— Хорошая это страна — страна юга! — промолвил он. — Воздух хороший, вода хорошая. А?
   — И все они привязаны к Колесу, — откликнулся лама, — и остаются привязанными поколение за поколением. Никому из этих людей не был указан Путь. — Он встряхнулся и возвратился в этот мир.
   — Ну, мы прошли утомительный путь, — сказал Ким. — Наверное, скоро дойдём до какого-нибудь парао (место отдыха). Давай остановимся там? Смотри, солнце садится.
   — Кто даст нам приют вечером?
   — Все равно. В этой стране добрых людей много. Кроме того, — тут он понизил голос до шёпота, — у нас есть деньги.
   Толпа густела по мере того, как они приближались к месту отдыха, отмечавшему конец дневного пути. Ряд ларьков, торгующих самой простой пищей и табаком, куча дров, полицейский участок, колодец, кормушка для лошадей, несколько деревьев и под ними истоптанная земля, усеянная чёрной золой от горевших здесь некогда костров, — вот все отличительные признаки парао на Великом Колёсном Пути, если не считать голодных нищих и столь же голодных ворон.
   В этот час солнце пронизывало нижние ветви манговых деревьев широкими золотыми спицами: маленькие длиннохвостые попугаи и голуби сотнями возвращались домой; «семь сестёр» — болтливые птички с серыми спинками, щебеча о дневных приключениях, прыгали попарно или по трое, чуть ли не под ногами у пешеходов, а возня и суматоха в ветвях говорили о том, что летучие мыши готовы вылететь на ночной дозор. Свет быстро стянулся в одно место, на одно мгновение окрасив лица, тележные колёса и воловьи рога кроваво-красной краской. Потом наступила ночь. Она охладила воздух, покрыла лицо земли низкой, ровной дымкой, похожей на голубую газовую вуаль, и принесла едкий, крепкий запах дыма и скота и аромат пшеничных лепёшек, пекущихся в золе. Вечерний патруль торопливо вышел из полицейского участка, сопровождаемый важным покашливанием и повторяющимися приказаниями; тлеющий уголёк ярко рдел в чашечке хукки, которую курил возчик, расположившийся на краю дороги, а глаза Кима машинально следили за последним отблеском солнца на медных щипцах.
   Жизнь на парао была очень похожа на жизнь Кашмирского караван-сарая в меньшем масштабе. Ким окунулся в радостную азиатскую суету, среди которой, если иметь терпение, можно получить все, что нужно нетребовательному человеку.
   Ким был скромен в своих потребностях, а поскольку лама не соблюдал кастовых запретов, они могли бы взять готовую пищу из ближнего ларька; но Ким хотел развести огонь и позволил себе роскошь купить охапку сухого навоза. Люди бродили взад и вперёд вокруг маленьких костров, громко просили масла, или зёрна, или сладостей, или табаку, толкались в очереди у колодца, а из недвижно стоявших закрытых повозок доносились, примешиваясь к мужским голосам, высокие взвизгивания и хихиканье женщин, чьи лица посторонним видеть нельзя.
   В наши дни образованные туземцы придерживаются того взгляда, что когда их женщины путешествуют, — а они много разъезжают по гостям — лучше всего быстро перевозить их по железной дороге, в хорошо закрытых купе, и этот обычай все более распространяется. Но всегда находятся старозаветные люди, соблюдающие обычаи праотцев, и, что ещё важнее, всегда находятся старухи, более консервативные, чем мужчины, жаждущие к концу своих дней странствовать по святым местам. Увядшие и непривлекательные, они иногда решаются приподнимать покрывало. После длительного заточения, во время которого они принимали деловое участие во множестве событий внешнего мира, они наслаждаются суетой и движением на большой дороге, сборищами у храмов и беспредельной возможностью поболтать с другими подобными им почтёнными вдовами. Долготерпеливое семейство частенько радуется тому, что бойкая и острая на язык, властная пожилая матрона странствует по Индии с такой благой целью; ведь паломничество, несомненно, угодно богам. Поэтому во всей Индии, и в самых глухих и в самых людных местах, можно встретить кучку поседевших служителей, словно бы охраняющих почтённую пожилую даму, более или менее закутанную и спрятанную в запряжённой волами повозке. Это — благоразумные, осмотрительные люди и, когда приближается европеец или туземец высокой касты, они окружают вверенную им особу сетью показных предосторожностей. Но против случайных встреч, обычных во время паломничества, никто не возражает. В конце концов старой даме не чуждо ничто человеческое и она живёт, чтобы наблюдать жизнь.
