль утраты. Как бы там ни было, мне было не до посетителей. Так что, пожалуйста, извините меня.
– Не нужно никаких извинений. – Тейлор поверила словам Дугласа. – Это было ужасное время. Примите и вы мои соболезнования.
– Мы признательны вам за вашу чуткость, – впервые заговорила Эйдриен Беркли. Улыбка ее показалась Тейлор неискренней. – Джонатан. – Она повернулась к пасынку, бросив быстрый выразительный взгляд на руку Тейлор, все еще зажатую в его ладонях. – Не пора ли дать возможность Риду и мисс Халстед насладиться едой? – Эйдриен вновь повернулась к Тейлор. – Там стоит поднос с омарами и авокадо. Вы обязательно должны попробовать это.
– С удовольствием.
– Конечно. – Джонатан отпустил руку Тейлор и жестом подозвал официанта, но Тейлор заметила пульсирующую жилку у него на лбу. Челюсти же его при этом были неестественно стиснуты.
Тейлор взяла с подноса плоский кружочек мяса омара и отошла в сторону, сделав вид, что не хочет мешать другим гостям поздравить Джонатана. Рид присоединился к ней с двумя бокалами шампанского, один из которых тут же протянул ей.
– Ты в порядке?
– Пока все идет нормально.
– Похоже, главное еще впереди. – Он улыбнулся ей и заговорил о другом: – Кстати, с нашими выходными все улажено. Я зарезервировал частный домик на маленькой престижной лыжной базе в Вермонте. Выезжаем в пятницу вечером, а вернуться можем даже в понедельник, если сможешь прогулять школу. Ведь у тебя есть неиспользованные отгулы?
– Есть. – Тейлор сглотнула. – И это было бы чудесно. Проблема в том, что я не умею кататься на лыжах. Разве я не говорила тебе об этом?
– Говорила. Поэтому-то я и выбрал это место. – Рид накрыл ладонью все еще сжимавшие бокал с шампанским пальцы Тейлор. – Выпей. Это поможет тебе решиться на поездку в выходные.
Находившаяся неподалеку Эйдриен с интересом наблюдала за общением Рида и Тейлор. Она не могла слышать слов, но не заметить их взаимного притяжения было невозможно.
Эйдриен отступила за спину Дугласа, который вел беседу с одним из коллег, и наклонилась к Джонатану:
– Какие бы фантазии ты ни лелеял в отношении Тейлор Халстед, забудь о них. Эта женщина по уши влюблена в Рида Уэстона. И чувство это у них взаимное. Посмотри сам. – Она повела взглядом, показывая, куда ему следует смотреть.
Джонатан взглянул в указанном направлении и снова занялся своим бокалом со скотчем.
– Заткнись, Эйдриен, – проворчал он.
– У тебя в любом случае ничего не получилось бы, – тихо продолжила она свое поддразнивание. – Тейлор из тех женщин, которые предпочитают мужчин, обладающих врожденной силой и властностью, а не тех, кто наследует эти качества от папочки или создает только видимость их наличия.
– Проклятие, Эйдриен! Я хочу, чтобы ты… Освободившийся к этому моменту от собеседника Дуглас твердой рукой обнял за плечи Эйдриен и повернул голову к Джонатану.
– Прекрати, – прошипел он. – Неужели ты хотя бы один вечер не можешь держать себя в руках?
– Скажи это своей жене.
– Я говорю с тобой. Это прием в твою честь. Так что веди себя подобающе.
– Ты прав. Время для очередного праздничного бокала. – И Джонатан направился к бару.
– Эйдриен, – тихо обратился Дуглас к жене. – Не заводи его, пожалуйста. Он и так на взводе. Она пожала красивыми плечами:
– Он не на взводе, он помешался. Опять. А женщина, по которой он сходит с ума, даже не подозревает о его существовании. Хотя нет. Она знает, что он существует, но предпочитает игнорировать этот факт.
– Он справится с этим.
– Конечно, раз ты так считаешь, дорогой. – Она ласково провела рукой по его щеке, и в этот момент к ним подошла очередная пара гостей.
Тейлор наблюдала поверх бокала за передвижениями Джонатана.
– По-моему, у счастливого трио только что состоялся обмен мнениями, причем отнюдь не любезными, – поделилась она своим наблюдением с Ридом.
