Дойдя до могилы, она почувствовала, как у нее защемило сердце. Начиналось самое трудное. Место упокоения Стеф, в котором сама Стеф и не покоилась вовсе, Ее тело разнесено взрывом на кусочки и так и не было обнаружено. Захоронена же здесь была только богатая урна из красного дерева, которую купили Фредерик и Кэндис Халстед, а Тейлор символически заполнила. В ход пошли безумно дорогие и броские часы, о которых Стеф мечтала на протяжении нескольких месяцев и которые Тейлор не так давно подарила ей. Набивной панда, с которым Стеф спала в школе-интернате. Потрепанная книжка «Пеппи Длинный чулок», стоявшая на ее книжной полке. И наконец, ее фиолетовая кашемировая кофта, которую она считала счастливой и всегда надевала на прослушивания.
   Вот ведь ирония судьбы! Стеф не надела эту кофту на свое последнее в жизни прослушивание и все равно получила роль, хотя так и не узнала об этом. Счастливая ли это кофта? Нет. Может быть, если бы она надела эту проклятую кофту, ее дольше продержали бы на прослушивании и она не успела бы попасть на яхту Гордона…
   Тейлор долго не могла оторвать взгляд от могилы, а потом присела на корточки и положила у камня букет шелковых роз в красивой упаковке. Двенадцать искристо-красных роз. Их нельзя было отличить от настоящих. Они выглядели очень натурально и казались только что сорванными с куста.
   Но они не были натуральными. Настоящие цветы увядают. Эти же будут так выглядеть всегда.
   – Сегодня твоя премьера, Стеф, – прошептала Тейлор. – Я так горжусь тобой. Это тебе. За все твои несостоявшиеся премьеры и недополученные овации. – Она сглотнула комок. – Я скучаю по тебе, Стеф.
   Тейлор не нужно было окунаться в благостную атмосферу кладбища, чтобы ощутить близость к своей двоюродной сестре. Не проходило ни одного дня без мыслей о Стеф.
   Тейлор продолжала изводить себя тем, что не все сделала для предотвращения случившегося.
   – Я должна была остановить тебя, – произнесла она вслух. – Я знала, что от Гордона одни неприятности. Мне следовало убедить тебя в этом. Я пыталась, но не слишком настойчиво. Мне так жаль.
   Больше сказать было нечего.
   – Пожалуй, мне пора возвращаться в город. – Тейлор представила себе ответ кузины, и горькая усмешка тронула ее губы. – Нет, у меня не свидание. Просто скопилось много работы. Но вот завтра один очень серьезный и загадочный адвокат с Парк-авеню будет проводить со мной урок самообороны. Да, он великолепно выглядит. Ты бы нашла его очень сексуальным. Пока мы просто поддерживаем знакомство. Я дам тебе знать, если будут изменения… – Нерешительная пауза. – Если я отважусь на изменения.
   Тейлор поднялась.
   Позади хрустнула ветка.
   Она резко повернулась. Осмотрелась вокруг.
   Никого. Ничего, кроме сгущавшихся теней.
   Но почему-то у Тейлор появилось странное ощущение, будто за ней наблюдают. В душу закралось нехорошее предчувствие.
   Да нет, все нормально. Этот звук мог быть вызван птицей или белкой.
   Ей почти удалось убедить себя в этом, когда от ближайших деревьев донеслось шуршание. Тейлор устремила взгляд в ту сторону и успела заметить двигавшуюся между деревьями тень.
   Тень явно принадлежала человеку.
   Тейлор охватил страх.
   – Кто там? – выкрикнула она. Молчание.
   – Я спрашиваю: кто там? – С лихорадочно колотящимся сердцем Тейлор приготовилась бежать.
   Послышались шуршащие по заснеженной траве шаги. Шаги приближались.
   Тейлор побежала.
   Она бежала напролом, едва различая в сумерках направление.
   Шаги становились все громче. Тейлор поскользнулась на затянутой льдом лужице и едва не упала, потеряв несколько секунд, но все же устояв на ногах.