   Ким заметил только что прибывший на парао ярко украшенный ратх — семейный экипаж, запряжённый волами, с вышитым балдахином, увенчанным двумя куполами и похожим на двугорбого верблюда. Восемь человек конвоировали эту повозку, и двое из них были вооружены заржавленными саблями — верный признак, что они сопровождали знатную особу, ибо простой народ не носит оружия. Все более и более громкое кудахтанье — смесь жалоб, приказаний, шуток и того, что европейцам показалось бы непристойной бранью, — слышалось из-за занавесок. Женщина, сидевшая за ними, очевидно, привыкла повелевать.
   Ким критически оглядел конвой. Он состоял наполовину из тонконогих седобородых уриев с юга, наполовину — из северных горцев в одеждах из грубошёрстной ткани и в войлочных шапках. Такой неоднородный состав конвоя мог бы многое объяснить Киму, даже если бы он не подслушал непрестанных препирательств между обеими партиями. Почтённая старуха ехала в гости на юг, вероятно, к богатым родственникам, а всего вернее — к зятю, который в знак уважения выслал ей навстречу свою охрану. Горцы, видимо, были её единоплеменниками — уроженцами Кулу или Кангры. Ясное дело, она не везла с собой дочери-невесты, ибо в таком случае занавески были бы крепко завязаны и стражи никого не подпускали бы к повозке.
   «Весёлая, бойкая баба», — думал Ким, балансируя с лепёшкой сухого навоза в одной руке, вареной пищей — в другой и плечом подталкивая ламу вперёд. Из этой встречи, пожалуй, можно извлечь пользу. Лама ему не поможет, но, как добросовестный чела, Ким был готов просить милостыню за двоих.
   Он развёл костёр как можно ближе к повозке, ожидая, что один из стражей прикажет ему убраться. Лама, усталый, опустился на землю, подобно тому, как опускается отяжелевшая и наевшаяся плодов летучая мышь, и принялся за свои чётки.
   — Отойди подальше, нищий! — крикнул на ломаном хиндустани один из горцев.
   — Ха! Да это какой-то пахари (горец), — уронил Ким через плечо. — С каких это пор горные ослы завладели всем Индостаном?
   Ответом послужил стремительный и блестящий очерк родословной Кима за три поколения.
   — A! — никогда голос Кима не был таким елейным. Он ломал лепёшку сухого навоза на мелкие куски. — На моей родине мы назвали бы это началом любовного объяснения.
   Резкое, пискливое кудахтанье за занавесками побудило горца к новому взрыву негодования.
   — Не так плохо, не так плохо, — хладнокровно промолвил Ким, — но берегись, брат, не то мы, я повторяю, — мы, проклянём тебя раз-другой в наказание. А наши проклятия обычно попадают в точку.
   Урии расхохотались; горец угрожающе скакнул вперёд; лама внезапно поднял голову, и пламя разведённого Кимом костра ярко осветило его огромную, похожую на берет шапку.
   — Что такое? — спросил он. Человек остановился как вкопанный.
   — Я… я… спасся от великого греха, — запинаясь проговорил он.
   — Чужеземец нашёл-таки себе жреца, — прошептал один из уриев.
   — Хай! Почему этого нищего парнишку ещё не отстегали как следует? — крикнула старуха.
   Горец отошёл к повозке и начал что-то шептать перед занавесками. Наступила мёртвая тишина, потом послышалось бормотанье.
   — Дела идут хорошо, — решил Ким, притворяясь, что ничего не слышит и не видит.
   — Когда… когда… он покушает, — подобострастно обратился горец к Киму, — просят… чтобы святой человек оказал честь побеседовать с особой, которая желает поговорить с ним.
   — Когда он покушает, он ляжет спать, — высокомерно произнёс Ким. Он ещё не мог догадаться, как повернётся игра, но твёрдо решил извлечь из неё пользу. — Теперь я пойду добывать ему пищу. — Последняя фраза, сказанная громким голосом, завершилась вздохом притворного утомления.
   — Я… я сам и прочие мои земляки позаботимся о нем… если это дозволяется.
