– Я понимаю это, детектив. Я понимаю также, что это по меньшей мере хулиганство, даже если это сделал покойный. Ясно, что Гордон наблюдал за мной некоторое время. Бог знает, сколько еще таких запрограммированных открыток появится в моем компьютере в этом году.
   – Я понимаю ваше негодование, – осторожно заметил Хэдман, словно прикидывая, как лучше успокоить Тейлор. – Мое предложение: смените адрес своей электронной почты. Тогда, что бы там он ни написал, до вас это не дойдет.
   – Но…
   – Бросьте, мисс Халстед. Гордон Мэллори мертв.
   – Вы уверены? – Ее голос дрогнул. – Абсолютно уверены? Даже при том, что отсутствует тело? – Тейлор в панике требовала ответа, хотя и сознавала абсурдность своей настойчивости. Но для того чтобы поверить в смерть Гордона, ей нужно было получить однозначное подтверждение детектива.
   – Да, – ответил Хэдман. – Я уверен. Мэллори видели на борту яхты, выходившей из порта. Взрыв был страшной силы. Никто не выжил. К тому же воды в районе Монтока кишат акулами. Прекратите мучить себя.
   «Да, конечно, – подумала Тейлор. – Тебе легко говорить».
   – Хорошо, детектив. Я постараюсь.
   – И не забудьте о том, что я сказал насчет адреса электронной почты.
   – Не забуду. Я сейчас же позвоню своему провайдеру. Спасибо за то, что уделили мне время.
   Тейлор повесила трубку.
 
   8 января
   20:30
   Нью-Йорк, Лексингтон-авеню, 405, Крайслер-билдинг
   Откинувшись на спинку офисного кресла, Джонатан Мэллори с интересом слушал групповое обсуждение в ходе передачи «Беседы о подростках» на радиостанции «Нью-йоркская волна».
   Два известных психиатра обсуждали последствия детской психической травмы, проявившиеся в поведении взрослого индивидуума. Направляла беседу ведущая передачи Тейлор Халстед.
   Это была блестящая женщина. Джонатан уже несколько недель слушал ее передачи. Она могла многое рассказать о детях и их окружении, о родителях и их ответственности, о семейных отношениях и способах их нормализации.
   Если ей интересно услышать об испорченном детстве, он мог бы порассказать ей такое, что у нее голова пошла бы кругом.
   Вообще-то Джонатан был уверен, что ему представится шанс сделать это. Он полагал, что она свяжется с ним еще несколько месяцев назад. Она задавала много вопросов коллегам Гордона после взрыва и знала о существовании у Гордона брата-близнеца, знала, что он живет и работает на Манхэттене. Джонатан не сомневался, что она появится у его порога, особенно после ее неудачной попытки встретиться с Дугласом и Эйдриен в Ист-Хэмптоне.
   Но она не появилась.
   Очень плохо. Было бы гораздо легче не выпускать ее из виду.
   Все прояснится после встречи на следующей неделе. Либо она возьмет деньги и угомонится, либо по-прежнему будет вынюхивать, а это может привести к осложнениям. И тогда придется действовать на опережение.
   Джонатан встал и направился к серванту.
   Остановился, вслушиваясь в голос Тейлор, пытливо интересовавшейся у гостей, может ли ребенок преодолеть последствия травмы и наладить свою будущую жизнь.
   Жестко усмехнувшись, Джонатан налил себе виски.
   22:03
 
   Нью-Йорк, Седьмая авеню, радиостанция «Нью-йоркская волна», студия В
   Красный сигнал «эфир» погас. Отключив микрофон, продюсер Кевин Ходжес объявил:
   – Мы закончили. В мягко освещенной студии записи Тейлор выпила глоток клюквенного сока и отстранилась от микрофона. Координировавший ее действия пульт управления с множеством тумблеров, переключателей и компьютеров располагался за стеной, где были владения продюсера и звукорежиссера.