   Увидев наконец свою машину, она нашарила в кармане ключи. Направив брелок на автомобиль, нажала кнопку отключения сигнализации и открывания дверных замков.
   Двойное ритмичное «кряканье» и мигнувшие фары подсказали, что сигнал сработал.
   Тейлор подбежала к машине и схватилась за ручку дверцы, обмирая от страха в ожидании, что чья-то рука вот-вот схватит ее сзади.
   И вдруг она осознала, что шагов больше не слышно. Ничто не нарушало мрачной тишины кладбища.
   Где же ее преследователь?
   Но Тейлор не собиралась размышлять об этом.
   Задыхаясь, она вскарабкалась на сиденье, захлопнула дверцу и дрожащей от напряжения рукой вставила ключ в замок зажигания.
   И тут она снова уловила едва слышные звуки шагов. Тейлор быстро повернула голову, пытаясь различить что-либо на фоне сумеречного неба.
   Заметила какое-то движение и, вглядевшись, увидела удалявшуюся фигуру. Человек спешил и явно не походил на скорбящего посетителя.
   Потом фигура исчезла.
   Охваченная нервной дрожью, Тейлор откинула голову на подголовник.
   Проклятие! Она думала, что избавилась от этого. Но вот оно, опять. Это чувство беспомощности…
   Тейлор попыталась восстановить дыхание и успокоить бешеный ритм сердца. «Прекрати, – скомандовала она себе. – К тебе это не имело никакого отношения. Может быть, у парня похоронен здесь кто-то из родственников, а может, он просто из тех, кто любит околачиваться на кладбище».
   Может быть.
   Однако Тейлор никак не могла отделаться от ощущения, что он был поблизости все то время, что она провела на кладбище.
   Он следил за ней.
 
   2 февраля
   10:30
   Западная 72-я улица
   Всю эту ночь Тейлор не сомкнула глаз. На рассвете она встала и принялась упаковывать кухонную утварь в коробки. Переезд был намечен только на 1 марта, но ей нужно было чем-нибудь себя занять.
   Она стояла на табурете, снимая с верхней полки миски, когда снизу позвонил портье и сообщил о приходе Рида. Спрыгнув с табурета, Тейлор бросилась к переговорному устройству, чтобы попросить Гарри пропустить Рида наверх.
   Он пришел через три минуты.
   – Привет, – едва переведя дух, сказала она.
   – Привет, – ответил он, с удивлением отметив утомленный вид Тейлор, стянутые на затылке резинкой темно-рыжие волосы, влажную футболку и лайкровые рейтузы. – Похоже, вы уже и без меня здорово поработали.
   – Что? Нет-нет. – Осознав, как непрезентабельно выглядит, она смущенно рассмеялась. – Я паковалась.
   – Уже сейчас? Немного рановато. – Рид снял куртку и повесил на вешалку. На нем был черный тренировочный костюм, что делало его до жути сексуальным. В спортивном облачении он выглядел так же впечатляюще, как и в деловом костюме.
   – Сказывается моя обязательная натура, – беззаботно откликнулась Тейлор.
   Рид пристально посмотрел на нее:
   – С вами все в порядке?
   – Да. А почему вы спрашиваете? Я плохо выгляжу? Типично женская манера задавать вопросы вместо ответа не обманула Рида. Более того, выражение его лица подсказало Тейлор, что в данном случае он воспринял это лишь как попытку уйти от ответа.
   – Вам не провести меня. Я хочу выяснить, почему вы выглядите такой изможденной. Такое впечатление, будто вы совсем не спали ночью. И мне кажется, что ваша чрезмерная активность в такое время суток вызвана не намерением ускорить Подготовку к переезду, а желанием снять нервное напряжение.
   Удивленно подняв брови, Тейлор сложила руки на груди.
   – Я начинаю сомневаться, настолько ли велика, как мне казалось раньше, разница между юриспруденцией и психологией.