   — Дозволяется, — проговорил Ким ещё более высокомерно. — Святой человек, эти люди принесут нам пищу.
   — Хорошая страна. Вся южная земля хороша… великий и страшный мир, — дремотно бормотал лама.
   — Пусть спит, — сказал Ким, — но позаботьтесь, чтобы его хорошо накормили, когда он проснётся. Он очень святой человек. — Один из уриев опять сказал что-то презрительным тоном. — Он не факир. Он не деревенский нищий, — строго продолжал Ким, обращаясь к звёздам. — Он святейший из святых людей. Он выше всех каст. Я его чела.
   — Поди сюда! — послышался ровный тонкий голос, и Ким подошёл, зная, что невидимые ему глаза впились в него. Костлявый коричневый палец, отягчённый перстнями, лежал на краю повозки, и вот какой произошёл разговор.
   — Что это за человек?
   — Величайший святой. Он идёт издалека. Он идёт из Тибета.
   — Из какого именно места в Тибете?
   — Из-за снегов… из очень отдалённого места. Он знает звезды, он составляет гороскопы, предсказывает судьбу. Но он делает это не для денег. Он делает это по доброте и великому милосердию. Я его ученик. Меня зовут Другом Звёзд.
   — Ты не горец.
   — Спроси его. Он расскажет тебе, что я был послан звёздами указать ему путь к цели его паломничества.
   — Хмф! Слушай, щенок, я старая женщина и не совсем дура! Лам я знаю и почитаю, но ты такой же истинный чела, как этот мой палец — дышло от этой повозки. Ты индус без касты, дерзкий и наглый нищий и, наверное, только из корысти присоседился к этому святому человеку.
   — А разве мы не из корысти делаем всякую работу? — Ким быстро переменил тон в соответствии с изменившимся тоном старухи. — Я слышал, — эту тетиву он натянул наудачу, — я слышал…
   — Что ты слышал? — подхватила она, стуча пальцем по дереву.
   — Я не совсем твёрдо помню это… просто базарные сплетни, наверное враньё, но что даже раджи… мелкие горные раджи…
   — Но у них, тем не менее, хорошая раджпутская кровь.
   — Несомненно, они хорошей крови. Но даже они продают самых красивых своих женщин из корысти. Они продают их на юг, аудхским заминдарам и тому подобным людям.
   Ничто так упорно не отрицают мелкие горные раджи, как именно это обвинение, но именно этому беспрекословно верит базарная толпа, толкуя о тайной торговле рабами в Индии. Сдержанным негодующим шёпотом почтённая дама разъяснила Киму, какой он лукавый лжец. Намекни об этом Ким в те дни, когда она была девушкой, и в тот же вечер её слон затоптал бы его до смерти. Это было истинной правдой.
   — Ахай! Я всего только нищий парнишка, как изволила сказать Око Красоты, — завопил он в притворном ужасе.
   — Око Красоты, скажешь тоже! Кто я такая, что ты смеешь приставать ко мне с нищенской лестью? — И все же давно позабытое обращение заставило её рассмеяться. — Так можно было сказать сорок лет назад, и не без основания. Даже тридцать лет назад. Но вот что выходит, когда шляешься по всему Хинду! Вдова владетельного князя обречена встречаться с подонками и терпеть насмешки нищих.
   — Великая владельная княгиня, — быстро подхватил Ким, заметив, что она дрожит от возмущения. — Я именно тот, каким считает меня великая владетельная княгиня, но, тем не менее, мой учитель святой. Он ещё не слыхал приказа великой владетельной княгини.
   — Приказа? Мне приказывать святому человеку, учителю Закона… прийти и говорить с женщиной? Никогда!
   — Смилуйся над моей глупостью. Я думал, что было отдано приказание.
   — Нет, не приказание. То была просьба. Ясно тебе теперь? — Серебряная монета звякнула о край повозки. Ким взял её и низко поклонился. Старуха понимала, что его нужно умаслить, ведь он был глазами и ушами ламы.
   — Я только ученик святого человека. Быть может, он придёт после того, как поест.
   — О скверный и бесстыдный мошенник! — унизанный драгоценными камнями палец неодобрительно погрозил ему, но он слышал, что старуха тихо смеялась.
   — А в чем дело? — сказал он, переходя на свой самый ласковый и доверительный тон; перед этим тоном — Ким знал это — могли устоять лишь немногие. — Или… или твоей семье не хватает сына? Говори откровенно, ибо мы, жрецы… — эти слова он полностью заимствовал у одного факира Таксалийских ворот.