   Поймав взгляд Кевина через длинное прямоугольное окно, которое было ее единственной визуальной связью с ними, Тейлор показала Кевину поднятый вверх большой палец. Затем откинулась на спинку кресла и, улыбнувшись своим гостям, вынула из уха наушник.
   – Это было здорово. Вы затронули очень важные вопросы. Особенно в отношении того, что причиненная в детстве травма не должна разрушать жизнь. Нужно, чтобы дети услышали это. Спасибо вам.
   – Не стоит. – Поднявшись с одного из расставленных вокруг стола кожаных кресел, доктор Мейзер собрала свои записи. – Будем надеяться, что мы помогли и некоторым из тех, кто не сумел дозвониться.
   Доктор Фелмор пожал руку Тейлор.
   – Ваш стиль ведения передачи – выше всяких похвал. Сочетание участия и доходчивости. Это поможет вам достучаться до многих молодых людей.
   – Надеюсь. Собственно, как ведущая передачи именно к этому я и стремлюсь. – Тейлор повернула голову, заметив, что массивная звуконепроницаемая дверь приоткрылась и в образовавшейся щели появилась голова ее ассистентки Лоры Майклз.
   – Когда освободишься, нам с тобой нужно обсудить кое-что.
   Проводив гостей, Тейлор позвала Лору.
   – Ну что там у нас? Письма? Электронная почта? Телефонные звонки?
   – Всего понемногу. – Лора рухнула в кресло напротив Тейлор и принялась за разборку сообщений, прибывших по различным каналам связи.
   – Удачная беседа, – подал голос Кевин из производственного сектора студии по микрофону, по которому поддерживалась связь с Тейлор во время передачи. – Кстати, Ромео снова звонил. Хотел узнать, не сможешь ли ты в воскресенье пообедать с ним.
   – И что ты сказал?
   – Я сказал, что в воскресенье ты встречаешься с другим, и посоветовал ему в следующий раз обращаться с вопросом, а не с приглашением на свидание.
   – Вполне доходчиво. – У Тейлор дрогнули уголки губ. Работа на радио приучила ее к странным телефонным звонкам. Когда обсуждаются сугубо личные проблемы, у людей, естественно, возникает ощущение своей причастности. Некоторые относились к Тейлор как к личному другу, другие иронизировали над ее радиобеседами; были и такие, кто хотел бы привести ее домой к своей маме. На радиостанции «Нью-йоркская волна» работали только профессионалы. Они сразу вычисляли тех звонивших, кто мог доставить неприятности. Этот же хотел только добиться свидания с Тейлор и звонил на студию каждый день.
   – Мы еще нужны тебе? – спросил звукорежиссер Рик Шор] успевший отключить свою аппаратуру. – А то у меня дома напряженная ситуация.
   – Идите, – отмахнулась Тейлор. – Мы с Лорой еще кое-что просмотрим, и я тоже пойду. У меня завтра встреча в школе рано утром. – Она повернулась к Лоре: – Ладно, давай.
   Лора подвинула к Тейлор сколотую пачку листков:
   – Это просмотришь дома, когда найдешь время. – Потом указала на другую пачку: – А с этим нам нужно поработать сейчас. Но прежде чем мы приступим… – Она протянула Тейлор розовый листок с телефонным сообщением. – Звонил твой адвокат. Просил перезвонить при первой возможности.
   Озабоченно нахмурившись, Тейлор взяла листок, на котором было написано: «Джозеф Лехар – перезвонить как можно скорее».
   – Он не сказал, в чем дело?
   – Что-то насчет встречи.
   Встречи? Странно. Обычно Джозеф звонил только по поводу имущества Стеф, поскольку Тейлор была исполнительницей ее завещания.
   – Я позвоню ему завтра утром.
   – Он сказал, что сегодня вечером до одиннадцати часов будет работать с бумагами в офисе.
   – Тогда позвоню ему прямо сейчас.
   – Я подожду у себя. – Лора встала и покинула студию, плотно закрыв за собой дверь.
   Тейлор набрала номер телефона юридической фирмы, а затем добавочный номер Джозефа.