   У Рида пополз вверх уголок рта.
   – Возможно, и нет. В основе как вашей, так и моей профессии лежит понимание людей. Итак, вы скажете мне, что случилось, или это не мое дело?
   – Вчера у Стеф должна была состояться премьера. Я пошла на кладбище, отметить это событие. Этот поход оказался для меня совсем не радостным.
   Рид кивнул:
   – Могу представить себе. Может быть, нам перенести занятие?
   – Нет, – решительно сказала Тейлор. – По утрам у меня наиболее высокая биологическая активность, да и на работу нам идти не нужно, не так ли? – поинтересовалась она, подумав, что и в субботу, и в воскресенье у Рида все же могут быть какие-то дела.
   – Не нужно. Во всяком случае, сегодня. – Он махнул рукой в сторону гостиной: – Начнем?
   Тейлор последовала за ним в комнату.
   – У меня в холодильнике дюжина бутылок воды. Можем пользоваться ими по мере необходимости.
   Рид рассмеялся:
   – Не бойтесь. Я не собираюсь подвергать вас тренировке в военно-полевых условиях. Я хочу просто преподать вам основы самозащиты. Если это под силу моим племянницам, которым всего-то от восьми до двенадцати лет, то уж вы наверняка справитесь.
   – Не будьте так уверены. Дети намного пластичнее взрослых. – Тейлор остановилась в центре гостиной и повернулась к Риду. – А что побудило вас заняться самозащитой?
   – Мой брат Роб – полицейский. Он помешан на безопасности, особенно когда речь идет о семье.
   – У него есть дети?
   – Нет. Мы с ним единственные из Уэстонов, кто остался в холостяках. Его колледж был достаточно близко от дома, и я там часто бывал. Тренировки по самообороне стали отдушиной от утомительных занятий правом.
   – А потом вы передали эти знания другим членам семьи, в частности, ее женской половине?
   – Ну да. Так берете меня в наставники? Тейлор рассмеялась:
   – Простите. Я не собиралась допрашивать вас. Просто мне очень интересны истории из вашей жизни. Если честно, я не имею понятия, каково это – жить в большой, сплоченной семье.
   – Так, может, нам стимулировать процесс обучения? – улыбнулся Рид. – За каждый освоенный вами прием я буду рассказывать очередную байку из своей жизни.
   – А если я окажусь способной ученицей? Перейдем на рассказы о ваших племянниках и племянницах?
   – Нет проблем. Но нам придется заказать обед. На такую болтовню расходуется много сил. Нужно будет подкрепиться.
   – Годится. – Обычная непринужденная беседа оказывала на Тейлор целительное воздействие после жуткого вчерашнего случая. – Я готова.
   – Хорошо. – Лицо Рида посерьезнело, и он снова стал похож на того собранного, делового человека, которого она встретила двумя неделями раньше в адвокатской фирме. – Итак, попробуем развить в вас ощущение дистанции и выберем ту, которую вы посчитаете безопасной. Затем перейдем к кружению. И то и другое очень важно. После того как вам удастся освоить это, мы перейдем к некоторым приемам защиты. Позже я познакомлю вас с приемами нападения и с их названиями, которые помогут вам их запомнить. Идет?
   – Идет, – кивнула Тейлор, спрашивая себя, есть ли хоть что-нибудь, в чем Рид Уэстон был бы некомпетентен. Неудивительно, что он взлетел на самый верх по служебной лестнице в Фирме «Хартер, Рэндолф и Коллинз».
   Тейлор, честно говоря, надеялась, что занятия будут несложными и ей удастся освоить эту нехитрую науку. Однако через полтора часа тренировки она уже не была в этом так уверена.
   – Ох. – Тейлор устало опустилась на задвинутую перед занятиями в угол кушетку. – Мне кажется, я начинаю превращаться в клоуна. В очень усталого и очень глупого клоуна.