   — Мы, жрецы! Ты ещё не дорос до того, чтобы… — она оборвала шутку новым взрывом смеха. — Ведь мы, о жрец, мы женщины, не всегда думаем только о сыновьях. Кроме того, дочь моя уже родила мальчика.
   — Две стрелы в колчане лучше, чем одна, а три ещё лучше, — Ким, проговорив пословицу, задумчиво кашлянул и скромно потупил глаза долу.
   — Истинно, истинно так. Но, может быть, это ещё придёт. Конечно, эти южные брахманы никуда не годятся. Я посылала им подарки, и деньги, и опять подарки, а они пророчествовали.
   — А! — протянул Ким с невыразимым презрением, — они пророчествовали! Даже настоящий жрец не сумел бы столь выразительно произнести эти слова.
   — Но не раньше, чем я вспомнила о своих родных богах, были услышаны мои молитвы. Я выбрала благоприятный час и… быть может, твой святой слышал о настоятеле монастыря Ланг-Чо. Я обратилась к нему с этим делом и, представь себе, через должный срок все вышло так, как я того желала. Тогда брахман, живущий в доме отца сына моей дочери, сказал, что это случилось по его молитвам, но он немного ошибается и я разъясню ему это, когда мы достигнем цели нашего путешествия. Поэтому я потом отправлюсь в Будх-Гаю, чтобы совершить шраддху за отца моих детей.
   — Туда же идём и мы.
   — Вдвойне приятно, — защебетала старая дама. — Родится второй сын!
   — О Друг Всего Мира! — Лама проснулся и беспомощно, как ребёнок, испуганный тем, что очутился не на своей постели, позвал Кима.
   — Иду! Иду, святой человек! — Ким бросился к костру, где застал ламу, уже окружённого блюдами с пищей. Горцы явно преклонялись перед ним, а южане выглядели уныло.
   — Ступайте прочь! Убирайтесь! — крикнул Ким. — Неужели нам придётся есть на людях, как собакам? — Они в молчании поели, слегка отвернувшись друг от друга, и Ким закончил ужин сигареткой туземного изготовления.
   — Не повторял ли я сто раз, что юг — хорошая страна? — Тут остановилась одна женщина — добродетельная и высокорожденная вдова горного раджи. По её словам, она совершает паломничество в Будх-Гаю. Она послала нам эти блюда и просит тебя поговорить с ней, когда ты как следует отдохнёшь.
   — А это тоже твоя работа? — Лама глубоко погрузил пальцы в табакерку.
   — Кто кроме меня оберегал тебя с тех самых пор, как началось наше чудесное путешествие? — глаза у Кима так и бегали; он выпустил скверный дым через ноздри и вытянулся на пыльной земле. — Или я не заботился о твоих удобствах, святой человек?
   — Вот тебе моё благословение, — лама торжественно наклонил голову. — Много я знал людей за свою столь долгую жизнь и немало учеников. Но ни к кому из людей, если только ты рождён женщиной, так не тянулось моё сердце, как к тебе, — заботливому, умному и учтивому, хотя, порой, маленькому дьяволёнку.
   — А я никогда не видел такого жреца, как ты, — Ким внимательно рассматривал доброе жёлтое лицо — морщинку за морщинкой. — Мы меньше трех дней назад вместе отправились в путь, но как будто сто лет прошло.
   — Быть может, в одной из прежних жизней мне было позволено оказать тебе какую-нибудь услугу. Быть может, — он улыбнулся, — я выпустил тебя из ловушки или, поймав тебя на удочку, в дни, когда сам ещё не обрёл просветления, выбросил обратно в реку.
   — Возможно, — спокойно согласился Ким. Он много раз слышал такие рассуждения от людей, которых англичане сочли бы не одарёнными сильным воображением. — Теперь, что касается женщины в повозке, я думаю, что ей требуется второй сын для её дочери.
   — Это не имеет отношения к Пути, — вздохнул лама, — но ведь она родом с Гор. О Горы и горные снега!