– Это меня не удивило бы.
– Джонатан у бара. Подойду-ка и я туда за бокалом мерло. – Она поставил свой бокал на поднос проходившего мимо официанта. – Я не задержусь.
Рид взял ее за локоть:
– Я пойду с тобой.
– Если ты сделаешь это, ничего не удастся выяснить, разве что Джонатан еще больше ощетинится. Лучше поговори с Дугласом и Эйдриен. Я буду как раз напротив.
– А если он станет приставать к тебе?
– Тогда я подам тебе знак, что нужна помощь. Рид с крайней неохотой кивнул:
– Ладно. У тебя пять минут.
– Десять.
– Хорошо, десять. Но учти, если мне вдруг что-то не понравится, я сразу подойду.
– Только пообещай, что не будешь устраивать сцены.
– Никаких сцен, – заверил ее Рид. – Я просто уведу тебя отсюда.
Тейлор, не глядя по сторонам, подошла к бару.
– Что вам угодно, мэм? – спросил бармен.
– Бокал мерло, пожалуйста. – Тейлор рассеянно приняла бокал из рук бармена.
– Пьете в одиночестве? – спросил, садясь с ней рядом Джонатан.
Она резко обернулась, изобразив на лице удивление.
– О… я не заметила вас здесь. Задумалась.
– Я вижу. – Он сделал очередной изрядный глоток виски. – У вас не очень-то счастливый вид. Неужели разлад в раю?
– Полагаю, вы имеете в виду Рида и меня. Нет, никакого разлада. Просто у меня сейчас трудное время.
– Не могу спорить с этим. – Джонатан замолчал только для того, чтобы ему вновь наполнили бокал. Он глотнул скотча, потом наклонил голову и изучающе взглянул на Тейлор. – Если я задам вам вопрос, вы ответите честно?
У Тейлор сдавило грудь, но внешне она постаралась остаться спокойной.
– Если смогу.
– О, вы можете. Вопрос, захотите ли.
– Не знаю, сначала спросите.
– Ну что ж. – Он встретил ее взгляд. – Вы все еще боитесь меня?
Тейлор проявила осторожность.
– Боюсь вас? В каком смысле?
– Позвольте иначе поставить вопрос. Глядя на меня, вы все еще видите Гордона?
– В какие-то моменты – да. – Лучше было ответить честно. – Трудно избежать этого, когда внешне вы так похожи. Но если вас интересует, путаю ли я вас двоих в своем сознании, то нет.
– Поступку брата в отношении вас нет оправдания. Мне жаль, что вам пришлось пройти через это.
Что это? Сочувствие или словесная игра?
– Это уже в прошлом, – ответила Тейлор. – К тому же мне еще повезло. Могло быть и хуже.
Джонатан взглянул на нее каким-то странным, прощупывающим взглядом.
– Чего же вы тогда боитесь? Он что-то выуживал. Но что?
– Вы и сами знаете, – прямо ответила Тейлор, следя в то же время за тем, не провоцирует ли она его. – Вы придумали эмоциональную связь между мной и вами, которой нет. Вы требуете, чтобы Рид оставил меня, уступив вам дорогу. В литературе это называется деспотическим и маниакальным поведением, у него даже ресницы не дрогнули.
– Вы говорите то, что действительно думаете?
– Пытаюсь.
– И вы находите мое поведение иррациональным?
– Я не права? Джонатан допил виски.
– Жизнь – это шахматная игра, Тейлор. Я хитрый и способный игрок. И люблю выигрывать. Я манипулирую людьми и извлекаю выгоду из обстоятельств, поэтому могу добиться желаемого результата. Но иррациональность? Нет. Совсем наоборот. Я очень методичный. Без этого не достичь желаемого. Я ответил на ваш вопрос?
– Не совсем. Но ваше объяснение подействовало на меня угнетающе. Вы этого и добивались?
У Джонатана удивленно изогнулась бровь.
– Почему я должен этого добиваться?
– Потому что «победить» для вас может значить больше, чем просто «получить». Это может означать «добыть посредством запугивания». Это так?
– Это теория Рида или ваша? – Джонатан не скрывал раздражения.
– Моя. Преследуют меня, а не Рида.
– И вы думаете, что я ваш преследователь?
– А это не так?