   Рид усмехнулся. Черт, этот человек выглядел так, будто физическая нагрузка ему нипочем, его дыханию мог позавидовать даже инструктор по йоге.
   Сорок минут спустя они сидели за столом на кухне, с аппетитом поглощая доставленные по их заказу сандвичи и запивая их водой.
   – Пришло время поговорить о вашей семье, – напомнила Тейлор.
   – Вперед.
   – Вы сказали, что вас семеро. Какой вы по счету?
   – Пятый. – Рид отложил сандвич с индейкой. – Знаете, я, пожалуй, сначала представлю вам общую картину. Тогда одним махом я отвечу на целый ряд ваших вопросов и мы сэкономим время.
   – Хорошо. – Тейлор тоже отложила свой сандвич.
   – Начнем со старших. Первой идет моя сестра Лайза. Ей сейчас тридцать девять лет. Они с мужем живут в Фениксе. Лайза – учительница, а ее муж директор высшей школы. У них две дочери, Шери и Кейти, двенадцати и девяти лет. Подробнее о них я скажу позже, когда перейду к рассказу о племянниках и племянницах, иначе мы запутаемся в этом длинном перечне. – Передохнув и жадно глотнув воды, Рид продолжил: – Следующий – Кайл. Ему тридцать восемь. Он преуспел в торговле машинами в Кливленде, в посреднической торговой фирме, принадлежащей семье его жены Джой. У них два сына-близнеца, десятилетние Джейк и Скотт. Следующая – Шеннон. Ей тридцать семь. Будучи классными технарями, они с мужем Роджером работают в промышленно-техническом отделе одной компании в Денвере. Их дочери, Эйприл, восемь лет.
   Рид сделал очередной глоток воды.
   – Марку тридцать шесть. Они с женой Джил остались в Новой Англии. У них лыжная база в Нью-Гэмпшире. Их дочери Кимберли одиннадцать, а сыну Дэвиду семь лет. Потом иду я. За мной – Мередит, которой стукнуло тридцать четыре. Она прирожденная мама. У них с Дереком уже двое сыновей, Крейг и Энди, и на подходе третий ребенок. Они живут в Далласе. Дерек работает в городской администрации. Мередит готовит изумительно вкусные печенья и пирожные и даже зарабатывает на этом. И наконец, Роб, о котором я уже говорил. Он самый младший из нас и работает в полиции Сан-Франциско. Когда он надумает угомониться, многие сердца на Западном побережье окажутся разбитыми. Ну, хватит для начала?
   У Тейлор голова шла кругом.
   – Ничего себе. Очень впечатляюще. Вы не шутили, когда говорили, что Уэстоны разбросаны по всей стране. А родители? Вы говорили, что они до сих пор живут в Вермонте, не так ли?
   – Да. В старом каменном фермерском доме, в котором мы все выросли. У них магазин керамических изделий, которым они владеют уже сорок лет. Моя мама выставляет в магазине свои изделия. Они красивы и необычны. Ни один турист не уезжает без покупки. Даже постоянные жители покупают у нее.
   В словах Рида звучала гордость за свою мать. Очевидной была и его тесная связь с семьей.
   – Завидую вам, – с грустной задумчивостью призналась Тейлор. – Это, должно быть, чудесно, когда у человека так много любящих родных.
   – Да, это так. Но не думаю, что я осознавал это в детстве. Скорее, пожалуй, воспринимал все как должное.
   – А можно личный вопрос?
   – Валяйте.
   – Тот путь, что вы выбрали: стремительная карьера, ведущая к власти, большим деньгам, жизни на виду, – все это как-то не совмещается с жизнью других членов вашей семьи. Кто подвигнул вас на это?
   – Я сам. – Рид облокотился на стол. – Сам строил амбициозные планы, включавшие все то, о чем вы только что упомянули. У меня была возможность получить грант на приличное образование, и я воспользовался этим шансом.
   В голосе Рида промелькнула резанувшая слух Тейлор резкость.
   – Этот не очень-то устраивает вас? Он быстро взглянул на нее:
   – Вы изучаете меня?
