Доктор Кэрол Брайтлинг вышла из своего кабинета, повернула налево, пошла по широкому коридору до лестничной площадки, там снова повернула налево и спустилась к автомобилю, стоящему на парковочной площадке. Через двадцать минут она заперла автомобиль и поднялась по ступенькам в квартиру, где ее радостно встретил преданный Джиггс, который прыгнул ей на руки и, как всегда, потерся мохнатой головой о грудь.

Десять лет страданий подошли к концу, и, хотя жертвоприношение было трудно перенести, наградой за это будет возвращение планеты к ее зеленому цвету, а Природа восстановит свою заслуженную Славу.

* * *

Было так приятно снова вернуться в Нью-Йорк! Несмотря на то что Попов не решился вернуться в свою квартиру, по крайней мере он находился теперь в большом городе, в котором мог исчезнуть с такой же легкостью, как крыса во дворе, заваленном мусором.

Он сказал таксисту отвезти его в «Эссекс Хаус» — отличный отель, примыкающий к южной стороне Центрального парка. Там он разместился под именем Джозефа Деметриуса. Попов с удовольствием увидел мини-бар у себя в номере и тут же смешал себе коктейль из содержимого двух миниатюрных бутылочек американской водки, вкус которой в данный момент его мало интересовал. Затем, приняв решение, он позвонил в авиакомпанию, там подтвердили информацию о рейсах, посмотрел на часы, позвонил вниз дежурному клерку и попросил разбудить его в 3.30 утра — адское время, но необходимое Попову. Осуществив все это, русский свалился на кровать, даже не раздеваясь. Утром ему придется быстро купить кое-что, а также зайти в банк и достать паспорт на имя Деметриуса из абонированного сейфа. Потом он снимет через банкомат пятьсот долларов с помощью кредитной карточки «Мастеркард», оформленной на имя Деметриуса, и после этого будет в безопасности... ну не совсем в безопасности, по крайней мере в большей безопасности, чем сейчас. Тогда он будет почти уверен в себе и своем будущем, каким оно станет после того, как Проекту придет конец. А если нет, сказал он себе из-за закрытых и полупьяных век, по крайней мере, он будет знать, чего надо избежать, чтобы сохранить жизнь. Возможно, будет знать.

* * *

Кларк проснулся в привычное время. Джей Си спал теперь лучше, и этим утром он по крайней мере синхронно проснулся вместе с хозяином дома, понял Джон, когда вышел после бритья из ванной и услышал щебечущие звуки просыпающегося внука. Они доносились из спальни, которую сейчас занимали Джей Си и Пэтси. Эти звуки разбудили Сэнди, хотя она ухитрилась не обратить внимания на звонок будильника на тумбочке, стоящей на той стороне кровати, которую занимал Джон. По-видимому, ее материнские или бабушкинские инстинкты обладали селективными возможностями. Кларк направился в кухню, чтобы включить кофеварку, затем открыл наружную дверь и поднял с крыльца утренние экземпляры «Таймс», «Дейли Телеграф» и «Манчестер Гардиан» для ознакомления с событиями, произошедшими за ночь. Джон узнал, что качество статей у британских газет лучше, чем у большинства американских, и они подают новости в более сжатом и точном виде.

Малыш растет, сказал себе Джон, когда Пэтси вошла в кухню, держа Джей Си у своей левой груди. Сэнди шла за ними. Джон знал, что его дочь не пьет кофе, по-видимому опасаясь, что кофеин попадет в ее молоко. Вместо этого она пила молоко, а Сэнди тем временем начала готовить завтрак. Джон Конор Чавез был полностью поглощен своим завтраком, а через десять минут его дедушка тоже погрузился в завтрак. Включенное радио передавало новости Би-би-си, дополняя, таким образом, печатные новости из газеты, лежащей перед Джоном. Оба источника подтвердили, что мир спокоен. Ведущей статьей были сообщения с Олимпийских игр, о которых Динг докладывал им каждую ночь, — для него это было утро из-за множества часовых поясов — доклады обычно заканчивались тем, что телефонную трубку держали у маленького лица Джей Си, чтобы гордый отец мог услышать мяукающие звуки, которые малыш иногда издавал, хотя редко в нужный момент.