– Если скажу «нет», поверите?
– Не знаю.
– Значит, мы зашли в тупик, верно? С этим Тейлор не могла спорить.
– Да. Полагаю, так и есть.
– Скажите, а если бы вы знали, что не я ваш преследователь, у нас с вами был бы шанс?
– Никаких «нас» не существует. И никогда не будет. У Джонатана напряглись скулы.
– Почему? Потому что я похож на Гордона? Или потому что я не Рид?
– Потому что я ничего не чувствую к вам. Джонатан поставил свой бокал.
– Время покажет.
– Нет. Время ничего не покажет, – отрезала Тейлор, с. постигло разочарование. Возможно, у него и нет мании, может, он просто не признающий поражений бизнесмен.
Однако уверенности в этом у нее не было. Тейлор оглядела его, безуспешно пытаясь проникнуть в его мысли, и сказала то, что должно был расставить все точки над i.
– Послушайте меня, Джонатан. Этого никогда не случится. Ни сейчас, ни позже. Вам это ясно?
Что-то промелькнуло в его взгляде. Негодование? Приговор? Тейлор не могла бы ответить.
– Яснее, чем вы себе представляете. Но все может измениться. И ваши чувства тоже. Я знаю вас, Тейлор. Я понимаю вас. – Пальцы Джонатана на мгновение прикоснулись к ее пальцам. И хотя прикосновение было едва ощутимым, оно лишило ее сил. – Что ж, если вы извините меня, я присоединюсь к гостям.
Он ушел в толпу, оставив оцепеневшую Тейлор у стойки бара.
Глава 24
Четверг, 13 февраля
4:37
Западная 72-я улица
Тейлор проснулась в холодном поту.
Вцепившись в одеяло, с гулко бьющимся сердцем, она огляделась в темноте.
Вроде бы все в порядке. Похоже, это был всего-навсего кошмарный сон.
Тейлор взглянула на часы. Она спала меньше сорока минут.
От недосыпания резало глаза. Тейлор закрыла их в надежде если не заснуть, то хотя бы дать им отдых. Впереди был напряженный рабочий день плюс встреча с доктором Филлипс-Кроме того, детектив Хэдман должен сообщить о результатах отслеживания предыдущего телефонного звонка. Может быть, это поможет узнать, имел ли к нему отношение Джонатан Мэллори.
Решив, что все равно не заснуть, Тейлор включила лампу, открыла лежавший на прикроватном столике журнал и перечитала материал о характерных чертах психопатических личностей.
Должно быть, она задремала. Когда Тейлор проснулась в следующий раз, в комнату уже проникал неяркий свет. Часы показывали 6:15 – скоро должен был зазвонить будильник.
Этот сукин сын так и не позвонил. Тейлор выбралась из кровати и прошла на кухню заварить себе кофе. Черт, ей непременно нужен кофеин. Только на кофеине она сможет продержаться в течение дня.
Она пила уже вторую чашку крепкого черного напитка, когда зазвонил телефон. На табло определителя значился номер Рида.
Тейлор сняла трубку.
– Привет, – сказала она, зажав трубку между плечом и подбородком. – Надеюсь, тебе спалось лучше, чем мне.
– Я не спал, – ответил Рид каким-то чужим голосом. – Я хочу найти этого мерзавца и вышвырнуть его из твоей жизни.
– Не ты один. Меня всю ночь мучили ужасные кошмары. Более того, мне все время кажется, что должно случиться что-то ужасное. Это ощущение не покидает меня с момента моего разговора с Джонатаном.
– Да, разговор был довольно странным. Не знаю, чем это объяснить. То ли Джонатан слишком много выпил, то ли он действительно маньяк. Но я непременно разберусь с этим. – Он помолчал. – У меня во второй половине дня должна состояться очень ответственная встреча. Не имею понятия, сколько она продлится. Но я позвоню тебе на сотовый, как только она закончится.
– Это та встреча, на которой должен решиться вопрос о переменах в твоих делах?
– Да, именно та.
– Рид, у нас, к сожалению, не было возможности подробно обсудить этот вопрос. Но я понимаю, как это важно для тебя. Надеюсь, что все получится, как ты хочешь. Просто знай, что я буду думать о тебе и готова выслушать тебя в любой момент, когда ты захочешь.