   – Нет, просто спросила. Можете не отвечать.
   – Ну что ж. Скажем, после многомесячного критического анализа собственных действий я просто пересматриваю некоторые стороны своей жизни в попытке согласовать их с непреложными ценностями, от которых понемногу начал отходить. Во время рождественского посещения родительского дома все встало на свои места. Ко мне вдруг вернулось понимание истинных ценностей, о которых я чуть было не забыл.
   Пояснения Рида натолкнули Тейлор на новую и не очень приятную для нее мысль.
   – Эти истинные ценности и их пересмотр связаны с какой-то женщиной? – осторожно поинтересовалась она.
   Рид посмотрел на Тейлор. Темно-синие глаза все пристальнее вглядывались в нее по мере того, как он вникал в суть и мотивацию вопроса. Он медленно покачал головой:
   – Нет. Женщина здесь ни при чем. – Последовала многозначительная пауза. – По крайней мере пока.
   Атмосфера на кухне становилась все напряженнее. Тейлор сама содействовала такому развитию событий, однако не была уверена, что готова к ним. В этом и заключалась проблема.
   – Я рада, – услышала она собственный голос, невольно выдавший ход ее мыслей.
   – Правда?
   – Да.
   – Я тоже рад. – Рид поднялся, увлекая за собой Тейлор, придвинулся ближе и поцеловал ее.
   Это был откровенный, сексуально заряженный, но мягкий поцелуй. Похоже, Рид намеренно сдерживался, чтобы не переборщить и не отпугнуть ее.
   Тейлор не знала, насколько далеко она готова зайти. Но знала точно, что таких ощущений не испытывала уже долгое-долгое время.
   Она придвинулась ближе и, запрокинув голову, вцепилась в бицепсы Рида. Он тут же отреагировал и, притянув ее к себе, впился в ее губы долгим поцелуем. Это было бурное эротическое пробуждение, горячее, сладостное и многообещающее.
   Может быть, слишком многообещающее.
   Тейлор уперлась ладонями в грудь Рида и, тяжело дыша, отстранилась на расстояние вытянутых рук. При этом она едва удержалась на ногах.
   Рид не предпринимал попыток снова притянуть ее к себе. Просто смотрел на нее, дыша так же тяжело.
   – Мне следует извиниться?
   Тейлор молча помотала головой.
   Рид придвинулся ближе и, приподняв пальцами ее подбородок, заставил взглянуть на себя.
   – Ты уверена?
   – Да, – с трудом обрела голос Тейлор. – Конечно, я уверена. Ведь целовал не только ты. Я тоже это делала.
   Его лицо оставалось серьезным.
   – Но это не значит, что ты не можешь пожалеть об этом. Ведь тебя до сих пор мучают связанные с этим неприятные воспоминания.
   Тейлор была тронута.
   – Все это ничуть не напомнило мне о Гордоне. И я не жалею. Я просто смущена и немного не в своей тарелке.
   – Мы не будем торопиться. – Рид взял бутылку воды и сделал большой глоток. – Пока.
   На лице Тейлор отразилось недоумение.
   – Пока? Что это значит?
   – Это значит, пока не решим ускорить процесс.
   – И когда это произойдет?
   – Когда ты будешь готова. – Рид провел пальцами по ее щеке. – Не беспокойся. Недоразумений не будет. Я понятливый. – Он скривил рот в усмешке. – А если вдруг что-то пойдет не так, ты всегда сможешь применить те приемы, которым я тебя обучаю, против меня же.
   Тейлор рассмеялась. И смех был ей почти так же приятен, как и поцелуй.
   Напротив дома Тейлор, на другой стороне 72-й улицы, стоял мужчина, который, делая вид, что кого-то ждет, то и дело поглядывал на часы. Но вот он взглянул на дом, в котором жила Тейлор, и в его глазах промелькнул ожесточенный блеск.