К половине седьмого Джон уже был одет и направлялся к двери. Этим утром в отличие от других он поехал на стадион для своих утренних упражнений. Солдаты Группы-1 были уже там, их количество по-прежнему меньше обычного из-за потерь, понесенных во время перестрелки у больницы, но они выглядели такими же гордыми и крутыми, как раньше. Этим утром упражнениями руководил сержант первого класса Фред Франклин, и Кларк следовал его инструкциям не так энергично, как более молодые солдаты, но он все-таки старался держаться за ними и завоевывал таким образом их уважение, несмотря на несколько презрительных взглядов на старого пердуна, который думал, что к нему вернулась молодость. Джон увидел, как на другом конце стадиона Группа-2, тоже в уменьшенном составе, проводит упражнения под командованием главного сержанта Эдди Прайса. Через полчаса он снова принял душ, ему часто казалось странным, что приходится принимать душ два раза в день на протяжении девяноста минут, причем почти каждый день, но он не мог отказаться от душа сразу после пробуждения утром, потому что это стало непременной частью его жизни, а после того, как он поработал вместе с солдатами, второй душ был необходим из-за пота. Покончив с этим, он переоделся в костюм «босса», вошел в штабное здание, прежде всего, как обычно, он проверил телефакс и нашел там сообщение из ФБР, информирующее его о том, что по делу Серова нет ничего нового. Второй факс сообщал ему, что пакет будет послан в его адрес из Уайтхолла, без пояснения, что содержится в этом пакете. Ничего не поделаешь, подумал Джон, включая кофеварку, он скоро все узнает.

Ал Стэнли вошел в кабинет незадолго до восьми, все еще не избавившись от последствия своих ран, но вернувшись в рабочее состояние, удивительно быстро для человека его возраста. Еще через две минуты пришел Билл Тауни, и руководство «Радуги» собралось вместе, чтобы начать очередной трудовой день.

* * *

Телефонный звонок, разбудивший Попова, заставил его вздрогнуть. В темноте комнаты он протянул руку к телефонной трубке, промахнулся, затем нащупал ее.

— Да.

— Сейчас три тридцать, мистер Деметриус, — сказал оператор.

— Да, спасибо, — ответил Дмитрий Аркадьевич, включил свет и сел на кровати, опустив ноги на ковер. На записке рядом с телефоном был номер, по которому ему нужно позвонить: девять... ноль-один-один-четыре-четыре...

Элис Форгейт пришла на работу на несколько минут раньше. Она положила сумочку в ящик стола, села и начала просматривать записи, касающиеся того, что предстояло сделать сегодня. И тут зазвонил телефон.

— Мне нужно поговорить с мистером Джоном Кларком, — послышался голос в телефонной трубке.

— Я могу сказать ему, кто звонит?

— Нет, не можете, — ответил голос.

Ответ заставил секретаршу мигнуть от удивления. Она едва не сказала, что не может переключить разговор при таких обстоятельствах, но передумала. Она переключила звонок в положение «ждите» и нажала другую кнопку.

— Вам звонят по линии один, сэр.

— Кто это? — спросил Кларк.

— Он отказался назвать свое имя, сэр.

— О'кей, — проворчал Кларк. Он нажал кнопку и сказал: — Джон Кларк слушает.

— Доброе утро, мистер Кларк, — приветствовал его неизвестный голос.

— Кто это? — спросил Джон.

— У нас есть общий знакомый. Его зовут Шон Грэди.

— Да? — Рука Кларка сжала трубку, и он нажал на кнопку «запись» на присоединенной к телефону записывающей системе.

— Поэтому вы знаете, наверно, мое имя, как Иосиф Андреевич Серов. Нам нужно встретиться, мистер Кларк.

— Да, — ответил Джон спокойным голосом. — С удовольствием. Как мы встретимся?

— Полагаю, сегодня, в Нью-Йорке. Вы полетите рейсом «Бритиш Эруэйз» № 1 на «Конкорде» в аэропорт Кеннеди, и я встречу вас у входа в зоопарк Центрального парка. Там находится здание из красного кирпича, похожее на замок. Я буду там ровно в одиннадцать. Есть вопросы?

— Полагаю, что нет. О'кей, одиннадцать часов в Нью-Йорке.

— Спасибо. До свидания. — Связь прервалась, и Кларк снова переключил кнопки.

— Элис, будьте добры, пригласите ко мне Билла и Алистера.

Они вошли в кабинет Кларка меньше чем через три минуты.

— Послушайте вот это, парни, — сказал Джон, нажимая на кнопку «воспроизведение» на записывающем устройстве.