   Он поднял трубку на третьем звонке, его усталый голос звучал невнятно.
   – Да?
   – Здравствуйте, Джозеф. Это Тейлор Халстед. Вы хотели поговорить со мной?
   – Да, Тейлор. – Послышалось шуршание бумаги. – Мне звонил Гораций Рэндолф из фирмы «Хартер, Рэндолф и Коллинз». Он хотел бы встретиться с нами.
   «Хартер, Рэндолф и Коллинз»? Тейлор знала эту известную юридическую фирму с Парк-авеню.
   – Зачем я могла понадобиться мистеру Рэндолфу? Разве он не на корпорацию работает?
   – Да, но его фирма ведет также личные дела некоторых влиятельных клиентов. А Гораций специализируется на фондах и имущественных правах.
   – Фонды и имущественные права? Это как-то связано со Стеф?
   – Похоже на то. «Хартер, Рэндолф и Коллинз» представляют интересы как Дугласа и Эйдриен Беркли, так и Гордона и Джонатана Мэллори.
   Тейлор напряглась.
   – А мистер Рэндолф пояснил, почему он хочет встретиться с нами?
   – Сказал только, что речь пойдет о товариществе, организованном Гордоном Мэллори из группы вкладчиков, погибших при взрыве на яхте. Гораций предлагает встретиться в его офисе тринадцатого января в четыре часа. Вы сможете подойти к этому времени?
   Тейлор заглянула в свой органайзер. Работа в школе заканчивалась без пятнадцати три. Для того чтобы добраться до Парк-авеню, времени предостаточно.
   – Да, смогу.
   – Отлично. Встретимся в вестибюле без десяти четыре.
   – Хорошо.

Глава 5

   13 января
   16:20
   Нью-Йорк, Парк-авеню, 270
   Кабинеты фирмы «Хартер, Рэндолф и Коллинз» были похожи на помещения английского джентльменского клуба: мрачноватое дерево, дорогая кожа, ощущение элитного мужского консерватизма везде – от вестибюля до библиотеки.
   После пятнадцатиминутного ожидания средних лет женщина со строгим лицом провела Тейлор и Джозефа в малый конференц-зал, который оказался таким огромным, что страшно было представить, каким должен был быть большой.
   Там их и принял Гораций Рэндолф. Элегантный седовласый джентльмен с покровительственными манерами встретил их у порога с извинениями, что заставил ждать, и провел к столу орехового дерева.
   За столом сидели еще двое: мужчина и женщина. Женщина, положив руки на ноутбук, всем своим видом демонстрировала готовность приступить к работе. На столе перед ней стоял маленький кассетный магнитофон. Очевидно, это была ассистентка мистера Рэндолфа.
   Но особенно притягивал к себе взгляд мужчина.
   Его нельзя было назвать красивым, скорее его отличала мужественность горнолыжника или спасателя. Казалось странным, что он непринужденно чувствует себя в костюме от «Брукс бразерс»[6]. В его абсолютно черных волосах проглядывали золотистые пряди. Открытый пронзительный взгляд мог пригвоздить к стене. Глаза были глубокого темно-синего цвета. Ему можно было дать не больше тридцати пяти, однако в нем, как и в Горации Рэндолфе, чувствовалась врожденная уверенность в себе.
   Мужчина был высокого роста. Тейлор отметила это, когда он приподнялся, приветствуя ее. Выше шести футов.
   – Мисс Халстед, это Рид Уэстон – один из наших адвокатов, – представил мужчину мистер Рэндолф. – Он примет участие в нашем разговоре. Джозеф, вы уже знакомы?
   – Конечно, рад видеть вас, Рид. – Джозеф выглядел немного удивленным, но не смущенным.
   – Взаимно. – Рид задержал взгляд на Тейлор. – Мисс Халстед, приятно встретить вас.
   Тейлор ответила на его рукопожатие. Затем повернулась к Горацию Рэндолфу:
   – Могу я узнать подробнее, по какому поводу мы здесь встретились? Джозеф говорит, что это касается имущества моей кузины.