Какое-то время Рид молчал. Когда он заговорил, Тейлор показалось, что он растроган ее словами.
– Спасибо. То, что ты сказала, имеет большое значение для меня.
Тейлор улыбнулась:
– Даже рыцарю в сверкающих доспехах нужна дама сердца Кто еще подбодрит его?
– Верно. Только не забывай, что этому рыцарю нужна именно эта дама сердца. И никто другой.
– Не забуду.
– Я позвоню тебе позже. – Рид помедлил. – И, Тейлор… будь осторожна.
Улыбка ее исчезла.
– Буду.
9:30
Фирма «Хартер, Рэндолф и Коллинз»
Рид просматривал бумаги, когда прозвучал сигнал переговорного устройства.
Он рассеянно нажал на клавишу соединения:
– Да, Кэти.
– Только что со мной говорил мистер Хартер, – натянуто сообщила она. – С ним мистер Рэндолф и мистер Коллинз. Они связались со мной и просили передать вам, чтобы вы незамедлительно встретились с ними в конференц-зале.
Удивленный Рид отложил в сторону бумаги.
– Мистер Хартер здесь?
– Да, сэр. И он хочет, чтобы вы отложили все ваши дела.
– Уже иду. – Рид отключил переговорное устройство и встал. Это было странно. Ричард Хартер редко появлялся в офисе. Рид надеялся, что он все же подойдет к назначенной встрече, но до нее еще целых шесть часов. Рид был не настолько самонадеян, чтобы полагать, будто он и его будущее могут показаться кому-то чрезвычайно срочным делом.
Он надел пиджак и вышел из кабинета.
В конференц-зале царила угрюмая атмосфера. Трое нанявших в свое время Рида компаньонов сгрудились вокруг стола и переговаривались напряженным шепотом. Дверь была приоткрыта. Рид постучал и заглянул в помещение.
– Рид, – отреагировал первым Ричард Хартер. – Войдите и закройте дверь.
Рид подчинился, ощутив внезапную тревогу.
– Что случилось?
– Двойное убийство. – Гораций Рэндолф не тратил слов и времени. – Сегодня ночью. Около часа назад обнаружены два тела. – Он мрачно посмотрел на Рида. – Жертвы – Дуглас и Эйдриен Беркли.
– Что? – У Рида отвисла челюсть. – Я не ослышался?
– Нет, – подтвердил Хартер. – Дуглас не появился на встрече за завтраком. Такого не бывало. Его коллега связался с офисом. Секретарь пыталась дозвониться ему домой и на сотовый. Безрезультатно. Она взяла такси и поехала в его особняк на Восточной восемьдесят седьмой улице. Там ей тоже никто не ответил. Тогда она вызвала полицию. Приехали полицейские и проникли в дом. По-видимому, убийства были совершены где-то между часом ночи и шестью утра. У Дугласа сломана шея. Эйдриен изнасилована и задушена.
– Господи. – Рид безвольно опустился в кресло. – Это был взлом? У полиции есть какие-нибудь зацепки, указывающие на убийцу или убийц?
– Нет, это не был взлом. Замок не поврежден, сигнализация не сработала, и ничего не было взято. Но, похоже, у полиции есть подозреваемый, хотя ордер на арест не выписывался. Они хотят поговорить с Джонатаном Мэллори. Он скоро должен подъехать к нам в офис, после чего его просили прибыть в девятнадцатый полицейский участок.
У Рида похолодело внутри.
– Они думают, что Джонатан убил Дугласа и Эйдриен?
– Как сказал Ричард, его не арестовали… пока, – ответил Альберт Коллинз. – Но детективы уже допросили Джонатана на месте преступления. И хотят снова допросить его. Он звонил сюда несколько минут назад, чтобы поставить нас в известность и предупредить, что направляется сюда.
– Он, наверное, в ужасном состоянии.
– Да уж. Детективы известили его об убийстве, как только обнаружили тела. Он был в своем офисе и сразу бросился туда. – Коллинз смущенно кашлянул. – Имеются только косвенные доказательства. Отсутствие следов насильственного взлома, следов борьбы… К тому же произошло это сразу после объявления о назначении Джонатана на высокий пост » «Беркли и К°» и признания Дугласа о том, что он его сын Короче говоря, у полиции города Нью-Йорка есть вопросы.