— Ну и чертовщина, — заметил Билл Тауни, на секунду опередив Ала Стэнли, собиравшегося сказать то же самое. — Он хочет встретиться с тобой? Интересно зачем?

— Есть только один способ узнать это. Мне нужно успеть на «Конкорд», вылетающий в Нью-Йорк. Ал, разбуди Мэллоя, чтобы он мог перебросить меня в Хитроу на своей вертушке.

— Значит, ты встречаешься с ним? — спросил Стэнли.

Ответ был очевидным.

— Почему бы и нет? Черт побери, — ухмыльнулся Джон, — это избавит меня от участия в гребаном совещании по бюджету.

— Это верно. Тебе может угрожать опасность.

— Я попрошу ФБР послать нескольких агентов, чтобы они присматривали за мной. Кроме того, у меня с собой друг, — напомнил Кларк, имея в виду «беретту» сорок пятого калибра. — Мы имеем дело с профессиональным разведчиком. Он рискует гораздо больше, чем я, если только не организовал на том конце очень сложную операцию, но мы сможем заметить это. Он хочет встретиться со мной. Серов — профессионал, а это означает, что он хочет сообщить мне что-то — или, может быть, попросить меня о чем-то. Я склоняюсь к первому варианту, верно?

— Согласен с этим, — сказал Тауни.

— Есть возражения? — спросил Кларк у своих главных подчиненных. Возражений не было. Они тоже сгорали от любопытства, хотя настаивали на обеспечении безопасности Кларка при встрече. Но это не будет таким уж сложным.

Кларк посмотрел на часы.

— В Нью-Йорке нет еще четырех утра — и он хочет встретиться со мной сегодня. Удивительная спешка. Почему? Есть какие-нибудь идеи?

— Возможно, он хочет сказать тебе, что не имеет отношения к нападению на больницу.

— Помимо этого? — Тауни недоуменно покачал головой.

— Время является важной проблемой. Сейчас половина одиннадцатого, Джон, — напомнил ему Стэнли. — На вашем восточном побережье половина четвертого. На работе нет никого из влиятельных людей.

— Придется разбудить их. — Кларк посмотрел на телефон и нажал на кнопку быстрого набора, соединяющего с штаб-квартирой ФБР.

— ФБР, — ответил еще один неизвестный голос.

— Мне нужно поговорить с заместителем директора Чаком Бейкером.

— Не думаю, что мистер Бейкер находится сейчас у себя.

— Я знаю. Позвоните ему домой. Передайте, что звонит Джон Кларк. — Ему показалось, что на другом конце провода кто-то произнес «о, проклятие», но приказ был отдан человеком, голос которого звучал серьезно, и его нужно выполнить.

— Алло? — раздался через минуту сонный голос.

— Чак, это Джон Кларк. Есть что-то новое в деле Серова.

— Что именно? — И почему, черт возьми, это не может подождать четыре часа? — Голос не сказал этого.

Джон объяснил. Он чувствовал, что его собеседник на другом берегу океана просыпается.

— О'кей, — ответил Бейкер. — Я поручу парням в Нью-Йорке встретить тебя у терминала, Джон.

— Спасибо, Чак. Извини, что я вытряхнул тебя из постели в такой час.

— Ничего, Джон. До свидания.

Остальное было просто. Мэллой вошел в свой кабинет после утренних упражнений и распорядился подготовить вертолет для непродолжительного полета. На это не потребовалось много времени. Единственной головной болью была та трудность, с которой придется столкнуться при пролете через воздушный поток прилетающих и улетающих самолетов, но вертолет все-таки совершил посадку у терминала. Кларк смог пройти в Спидуэй-Лаунж за двадцать минут до вылета «Конкорда» и забрал уже готовый билет. Таким образом он миновал службу безопасности и сумел избежать трудностей, с которыми неизбежно столкнулся бы, пытаясь объяснить, почему у него при себе пистолет, что в Соединенном Королевстве было равносильно заявлению, что он страдает от исключительно заразной формы проказы. Обслуживание было по-британски щедрым, и ему пришлось отказаться от бокала шампанского, перед тем как подняться на борт авиалайнера. Затем объявили посадку, Кларк прошел по выдвинутому коридору и оказался внутри самого скоростного в мире авиалайнера, совершающего рейс № 1 в международный аэропорт Кеннеди Нью-Йорка. Командир произнес обычные перед вылетом инструкции для пассажиров, и тягач повез огромный пассажирский трейлер на взлетную полосу. Меньше чем через четыре часа, подумал Джон, он вернется в Соединенные Штаты. Ну разве воздушный транспорт не является восхитительным? Но еще лучше было то, что лежало у него на коленях. Это был пакет, только что доставленный курьером, и содержащий кадровую информацию на некоего Попова Дмитрия Аркадьевича. Кларк не сомневался, что его изрядно откорректировали, но даже в таком состоянии он представлял немалый интерес.