   – Так и есть. Пожалуйста, присядьте. – Мистер Рэндолф указал ей на стул напротив Рида Уэстона.
   Тейлор села на указанный стул, а Джозеф опустился рядом, аккуратно положив перед собой стопку документов.
   Гораций Рэндолф сел напротив Джозефа и, положив руки на стол, сплел пальцы.
   – Как вам известно, мы ведем дела, связанные с имуществом Гордона Мэллори. Вам также известно, что компания мистера Мэллори привлекла группу инвесторов для создания товарищества. Все инвесторы погибли в результате трагического происшествия на борту яхты в сентябре прошлого года. Ваша двоюродная сестра Стефани входила в число этих инвесторов. С учетом того, что ее, как и всех других партнеров по инвестиционной группе, больше нет, исполнитель завещания мистера Мэллори, Дуглас Беркли, решил, что дальнейшая деятельность созданного Гордоном товарищества не имеет смысла.
   – Понятно. – Тейлор была несколько обескуражена. Джозеф говорил ей, что Дуглас Беркли – исполнитель завещания, да и само оно, наряду с другими проходившими по делу документами, было предано огласке. Но его решение распустить товарищество заинтересовало ее. – Продолжайте.
   Мистер Рэндолф наклонился вперед, вглядываясь в лицо Тейлор в попытке определить ее реакцию.
   – Чтобы ускорить роспуск, мистер Беркли предлагает выкупить вклад каждого инвестора, включая предполагавшиеся суммы прибылей сверх произведенных вкладов. Если у вас нет возражений… – Он сделал знак ассистентке, и та передала ему документ. – Вот простой контракт купли-продажи. В нем юридическим языком изложено то, что я вам только что пояснил. Короче, наша фирма уполномочена передать вам чек на полную стоимость вклада вашей кузины. Вам следует только подписать контракт, и мы можем забыть об этом деле. – Рэндолф протянул документ Джозефу.
   Тот просмотрел его, потом передал Тейлор.
   – Все в порядке.
   – Я не сомневаюсь, что это так. Тем не менее мне нужно время, чтобы прочитать его и обсудить с вами наедине. Я должна понять все, что там написано, и обсудить вопрос с родителями Стефани. Вы ведь знаете, что я не принимаю никаких решений относительно ее имущества, не посоветовавшись с ними.
   – Да, конечно.
   – Это ваше право, – нейтральным тоном подытожил Гораций Рэндолф. – Джозеф может связаться со мной через день-Другой.
   Через день-другой? Что это он так торопится?
   Тейлор повернулась и взглянула на Рида Уэстона, намереваясь получить ответ хотя бы на один из интересовавших ее вопросов.
   – Вы тоже работаете с мистером Рэндолфом по вопросу роспуска этого товарищества?
   В темно-синих глазах промелькнуло изумление.
   – Мистер Рэндолф не нуждается в моей помощи. Но я представляю интересы семьи Беркли. Я знаю их много лет.
   – Понятно, – сказала Тейлор, хотя вовсе не была уверена в этом.
   Рид Уэстон поднялся:
   – Я был приглашен на встречу для того, чтобы дать необходимые пояснения, если у вас возникнут какие-то вопросы, но коль скоро вы берете контракт с собой, мои услуги, по-видимому, не понадобятся. Поэтому, с вашего позволения, я откланяюсь.
   – Уверен, что мисс Халстед тоже пора готовиться к своей радиопередаче, – постарался сгладить углы мистер Рэндолф и повернулся к своей секретарше: – Мисс Познер, будьте добры, проводите мистера Лехара и мисс Халстед в приемную и снимите для них копии с этого контракта.
   – Хорошо.
   Мисс Познер быстрым шагом направилась к двери, за ней последовали остальные участники встречи. Получив копию контракта и распрощавшись с секретаршей, Тейлор не могла отделаться от мысли, что здесь что-то не так. Как только адвокаты Гордона поняли, что она не собирается сразу подписывать документы, они тут же прервали общение.