   Рид Уэстон уже несколько часов находился там. Так не Должно быть. Это нарушало все планы мужчины. Придется что-то предпринять. Прежде чем все пойдет не так, как задумано.
   Подняв воротник пальто, мужчина зашагал прочь.
 
   00:45
   Тейлор думала, что она мгновенно провалится в сон. Бессонной ночи, напряженных занятий самообороной с Ридом и того, что за этим неожиданно последовало, казалось, было достаточно, чтобы свалиться замертво.
   Как бы не так.
   Со вздохом разочарования Тейлор уселась в постели, обхватив руками подтянутые к подбородку колени. Кстати, к вопросу об эмоциональных проблемах. Рид Уэстон как раз и представляет огромную проблему такого рода. Он объявился в то время, когда она оказалась наиболее уязвимой. И она позволила себе увлечься им. Да, хуже некуда. Если они сблизятся, то очень может случиться, что это произойдет совсем не по ее правилам.
   Рид сказал, что не следует спешить, пока они не решат, что пора. Это не только сомнительное, но и тревожное заявление.
   Все взаимоотношения развиваются по правилам. Обычно устанавливала их она. В данном же случае, похоже, их уже установили за нее.
   Господи, как это на нее не похоже! Неужели это та Тейлор, у которой всегда все под контролем?
   Неудивительно, что она не может заснуть. Слишком много эмоций. И не только это. Тейлор не удавалось отделаться от мыслей о том странном, жутком случае на кладбище. Был ли тот парень просто эксцентричным посетителем, каким-то грязным извращенцем, или же он специально следил за ней?
   Гадать бессмысленно. Парень исчез. Инцидент исчерпан. Нечего делать из мухи слона.
   Зазвонил телефон. Громко. Настойчиво.
   Заснувшая Тейлор резко села. Часы на цифровом табло ее радиоприемника показывали 3:55. В последний раз в такое время ее будили телефонным звонком, когда взорвалась яхта Гордона и погибла Стеф.
   Тейлор включила настольную лампу и посмотрела на дисплей телефона в надежде узнать, откуда звонок. На дисплее значилось: «Не определен». Как и в тот раз.
   Дрожа, она подняла трубку.
   – Алло?
   – Ты одна. – Странно неестественный мужской голос резал слух. – Хорошая девочка. Продолжай в том же духе, и никто не пострадает.
   Щелчок – и обрыв связи.

Глава 10

   3 февраля
   18:45
   Радиостанция «Нью-йоркская волна»
   Это звонил какой-то псих. Не иначе.
   После прошедшей ночи Тейлор уже в сотый раз убеждала себя в этом. Голос был явно изменен. Синтетический тембр, меняющийся тон – все это говорило о том, что голос был преобразован с помощью специального электронного устройства для изменения голоса, которое любой желающий может приобрести по Интернету всего за пятьдесят долларов.
   Так что, возможно, это просто глупые игры подростков. Вероятно, они набирают номера наугад и попали к ней случайно. А услышав женский голос, решили напугать ее.
   А может, это был Крис Янг, решивший отплатить ей за то, что она провела тогда беседу с его родителями.
   Нет. Этого не может быть. Ее номер не указан в телефонном справочнике. Крис не мог знать его. Да и никто не мог. И нет никакой связи между этим звонком и субботним происшествием на кладбище. Эти два неприятных инцидента никак не связаны между собой.
   Но как ни старалась Тейлор логически разложить все по полочкам, тревога весь день не покидала ее.
   Остаток прошлой ночи она не сомкнула глаз. Лежала, трепеща в ожидании повторного звонка. Его не было. Но Тейлор не могла расслабиться. В результате сегодня в школе она никак не могла сосредоточиться, была невнимательной. В довершение всего столкнулась в коридоре с Крисом Янгом, который посмотрел на нее странным испытующим взглядом, от которого она буквально оцепенела. Почему он так смотрел? Хотел оценить результат своей проделки?