Кларк начал перелистывать страницы, когда «Конкорд» оторвался от земли и устремился на запад, в Америку. Спасибо тебе, Сергей Николаевич, мысленно поблагодарил Головко Кларк. Перед ним лежал подлинный файл КГБ, увидел Джон. На некоторых ксерокопированных страницах были видны дырочки от шпилек в правом верхнем углу. Это означало, что страницы раньше принадлежали КГБ. Тогда эта организация еще пользовалась шпильками для скрепления страниц вместо скрепок. Такую мелочь могли знать только посвященные.

* * *

Кларк был еще на полпути через Северную Атлантику, когда Попов проснулся, на этот раз сам, в семь пятнадцать утра. Он заказал завтрак в номер и принял душ, чтобы чистым начать подготовку к решающему дню. В восемь пятнадцать он вышел из отеля и начал разыскивать прежде всего магазин мужской одежды, который был бы уже открыт. Поиски были разочаровывающими до тех пор, пока он не нашел магазин, открывшийся ровно в девять часов. Через тридцать минут он держал в руках дорогой, хотя и не совсем подходящий ему по размеру, серый костюм, а также рубашки и галстуки. Все это Попов отнес в свой номер и сразу переоделся. Затем подошло время идти к Центральному парку.

Здание, которое стояло перед входом в зоопарк, имело странный вид. Оно было кирпичным, и на крыше виднелись стены с бойницами, словно здесь собирались охранять территорию от вооруженного нападения, но в тех же самых стенах были окна, а само здание находилось в низине вместо вершины холма, как подобает настоящему замку. Ну что ж, подумал Попов, по-видимому у американских архитекторов свои представления о замках. Он прошел по территории, ожидая увидеть агентов ФБР (или, может быть, оперативников ЦРУ — промелькнула мысль), которые, несомненно, будут находиться здесь во время встречи, чтобы обеспечить безопасность Кларка, а может быть, чтобы арестовать его? Ничего не поделаешь, изменить ситуацию не в его силах. Скоро он узнает, является ли Джон Кларк на самом деле профессиональным офицером разведывательной службы. У этой профессии есть свои правила, и Кларку надлежит следовать им как предмету профессиональной вежливости. Попов подвергал себя огромному риску, и Кларк обязан уважать его хотя бы по этой причине, но он не был уверен. В этом мире человек ни в чем не может быть уверен, вздохнул Попов.

* * *

Доктор Киллгор спустился в кафетерий в обычное время и к, своему удивлению, не нашел там русского друга или Фостера Ханникатта. Может быть, они решили поспать подольше, подумал он. Киллгор сидел за своим завтраком на двадцать минут дольше обычного. Ну и черт с ними, решил он, наконец, и поехал к конюшне один. Там его ожидал новый сюрприз. Баттермилк и Джеремия были в коррале, оба расседланные и без уздечек.

Он не мог знать, что лошади сами пришли домой прошлой ночью. Удивленный, он завел обеих лошадей в их стойла, перед тем как седлать собственную лошадь. Он ждал поблизости от корраля еще пятнадцать минут, полагая, что его друзья еще могут подойти, но они не подошли, и тогда Киллгор вместе с Кирком Маклином поехали на запад, совершая свою утреннюю прогулку по окрестностям.

* * *

Скрытая часть этой операции может оказаться интересной, подумал Салливэн. Он ехал в микроавтобусе с надписью «Консолидейтед Эдисон» на борту, одетый в синий комбинезон. Комбинезон был настолько мешковатым, что в нем можно было спрятать дюжину разных видов оружия, и никто не заметит их в этом безобразном одеянии, но еще лучше было то, что комбинезон делал его практически невидимым. На улицах Нью-Йорка было так много подобных комбинезонов, что никто не обратит на него внимания. Эта тайная операция прикрытия была организована в невероятной спешке, не меньше восьми агентов ФБР уже находились на месте рандеву, у всех были фотографии этого субъекта Серова, переснятые с паспорта, хотя они вряд ли могли пригодиться. Агенты не знали рост и вес субъекта, а это означало, что они ищут ОБП — обыкновенного белого парня, а их насчитывалось в Нью-Йорке не меньше трех миллионов.