   Ей очень хотелось поговорить со своим адвокатом наедине. Однако этот план сразу затрещал по швам, поскольку в коридоре Джозефа перехватил другой адвокат. Что ж, придется отложить разговор с ним до более удобного случая.
   Тейлор договорилась созвониться с Джозефом на следующий день и прошла дальше по коридору, в туалет. Все это выглядело довольно странно. Не противозаконно. Нет. Просто отдавало каким-то душком. Хотя все, что хоть как-то касалось Гордона Мэллори, уже было неприятным. Так что ничего в этом странного не было.
   Тейлор была всецело погружена в свои мысли, когда вышла из туалета и направилась к приемной. Кивнув на прощание служащей в приемной, потянулась к ручке массивной двери, которая вдруг распахнулась, едва не сбив ее с ног.
   – Прошу прощения, – сказал мужчина, попытавшийся удержать ее. – С вами все в порядке?
   Тейлор вскинула голову, чтобы ответить, но увидела жесткие карие глаза, рельефные черты лица, представлявшиеся ей в кошмарах с сентября, и остолбенела. Вскрикнув, она в ужасе отпрянула.
   – Не трогайте меня!
   – Что?
   – Я сказала: не прикасайтесь ко мне! – Тейлор стряхнула руку, поддерживавшую ее за локоть, и в панике рванулась прочь.
   Сидевшая на приеме секретарша смотрела на нее как на сумасшедшую.
   Тейлор остановилась. Сознание подсказывало ей, что такое невозможно. В тот же миг до нее дошел реальный смысл увиденного.
   Близнец.
   Спустя несколько секунд в этой совершенно сюрреалистической ситуации материализовался приблизившийся к ней Рид Уэстон.
   – Мисс Халстед? – Он переводил взгляд с бледного лица Тейлор на стоявшего позади нее мужчину. – Что-то не так?
   – Мне… мне показалось… но нет… ничего… – Тейлор набрала полную грудь воздуха. – Это, наверное, его брат.
   – Я столкнулся с ней в дверях, – добавил стоявший позади нее мужчина. – Но, судя по ее реакции, она не ожидала увидеть меня. Приношу свои извинения. – Он обогнул Тейлор и оказался перед ней, не предпринимая попыток коснуться ее. – Меня зовут Джонатан Мэллори. Я не ожидал встретить вас здесь, мисс Халстед. Извините, что испугал вас.
   – Я… – Тейлор облизала губы кончиком языка. – Я всего три секунды назад догадалась, кто вы. – В ее голосе все еще присутствовали истеричные нотки. Черт, нужно держать себя в руках. Не в ее характере терять присутствие духа. Она ведь знала, что у Гордона есть однояйцевый брат-близнец. Просто он застал ее врасплох, чем и выбил из колеи.
   Нужно было как-то реабилитироваться.
   – Простите меня, мистер Мэллори. – Тейлор с трудом выговорила это имя, глядя на зеркальное отражение Гордона, хотя и одетое чуть более консервативно. – Я не знала, что вы появитесь здесь. Если бы я знала… – Тейлор с ужасом отметила, что едва держится на ногах.
   – Вам нужно присесть и выпить воды. – Рид Уэстон взял Тейлор под руку и повел из приемной. – Джонатан, – бросил он через плечо, – подожди меня, я скоро вернусь.
   – Не торопись.
   Когда Рид Уэстон проводил Тейлор в свой кабинет и усадил на стул, у нее перед глазами запрыгали черные пятна.
   – Опустите голову между коленей и глубоко дышите, – посоветовал Рид.
   Тейлор послушалась.
   Ее руки коснулся стакан.
   – Пейте.
   Она подняла голову и сделала большой глоток воды.
   – Спасибо. – Ее зрение прояснилось. – Я уже в порядке. Рид присел на край стола и вгляделся в лицо Тейлор.
   – Все это из-за столкновения с Джонатаном?