   Он встал и направился к повозке. Ким дал бы уши себе отрезать, лишь бы пойти вместе с ним, но лама не пригласил его, а те несколько слов, которые ему удалось уловить, были произнесены на незнакомом ему языке, ибо разговор шёл на каком-то горном наречии. Женщина, видимо, задавала вопросы, над которыми лама думал, прежде чем ответить. Время от времени слышались певучие модуляции китайских наречий. Странную картину наблюдал Ким из-под полуопущенных век. Лама стоял выпрямившись во весь рост, причём в свете костров, горевших на парао, жёлтая одежда его казалась изрезанной чёрными полосами глубоких складок, подобно тому, как узловатый древесный ствол на закате кажется изрезанным тенями, и обращался с речью к расшитому мишурой и лакированному ратху, пылающему в этом неверном свете, как многоцветное драгоценное украшение. Узоры на вышитых золотом занавесках текли вверх и вниз, расплывались и изменялись по мере того, как ткани качались и трепетали на ночном ветру, и когда беседа приняла более серьёзный характер, унизанный драгоценностями указательный палец рассыпал искорки света между вышивками. За повозкой стояла стена смутного мрака, испещрённая огоньками и кишевшая неясными очертаниями, лицами и тенями. Голоса раннего вечера слились в один мягкий гул, и самым низким звуком его было неторопливое чавканье быков, жующих резаную солому, самым высоким — треньканье ситара какой-то бенгальской танцовщицы. Большинство мужчин уже поужинало и усердно потягивало свои булькающие, хрюкающие хукки, которые, когда они разгорятся, издают звуки, похожие на кваканье лягушки-быка.
   Лама, наконец, вернулся. За ним шёл горец с одеялом из бумажной ткани, подбитым ватой, которое он заботливо разостлал у костра.
   — Она заслуживает десяти тысяч внуков, — подумал Ким. — Тем не менее, не будь меня, ему не удалось бы получить такие подарки.
   — Добродетельная женщина… и мудрая, — лама стал укладываться, и все члены его, сустав за суставом, становились вялыми, как у утомлённого верблюда. — Мир полон милосердия к тем, кто следует по Пути. — Он накинул большую часть одеяла на Кима.
   — А что она сказала? — Ким завернулся в свою часть одеяла.
   — Она задала мне множество вопросов и предложила решить множество задач; большей частью это — пустые сказки, которые она слышала от монахов, поклоняющихся дьяволам, но лживо заявляющих, что они идут по Пути. На иное я ответил, иное назвал пустяками. Многие носят Одеяние, но немногие следуют по Пути.
   — Истинно. Это истинно, — Ким сказал это участливым примирительным тоном человека, который хочет вызвать собеседника на откровенность.
   — Но сама она рассуждает в высшей степени здраво. Она очень хочет, чтобы мы вместе с ней отправились в Будх-Гаю; как я понял, нам с ней по пути, ибо нам в течение многих дней придётся идти на юг той же дорогой.
   — И что?
   — Потерпи немного. На это я сказал, что моё Искание важнее всего. Она слышала много небылиц, но великой истины о моей Реке никогда не слыхала… Вот каковы духовные лица, живущие в Гималайских отрогах. Она знала настоятеля Ланг-Чо, но не знала ни о моей Реке, ни сказания о Стреле.
   — Ну?
   — Поэтому я говорил ей об Искании, и о Пути, и о прочих полезных для души предметах. Она же хотела только, чтобы я сопровождал её и вымолил ей второго внука.
   — Аха! «Мы, женщины, только и думаем, что о детях», — сонно проговорил Ким.
   — Однако, раз уж наши дороги на время сошлись, я не думаю, что мы хоть сколько-нибудь уклонимся от Искания, если будем сопровождать её, хотя бы только до… я забыл название города.
   — Эй! — Ким повернулся и громким шёпотом окликнул одного из уриев, сидевшего в нескольких ярдах от них. — Где живёт ваш хозяин?
   — Немного дальше Сахаранпура, среди фруктовых садов, — урия назвал деревню.
   — Вот это самое место и есть, — сказал лама. — До этой деревни мы можем идти с нею.
   — Мухи слетаются на падаль, — безучастно промолвил урия.
   — Больной корове — ворону, больному человеку — брахмана. — Ким тихо произнёс поговорку, не обращаясь ни к кому в особенности, но глядя вверх на укутанные тенью верхушки деревьев. Урия буркнул что-то и замолчал.
   — Так, значит, мы пойдём с нею, святой человек?