Партнер Салливэна, Фрэнк Чатэм, находился внутри терминала и ждал у выхода пассажиров рейса № 1 авиакомпании «Бритиш Эруэйз». Он был одет в костюм с галстуком.

Предназначенный для него комбинезон лежал в микроавтобусе «Кон. Эд.», который Салливэн поставил у выхода из терминала. Они даже не знали, кто этот Кларк, которого они встречают, но заместитель директора Бейкер считал его немерено важным.

«Конкорд» совершил посадку точно по расписанию, минута в минуту. Кларк, который сидел в кресле 1-С, первым вышел из авиалайнера. Было совсем нетрудно заметить эскорт ФБР в коридоре, выдвинувшемся к самолету.

— Вы встречаете меня?

— Ваше имя, сэр?

— Джон Кларк. Чак Бейкер должен был...

— Да. Следуйте за мной, сэр. — Чатэм провел его в обход иммиграции и таможни, так что это будет еще одно место, где на паспорт Джона не поставят печать, чтобы отметить его въезд в суверенную державу. Заметить микроавтобус «Кон. Эд.» было нетрудно. Кларк направился прямо к нему без всяких указаний и поднялся внутрь.

— Привет, я — Джон Кларк, — поздоровался он с водителем.

— Том Салливэн. Вы уже встретились с Фрэнком.

— Поехали, мистер Салливэн, — сказал ему Джон.

— Слушаюсь, сэр. — Микроавтобус тут же сорвался с места. Сзади Чатэм натягивал на себя синий комбинезон.

— О'кей, сэр, что здесь действительно происходит?

— Я встречаюсь с человеком.

— Серовым? — спросил Салливэн, выруливая на шоссе.

— Да, но его настоящее имя Попов. Дмитрий Аркадьевич Попов. Раньше он был полковником в старом КГБ. Мне прислали его личное дело, я просмотрел его по пути сюда. Он специализируется на работе с террористами, имеет, по-видимому, больше контактов, чем телефонная компания.

— Этот парень организовал операцию, которая...

— Да, — кивнул Джон, сидящий на правом переднем сиденье для пассажира. — Эта операция была нацелена на моих жену и дочь. Они были основными целями.

— Проклятие! — заметил Чатэм, затягивая застежку-молнию на комбинезоне. Они не знали этого. — И вы хотите встретиться с этим мерзавцем?

— Бизнес есть бизнес, парни, — напомнил Джон, не зная, верит он сам в это или нет.

— А кто вы сам?

— Агентство, по крайней мере раньше.

— Откуда вы знаете мистера Бейкера?

— Сейчас у меня несколько иная работа, и нам приходится сотрудничать с Бюро. Я поддерживал контакт главным образом с Гасом Вернером, но в последнее время мне пришлось говорить и с Бейкером.

— Вы входите в ту команду, которая справилась с этими террористами в больнице, там, в Англии?

— Я возглавляю эту организацию, — сказал им Кларк. — Только держите это при себе.

— Никаких проблем, — ответил Салливэн.

— Вы занимаетесь расследованием дела Серова?

— Да, это одно из дел, порученных нам.

— Что собрано на него?

— Фотография из его паспорта — полагаю, у вас она тоже есть.

— У меня есть нечто получше — его официальная фотография из досье КГБ. Лучше фотографии из паспорта — снимки анфас и в профиль, но они сделаны десять лет назад.

— Что еще?

— Счета из банка, документы, по которым оформлялись кредитные карточки, почтовый ящик, абонированный Серовым, но еще нет адреса.

— В чем он обвиняется? — спросил Джон.

— Главным образом в преступном заговоре, — ответил Салливэн. — Заговор с целью подстрекательства к совершению террористических актов, участие в нелегальном провозе наркотиков. Законы, по которым его обвиняют, весьма широкие, так что мы пользуемся ими в тех случаях, когда не знаем того, что произошло на самом деле.

— Вы можете арестовать его?

— Никаких сомнений. Стоит лишь увидеть, — ответил Чатэм с заднего сиденья. — Вы хотите, чтобы мы арестовали его?