   – Да нет, – пробормотала она. – Просто не обедала, весь день в бегах. Столкновение с ним стало последней каплей.
   Рид отклонился назад и нажал на кнопку на своем телефоне.
   – Кэти?
   – Да, мистер Уэстон?
   – Там после утренних переговоров осталось несколько кексов. Был бы вам очень признателен, если бы вы принесли их в мой кабинет.
   – Да, сэр.
   Рид выпрямился.
   – Ну вот, сейчас принесут еду. Тейлор допила воду и поставила стакан.
   – Это ни к чему, – сказала она, поднимаясь со стула. – Я в порядке. Переработала немного, вот и все.
   – Переработали и голодны, – поправил Рид, останавливая ее. – Я не хочу, чтобы вы упали в обморок на Парк-авеню. Сейчас самый час пик. Вас затопчет спешащая на станцию подземки толпа.
   Слабо улыбнувшись, Тейлор снова села.
   – Пожалуй, вы правы. – Она впервые осмотрелась вокруг. Мебель в кабинете Рида была такой же основательной и старомодной, как и в других помещениях фирмы. Но размеры кабинета были внушительными. И расположен был этот офис в престижном юго-восточном крыле здания. Здорово.
   Рида Уэстона явно высоко ценили как специалиста.
   – Ну и каково же ваше мнение об увиденном?
   Тейлор повернулась к хозяину кабинета и ответила, старательно подбирая слова:
   – Вы явно добились успеха. Вас ценят. И вы, весьма вероятно, собираетесь вскоре стать самым молодым партнером в этой фирме, если уже не стали.
   У Рида дрогнул уголок рта.
   – Я не партнер. Но спасибо за предоставленный вотум доверия.
   – Сомневаюсь, чтобы вы нуждались в нем.
   Вошла секретарша с тарелкой, на которой лежали два кекса с черникой, и Тейлор замолчала.
   – Спасибо, Кэти. – Рид кивком показал, что тарелку следует передать Тейлор. – На сегодня все, – добавил он. – Можете идти домой. Закончим разбираться с этой кипой бумаг завтра утром.
   – Хорошо, сэр. – Полная женщина в консервативном темно-синем костюме попрощалась с ними и ушла.
   – Ешьте. – Рид кивнул на тарелку.
   Второго приглашения не потребовалось. Тейлор принялась за кекс.
   – Извините за причиненное беспокойство. Я избавлю вас от своего присутствия через минуту.
   – Никаких проблем. Не торопитесь.
   Тейлор доела кекс и поставила тарелку на стол.
   – Я чувствую себя намного лучше. Спасибо.
   – Не стоит благодарности.
   Похоже, Рид никуда не спешил. Он продолжал разглядывать ее.
   Тейлор закинула ногу на ногу и сплела пальцы рук на колене.
   – Мистер Уэстон…
   – Рид.
   – Отлично… Рид. Я поняла, что Джонатан Мэллори приехал сюда, чтобы встретиться с вами.
   – Именно так.
   – Значит ли это, что, представляя интересы Дугласа Беркли, вы занимаетесь и делами его… Не знаю, кем Дугласу сейчас Приходится Джонатан Мэллори. Ему слишком много лет для того, чтобы быть под опекой или на воспитании.
   – Верно. – Проблеснувшее в глазах Рида понимание подсказало Тейлор, что он догадывается о ее намерении выудить нужные сведения. Но, похоже, его это не беспокоило. – Вижу, к чему вы клоните. Да, я представляю интересы Джонатана. Мы давно знаем друг друга.
   – Вы познакомились через Дугласа Беркли?
   – Нет. Мы вместе заканчивали Принстон.
   – Значит, вы друзья.
   – Мы партнеры по бизнесу.
   Ответы Рида были уклончивы. Сказывался опыт взаимоотношений адвоката с клиентами. Тейлор попыталась зайти с другой стороны.
   – Как я понимаю, вы представляете интересы нескольких важных клиентов типа Дугласа Беркли. А в какой области юриспруденции вы специализируетесь?