– Сомневаться не приходится, есть. – Мозг Рида напряженно работал, поскольку в нем уже заговорил защитник по уголовным делам. – Вы сказали, что Эйдриен была изнасилована Образцы семени нашли?
Последовал утвердительный кивок.
– Детективы предложили Джонатану пройти анализ на ДНК. Он согласился, но сказал, что хочет, чтобы его адвокаты присутствовали при разговорах, а также на всех допросах.
– Понятно.
Ричард Хартер, опершись ладонями о стол, подался вперед:
– Важный момент… когда Джонатан приедет сюда, вы один будете говорить с ним.
Рид с прищуром посмотрел на Хартера:
– Почему?
– Мы не хотим быть причастными к тому, что он скажет. До Рида медленно доходил смысл сказанного.
– Ричард, прошу вас, не ходите вокруг да около. Что вы этим хотите сказать?
– Именно то, о чем вы подумали. Послушайте, Рид, разбираться в этой ситуации – все равно что ворошить осиное гнездо. Наша фирма представляет интересы Дугласа и Эйдриен Беркли. Если Джонатан будет признан виновным в этом преступлении, произойдет конфликт интересов основных клиентов. – Хартер выдержал паузу. – Буду откровенен. Все мы знаем, что вам не терпится выйти из нашего дела. Вы думаете начать собственную практику. И вам хотелось бы начать ее с нашего благословения и, возможно, с некоторыми из наших клиентов, которые предпочли бы остаться с вами. Что ж, предлагаем сделку. Мы обставим ваш уход как можно более гладко. Поможем вам в раскрутке, рекомендуя вас клиентам и направляя к вам всех, кто обратится к нам сверх нашего лимита. И мы не будем мешать переходу в вашу новую фирму любых клиентов, которые захотят последовать за вами. Это будет нормальное «полюбовное» расставание. Но взамен мы хотим получить право определить вашего первого клиента.
– Джонатана Мэллори.
– Правильно.
Рид сжал губы.
– Это интересное предложение. Позвольте кое о чем спросить. Что, если образец ДНК, взятый на месте преступления, не совпадет с ДНК Джонатана?
– Тогда вам будет гораздо легче выиграть это дело. И вы заручитесь пожизненной благодарностью очень богатого молодого человека с хорошими связями. В любом случае это будет великолепный дебют для вашей начинающей юридической фирмы и хорошо отразится на имидже нашей.
– Иными словами, виновен он или нет, вы не хотите принимать никакого участия в делах Джонатана.
Коллинз вздохнул.
– Эта история будет обсасываться всеми газетами Нью-Йорка. Пока мы здесь разговариваем, о ней уже сообщают в местных телевизионных новостях. Имя Джонатана будет фигурировать в этом деле независимо от того, признают его в конце концов виновным или нет. Нам не нужна такая пресса. К тому же нам еще предстоит разбираться с фондами и имуществом Дугласа и Эйдриен.
4:37
Западная 72-я улица
Тейлор проснулась в холодном поту.
Вцепившись в одеяло, с гулко бьющимся сердцем, она огляделась в темноте.
Вроде бы все в порядке. Похоже, это был всего-навсего кошмарный сон.
Тейлор взглянула на часы. Она спала меньше сорока минут.
От недосыпания резало глаза. Тейлор закрыла их в надежде если не заснуть, то хотя бы дать им отдых. Впереди был напряженный рабочий день плюс встреча с доктором Филлипс-Кроме того, детектив Хэдман должен сообщить о результатах отслеживания предыдущего телефонного звонка. Может быть, это поможет узнать, имел ли к нему отношение Джонатан Мэллори.
Решив, что все равно не заснуть, Тейлор включила лампу, открыла лежавший на прикроватном столике журнал и перечитала материал о характерных чертах психопатических личностей.
Должно быть, она задремала. Когда Тейлор проснулась в следующий раз, в комнату уже проникал неяркий свет. Часы показывали 6:15 – скоро должен был зазвонить будильник.
Этот сукин сын так и не позвонил. Тейлор выбралась из кровати и прошла на кухню заварить себе кофе. Черт, ей непременно нужен кофеин. Только на кофеине она сможет продержаться в течение дня.