— Я не уверен. — Кларк повернулся на неудобном сиденье, наблюдая за приближением очертаний небоскребов Нью-Йорка, все еще пытаясь понять, что произойдет дальше. Узнаю об этом достаточно скоро, сказал он себе, думая о том, как ему хочется побыстрее встретиться с ублюдком, который послал вооруженных преступников убить жену и дочь. При виде приближающегося Манхэттена его лицо потемнело от ярости, но агенты ФБР ничего не заметили.

Попов решил, что заметил двух агентов ФБР, не говоря о паре копов, одетых в форму, которые могли быть частью слежки за ним. Впрочем, это не имело особого значения. Ему нужно встретиться с Кларком, а это означало, что встреча произойдет в публичном месте, в противном случае ему пришлось бы войти прямо в логово льва, и он не был уверен, что сможет заставить себя пойти на такой шаг. Здесь у него оставался какой-то шанс, он мог попытаться пойти на юг в сторону станции подземки и там устремиться к поезду. При этом многие преследователи будут в замешательстве, и у него появится выбор. Он сможет сбросить пиджак, изменить внешность, надеть шляпу, которую засунул в карман брюк. Ему казалось, что у него тогда будет равный шанс скрыться от преследования, если возникнет такая необходимость, ведь маловероятно, что в него будут стрелять здесь, в сердце самого большого города Америки. Но самым надежным было бы поговорить с Кларком. Если он профессионал, а Попов был уверен в этом, тогда они обсудят проблему по-деловому. Им придется поступить именно так. У них просто нет выбора, сказал себе Дмитрий Аркадьевич.

* * *

Микроавтобус пересек Ист-ривер и поехал на запад по переполненным улицам. Джон посмотрел на часы.

— Никаких проблем, сэр. Мы имеем в запасе еще десять минут, — сказал ему Салливэн.

— Отлично, — коротко ответил Джон. До встречи осталось совсем немного, и ему нужно взять под контроль эмоции. У него была горячая натура, и Джон Теренс Кларк не раз выпускал их из-под контроля во время операций, но сейчас он не мог позволить себе такой роскоши. Кем бы ни был этот русский, он сам пригласил его на эту встречу, а это означало что-то, что именно, Кларк еще не знал, но понимал необычность такой встречи. Значит, что-то происходит, что-то важное. Таким образом, он обязан отложить в сторону все мысли о прошлой опасности, угрожавшей его семье. Во время встречи ему нужно быть холодным, как камень, и потому, сидя на переднем сиденье микроавтобуса «Кон. Эд.», Кларк заставил себя дышать глубоко и равномерно, и постепенно он достиг своей цели. Затем им овладело любопытство. Русский не может не знать, что Кларку известно о его участии в организации нападения, и все-таки он предложил встретиться и даже настаивал на этой встрече. Это должно что-то значить, сказал себе Джон, когда они прорвались через пробку и повернули налево на Пятую авеню. Он снова посмотрел на часы. Да, у них есть время. Микроавтобус свернул и остановился у обочины. Кларк вышел наружу и пошел на юг, по тротуару, переполненному прохожими, проходя мимо продавцов книг и разных безделушек, сидя в сооружениях, похожих на портативные деревянные шкафы. Позади него агенты ФБР перегнали микроавтобус вперед и остановили у здания, означающего место намеченной встречи. Там они вышли из машины, держа в руках бумаги и глядя вокруг, слишком очевидно и нарочито напоминая служащих компании «Кон. Эд.», подумал Джон. Затем он свернул направо, спустился по ступенькам и посмотрел на здание из красного кирпича, представляющее чье-то видение замка, осуществленное сто лет назад или раньше. Кларку не пришлось долго ждать.

— Доброе утро, мистер Кларк, — послышался мужской голос сзади.

— Доброе утро, Дмитрий Аркадьевич, — ответил Джон, не поворачивая головы.

— Очень хорошо, — одобрительно произнес голос. — Поздравляю вас с тем, что вы узнали одно из моих имен.

— У нас хорошая разведывательная поддержка, — продолжал Джон, по-прежнему не оборачиваясь назад.

— Как вы долетели?

— Быстро. Я еще никогда не летал на «Конкорде». Нельзя сказать, что это было неприятно. Итак, Дмитрий, что я могу сделать для вас?

— Прежде всего я хочу извиниться за свои контакты с Грэди и его людьми.

— Как относительно других операций? — спросил Кларк, словно заманивая его, похоже на авантюру, но у него было азартное настроение.

— Это не касалось непосредственно вас, да и погиб только один человек.

— Зато это была маленькая больная девочка, — быстро заметил Джон.