   Рид даже бровью не повел.
   – Я довольно универсален. Но специализируюсь я в области защиты по уголовным делам.
   Чего-чего, а этого Тейлор не ожидала.
   – То есть защищаете интересы нечестных руководителей корпораций, обобравших своих вкладчиков?
   Еще один повод для изумления.
   – Иногда. Хотя обычно все намного скучнее.
   – Мне кажется, вы излишне скромничаете. Фирмы, подобные «Хартер, Рэндолф и Коллинз», представляют интересы огромных корпораций и влиятельных деловых магнатов. – «Подобных Дугласу Беркли», – добавила она про себя. – Вы, должно быть, блестящий защитник.
   – Стараюсь. Допрос окончен или будут еще вопросы? «Полегче, – осадила себя Тейлор. – Не дави на него. Выпытай, что удастся. Остальное дополнит Джозеф».
   – Простите. Я не собиралась допрашивать вас.
   – Уверен, что собирались. Но это ничего. Мне это не вредит. – Рид скрестил руки на груди. – Теперь моя очередь. Почему вы так интересуетесь Дугласом и Джонатаном?
   Хороший вопрос.
   Тейлор ответила уклончиво:
   – Не то чтобы интересуюсь. Просто любопытно. Моя кузина встречалась с Гордоном Мэллори, и они оба погибли при взрыве яхты. Мы с ней были очень близки. Так что у меня естественный интерес к семье и друзьям Гордона.
   – Возможно, – ответил Рид. – Но то, что вы приходите в страшное волнение при встрече с его братом-близнецом и едва не задыхаетесь, когда произносите его имя, совсем не естественно.
   Тейлор не ответила.
   – Вы не очень-то любили Гордона, не так ли? Ладно, хватит.
   – Пожалуй, мне пора идти, – сказала она, поднимаясь. – Нужно еще подготовиться к радиопередаче, да и вас ждет клиент.
   Рид не стал ее задерживать. Он завернул в салфетку оставшийся на тарелке кекс и протянул Тейлор:
   – Возьмите. Доедите по дороге. Вашим слушателям не понравится, если вы упадете в обморок во время передачи.
   – Пожалуй, вы правы. – Тейлор с улыбкой приняла сверток. – Еще раз спасибо за помощь. – Она повернулась к двери.
   – Тейлор? – остановил ее Рид. – Ведь вас зовут Тейлор, правда?
   – Да. – Она вопросительно посмотрела на него.
   – Думаю, мне лучше проводить вас. Так будет проще. – Он не стал добавлять «потому что в приемной ждет Джонатан», но имел в виду именно это.
   Рид повел Тейлор по коридору в сторону приемной. В приемной сидел лишь рассеянно листавший «Уолл-стрит джорнэл» Джонатан Мэллори. Он поднялся им навстречу:
   – Все в порядке?
   – Все прекрасно, – заверил его Рид. – Тейлор нужно было только подкрепиться. – Он открыл ей входную дверь.
   Тейлор заставила себя повернуться к Джонатану.
   – Еще раз прошу извинить меня. Это от утомления. Сходство поразило меня.
   От его сочувственной улыбки у нее по телу пробежали мурашки. Это была улыбка Гордона.
   – Я понимаю. Не волнуйтесь – если мое самолюбие и пострадало, то оно быстро восстановится.
   – Рада это слышать. – Нужно было побыстрее уходить. – Ладно, не буду отвлекать вас отдел, джентльмены. Прощайте.
   Пять минут спустя Рид закрыл дверь своего кабинета и повернулся к Джонатану:
   – Хотелось бы услышать от тебя, что все это значит.
   Его невозмутимый клиент опустился в кресло.
   – Не имею понятия. По-видимому, у нее были проблемы с Гордоном.
   – Проблемы? – Рид ослабил узел синего шелкового галстука и сел за свой стол. – А у тебя есть какие-нибудь идеи, что это за проблемы?
   – Никаких. Мы с Гордоном не были особенно близки. Рид сменил тему.