Она пила уже вторую чашку крепкого черного напитка, когда зазвонил телефон. На табло определителя значился номер Рида.
Тейлор сняла трубку.
– Привет, – сказала она, зажав трубку между плечом и подбородком. – Надеюсь, тебе спалось лучше, чем мне.
– Я не спал, – ответил Рид каким-то чужим голосом. – Я хочу найти этого мерзавца и вышвырнуть его из твоей жизни.
– Не ты один. Меня всю ночь мучили ужасные кошмары. Более того, мне все время кажется, что должно случиться что-то ужасное. Это ощущение не покидает меня с момента моего разговора с Джонатаном.
– Да, разговор был довольно странным. Не знаю, чем это объяснить. То ли Джонатан слишком много выпил, то ли он действительно маньяк. Но я непременно разберусь с этим. – Он помолчал. – У меня во второй половине дня должна состояться очень ответственная встреча. Не имею понятия, сколько она продлится. Но я позвоню тебе на сотовый, как только она закончится.
– Это та встреча, на которой должен решиться вопрос о переменах в твоих делах?
– Да, именно та.
– Рид, у нас, к сожалению, не было возможности подробно обсудить этот вопрос. Но я понимаю, как это важно для тебя. Надеюсь, что все получится, как ты хочешь. Просто знай, что я буду думать о тебе и готова выслушать тебя в любой момент, когда ты захочешь.
Какое-то время Рид молчал. Когда он заговорил, Тейлор показалось, что он растроган ее словами.
– Спасибо. То, что ты сказала, имеет большое значение для меня.
Тейлор улыбнулась:
– Даже рыцарю в сверкающих доспехах нужна дама сердца Кто еще подбодрит его?
– Верно. Только не забывай, что этому рыцарю нужна именно эта дама сердца. И никто другой.
– Не забуду.
– Я позвоню тебе позже. – Рид помедлил. – И, Тейлор… будь осторожна.
Улыбка ее исчезла.
– Буду.
9:30
Фирма «Хартер, Рэндолф и Коллинз»
Рид просматривал бумаги, когда прозвучал сигнал переговорного устройства.
Он рассеянно нажал на клавишу соединения:
– Да, Кэти.
– Только что со мной говорил мистер Хартер, – натянуто сообщила она. – С ним мистер Рэндолф и мистер Коллинз. Они связались со мной и просили передать вам, чтобы вы незамедлительно встретились с ними в конференц-зале.
Удивленный Рид отложил в сторону бумаги.
– Мистер Хартер здесь?
– Да, сэр. И он хочет, чтобы вы отложили все ваши дела.
– Уже иду. – Рид отключил переговорное устройство и встал. Это было странно. Ричард Хартер редко появлялся в офисе. Рид надеялся, что он все же подойдет к назначенной встрече, но до нее еще целых шесть часов. Рид был не настолько самонадеян, чтобы полагать, будто он и его будущее могут показаться кому-то чрезвычайно срочным делом.
Он надел пиджак и вышел из кабинета.
В конференц-зале царила угрюмая атмосфера. Трое нанявших в свое время Рида компаньонов сгрудились вокруг стола и переговаривались напряженным шепотом. Дверь была приоткрыта. Рид постучал и заглянул в помещение.
– Рид, – отреагировал первым Ричард Хартер. – Войдите и закройте дверь.
Рид подчинился, ощутив внезапную тревогу.
– Что случилось?
– Двойное убийство. – Гораций Рэндолф не тратил слов и времени. – Сегодня ночью. Около часа назад обнаружены два тела. – Он мрачно посмотрел на Рида. – Жертвы – Дуглас и Эйдриен Беркли.
– Что? – У Рида отвисла челюсть. – Я не ослышался?
– Нет, – подтвердил Хартер. – Дуглас не появился на встрече за завтраком. Такого не бывало. Его коллега связался с офисом. Секретарь пыталась дозвониться ему домой и на сотовый. Безрезультатно. Она взяла такси и поехала в его особняк на Восточной восемьдесят седьмой улице. Там ей тоже никто не ответил. Тогда она вызвала полицию. Приехали полицейские и проникли в дом. По-видимому, убийства были совершены где-то между часом ночи и шестью утра. У Дугласа сломана шея. Эйдриен изнасилована и задушена.