   — А разве этому что-нибудь препятствует? Ведь я смогу отходить в сторону и проверять все реки, которые будут пересекать дорогу. Она желает, чтобы я сопровождал её. Она очень желает этого.
   Ким приглушил взрыв смеха, уткнувшись в одеяло. Он думал, что как только властная пожилая дама преодолеет свойственный ей почтительный страх перед всяким ламой, её любопытно будет послушать.
   Он уже почти заснул, как вдруг лама произнёс поговорку: — Мужья болтливых женщин получат великую награду в будущей жизни. — Потом Ким услышал, как он одну за другой взял три понюшки табаку и, продолжая смеяться, задремал. Рассвет яркий, как алмазы, разбудил и людей, и волов, и ворон.
   Ким сел, зевнул, встряхнулся и затрепетал от восторга. Вот что значит видеть мир по-настоящему; вот жизнь, которая ему по душе: суета и крики, звон застёгивающихся поясов и удары бичей по волам, скрип колёс, разжиганье костров и приготовление пищи, новые картины всюду, куда ни бросишь радостный взгляд. Утренний туман уплывал, свёртываясь серебряными завитками, попугаи крикливыми зелёными стаями мчались к далёкой реке, заработали все колодезные колёса. Индия пробудилась, и Ким был в ней самым бодрствующим, самым оживлённым из всех. Он чистил себе зубы, жуя прутик, заменявший ему зубную щётку, ибо с готовностью перенимал все обычаи этой страны, которую знал и любил. Не нужно было заботиться о пище, не нужно было тратить ни одной каури в ларьках, осаждаемых толпой. Он был учеником святого, которого завербовала старуха, наделённая железной волей. Все будет им приготовлено, и, когда их почтительно пригласят, они сядут и примутся за еду. Что касается прочего, то хозяйка их будет заботиться о том, чтобы их путешествие было приятным. Он придирчиво осмотрел волов, которые подошли, сопя и фыркая под ярмом. Если волы пойдут слишком быстро, что маловероятно, хорошо будет сидеть верхом на дышле, а лама усядется рядом с возчиком. Конвойные, очевидно, пойдут пешком. А старуха тоже, наверно, будет много болтать и, судя по тому, что Ким успел услышать, речь её будет не лишена соли. Она и теперь уже начала отдавать приказания, наставлять, высказывать недовольство и, надо сознаться, справедливо ругать своих слуг за медлительность.
   — Дайте ей её трубку. Во имя богов, дайте ей трубку и заткните её зловещий рот, — выкрикнул один из уриев, увязывая свою постель в бесформенные узлы. — Что она, что попугаи. Те и другие визжат по утрам.
   — Передние волы! Хай! Гляди на передних волов! — Волы, зацепившись рогами за ось воза с зерном, пятились назад и вертелись. — Сын совы, куда лезешь? — эти слова были обращены к ухмылявшемуся возчику.
   — Ай! Ай! Там внутри сидит правительница Дели, и она едет вымаливать сына, — отпарировал возчик с высокого воза. — Дорогу делийской правительнице и её первому министру, серой обезьяне, которая карабкается по своему собственному мечу!
   Сзади наехал другой воз, нагруженный кожей для кожевенной мастерской на юге, и возчик его добавил несколько комплиментов по адресу волов, запряжённых в ратх, которые все пятились и пятились назад.
   Из-за колеблющихся занавесок вырвался залп ругательств. Всего несколько фраз, но по характеру, по язвительности и колкой меткости они превосходили все, что даже Киму когда-либо доводилось слышать. Он увидел, как голый по пояс возчик съёжился от изумления, благоговейно поклонился в сторону голоса и, соскочив с дышла, принялся помогать стражам вытаскивать их вулкан на главный проезд. Тут голос откровенно разъяснил ему, какую жену взял он замуж и что она делает в его отсутствие.
   — О, шабаш! — пробормотал Ким, не удержавшись, а возчик ускользнул.
   — Каково, а? Стыд и позор, что бедной женщине невозможно поехать помолиться своим богам без того, чтобы её не толкали и не оскорбляли все отбросы Индостана, что она должна глотать гали (оскорбления), как люди проглатывают гхи. Но язык у меня ещё двигается. Скажешь кое-когда словечко-другое, вот и поможет. Однако мне ещё до сих пор не дали табаку! Кто тот одноглазый бесчестный сын позора, который ещё не набил мне трубки?