   Вздохнув, Тейлор направилась к радиотрансляционной кабине. По пути она на секунду заглянула на кухню, где несколько сотрудников сгрудились вокруг коробки с быстро исчезающими пончиками.
   – Привет, ребята. Извините за опоздание.
   – Привет, нет проблем, – ответил за всех Билл Уоррен, ведущий «Бесед о спорте». Эта двухчасовая передача предшествовала ее «Беседам о подростках». – Я решил, что если не появишься до семи, то проведу передачу вместо тебя. Думаю, у меня здорово получилось бы.
   – Верно. – Фыркнув, Джек Тафт, руководитель программы, поставил на стол кофейную кружку, на которой было написано «Лучший менеджер радиостанции». – Уже на первом звонке ты потерял бы половину нашей аудитории.
   У Тейлор не было ни времени, ни настроения поддерживать привычный треп. Ей нужно было сосредоточиться. Оставалась масса работы, которую необходимо было выполнить перед выходом в эфир. Ознакомление с электронной почтой, как всегда, придется отложить на потом. Что же касается срочной и важной информации, Лора будет в перерывах заходить в кабину и информировать ее. Но прежде всего нужно было связаться со своим продюсером.
   – А где Кевин? – спросила она.
   – В студии, – ответил Джек. – Ждет тебя. Он уже выстроил очередь поступивших звонков. Тебя ожидает напряженный вечер.
   – Хорошо. Чем больше работы, тем лучше. Сегодня я не настроена на монологи.
   Руководитель программы участливо посмотрел на нее.
   – Тяжелые выходные?
   – Очень тяжелые.
   Джек удовлетворился этим ответом и сменил тему:
   – Ладно, хватит болтовни. Билл, перерыв окончен. У тебя сорок пять секунд до возвращения в эфир. Тейлор, отправляйся в кабину.
   Тейлор кивнула.
   – Рик здесь?
   – Да. Ковыряется с Деннисом в аппаратуре. – Деннис Кинкейд был многообещающим аудиотехником, немного робким, но это пройдет. Тем более что на радиостанции появилась еще пара новичков, с которыми он мог общаться свободнее, – бойкая блондинка Салли Карвер и очаровательный веснушчатый Джеймс Бэрни.
   Что же касается Рика, то у него сейчас тоже были неприятности. Его брак разваливался.
   Тейлор прочистила горло.
   – Как у Рика дела? Не наладились?
   – Непохоже. Он не говорит.
   – Ладно, пойду на место. – Тейлор отправилась в свою кабину с твердым намерением сохранить с трудом обретенное самообладание.
   Эта ее решимость продлилась не более минуты.
   – Здравствуй, Кев, – поприветствовала Тейлор продюсера, войдя в кабину. – Извини, что оставила времени в обрез.
   – Ничего страшного, – успокоил ее Кевин, отключив телефонную линию, по которой вел до этого разговор. – Вот завтра вечером – другое дело. У нас по плану гость в прямом эфире. Автор книги «Плохие дети, родители еще хуже». Она немного шизанутая. Нужно будет прийти пораньше, подготовить ее.
   – Я помню. Приду. Обещаю. Зазвонил телефон Кевина.
   Тейлор вздрогнула, будто ее ужалили.
   Нахмурившись, Кевин ответил на звонок и, поглядывая на Тейлор, переговорил с абонентом, задавая обычные вопросы, затем ввел звонок в очередь.
   – Не хочешь сказать, что с тобой происходит? – спросил он, поворачиваясь к Тейлор.
   Она провела дрожащей рукой по волосам.
   – Что ты имеешь в виду?
   – Ну, знаешь. Да ты чуть ли не до потолка подпрыгнула при звуке телефонного звонка. Что тебя так напугало?
   – Жизнь. – Тейлор устало поежилась. – Я ненормальная. В последние дни слишком остро все воспринимаю.
   Прежде чем Кевин успел ответить, вошел Рик, сопровождаемый Деннисом, который держал в руках какие-то диски. Рик внимательно пригляделся к Тейлор.