– Господи. – Рид безвольно опустился в кресло. – Это был взлом? У полиции есть какие-нибудь зацепки, указывающие на убийцу или убийц?
– Нет, это не был взлом. Замок не поврежден, сигнализация не сработала, и ничего не было взято. Но, похоже, у полиции есть подозреваемый, хотя ордер на арест не выписывался. Они хотят поговорить с Джонатаном Мэллори. Он скоро должен подъехать к нам в офис, после чего его просили прибыть в девятнадцатый полицейский участок.
У Рида похолодело внутри.
– Они думают, что Джонатан убил Дугласа и Эйдриен?
– Как сказал Ричард, его не арестовали… пока, – ответил Альберт Коллинз. – Но детективы уже допросили Джонатана на месте преступления. И хотят снова допросить его. Он звонил сюда несколько минут назад, чтобы поставить нас в известность и предупредить, что направляется сюда.
– Он, наверное, в ужасном состоянии.
– Да уж. Детективы известили его об убийстве, как только обнаружили тела. Он был в своем офисе и сразу бросился туда. – Коллинз смущенно кашлянул. – Имеются только косвенные доказательства. Отсутствие следов насильственного взлома, следов борьбы… К тому же произошло это сразу после объявления о назначении Джонатана на высокий пост » «Беркли и К°» и признания Дугласа о том, что он его сын Короче говоря, у полиции города Нью-Йорка есть вопросы.
– Сомневаться не приходится, есть. – Мозг Рида напряженно работал, поскольку в нем уже заговорил защитник по уголовным делам. – Вы сказали, что Эйдриен была изнасилована Образцы семени нашли?
Последовал утвердительный кивок.
– Детективы предложили Джонатану пройти анализ на ДНК. Он согласился, но сказал, что хочет, чтобы его адвокаты присутствовали при разговорах, а также на всех допросах.
– Понятно.
Ричард Хартер, опершись ладонями о стол, подался вперед:
– Важный момент… когда Джонатан приедет сюда, вы один будете говорить с ним.
Рид с прищуром посмотрел на Хартера:
– Почему?
– Мы не хотим быть причастными к тому, что он скажет. До Рида медленно доходил смысл сказанного.
– Ричард, прошу вас, не ходите вокруг да около. Что вы этим хотите сказать?
– Именно то, о чем вы подумали. Послушайте, Рид, разбираться в этой ситуации – все равно что ворошить осиное гнездо. Наша фирма представляет интересы Дугласа и Эйдриен Беркли. Если Джонатан будет признан виновным в этом преступлении, произойдет конфликт интересов основных клиентов. – Хартер выдержал паузу. – Буду откровенен. Все мы знаем, что вам не терпится выйти из нашего дела. Вы думаете начать собственную практику. И вам хотелось бы начать ее с нашего благословения и, возможно, с некоторыми из наших клиентов, которые предпочли бы остаться с вами. Что ж, предлагаем сделку. Мы обставим ваш уход как можно более гладко. Поможем вам в раскрутке, рекомендуя вас клиентам и направляя к вам всех, кто обратится к нам сверх нашего лимита. И мы не будем мешать переходу в вашу новую фирму любых клиентов, которые захотят последовать за вами. Это будет нормальное «полюбовное» расставание. Но взамен мы хотим получить право определить вашего первого клиента.
– Джонатана Мэллори.
– Правильно.
Рид сжал губы.
– Это интересное предложение. Позвольте кое о чем спросить. Что, если образец ДНК, взятый на месте преступления, не совпадет с ДНК Джонатана?
– Тогда вам будет гораздо легче выиграть это дело. И вы заручитесь пожизненной благодарностью очень богатого молодого человека с хорошими связями. В любом случае это будет великолепный дебют для вашей начинающей юридической фирмы и хорошо отразится на имидже нашей.
– Иными словами, виновен он или нет, вы не хотите принимать никакого участия в делах Джонатана.
Коллинз вздохнул.
– Эта история будет обсасываться всеми газетами Нью-Йорка. Пока мы здесь разговариваем, о ней уже сообщают в местных телевизионных новостях. Имя Джонатана будет фигурировать в этом деле независимо от того, признают его в конце концов виновным или нет. Нам не нужна такая пресса. К тому же нам еще предстоит разбираться с фондами и имуществом Дугласа и Эйдриен.