В отличие от сестры Келинария не обладала даже самой малой частью магического Дара, поэтому о том, чтобы сразиться с демонами, не могло быть и речи.
   — Это не она! — гневно воскликнул высокий разведчик в черной робе, рассмотрев Кели как следует. — Проклятье! Господин снимет с нас головы, если мы позволим кейлорскому выскочке перехватить девчонку!
   Он говорил на норткарском наречии, то и дело прищелкивая языком. Из-за странного произношения привычные латинские слова звучали совершенно неузнаваемо, но Келинария научилась понимать разведчиков у сестры, которая не раз сталкивалась с ними.
   — Убивать! Убивать! — загалдели в ответ лучники. — Убьем эту, раз не нужна господину!
   Сердце Кели замерло. Еще минута, и она бы сама умерла от страха, который чуть не свел ее с ума. Но именно в эту минуту произошло чудо. Она услышала позади топот больше десятка ног и громкий квакающий боевой клич.
   Ландорианцы!
   Иногда они приплывали с болотистого материка Улира на этот остров, на Зеленый Луг, чтобы собрать целебные травы. Похоже, сейчас они возвращались на родину с полными ранцами остро пахнущей поклажи.
   — Великий Хаос! — вскричал шпион в черной робе. — Будь прокляты эти жабы! Отступаем в лес!
   Он зарычал в бессильной злобе и тряхнул посохом. Из кристалла вырвался луч пульсирующей черноты и ударил в Келинарию. Женщина откатилась в сторону на несколько шагов и схватилась за шею.
   — Отступаем! — зло скомандовал разведчик. — Нам не справиться с жабьей магией.
   Приспешники Монкарта развернули лошадей и поскакали галопом в сторону Таливийского леса. А за ними мчались пешие ландорианцы, размахивая копьями и кривыми ножами.
   Младенцы в корзине надрывались от плача. Их крик заставил воинов остановиться и обратить внимание на раненую Келинарию.
   Женщина задыхалась. Она чувствовала бесконечный холод, от которого, казалось, сама кровь стынет в жилах и воздух замерзает в легких. Она не видела перед собой ничего, кроме бледной пелены, а голоса спасителей доносились откуда-то издалека.
   Ландорианцы склонились над Кели, испуганно и растерянно глядя на ее мучения. Все они были простыми воинами; среди них не было ни одного мага, поэтому разведчики Монкарта испугались их совершенно напрасно.
   Это были выходцы из болотной крепости Дэв-Оре, находившейся далеко отсюда, за морем. Одни из них пришли сюда за травами Зеленого Луга, другие — в надежде увидеть единорога, который там жил.
   Теперь ландорианцы возвращались домой. Их большой отряд (около пятидесяти человек) направлялся в Атер, где они смогли бы нанять корабль, который перевезет их на родной материк. По дороге они для развлечения охотились на демонов Монкарта, отбирая и ломая их оружие.
   — Кажется, ее заморозили, — пробормотал низкорослый ландорианец, в отличие от остальных собратьев имевший не болотно-зеленую кожу, а ярко-красную с желтыми переливами.
   Он дотронулся до лба Келинарии и сокрушенно покачал лысой головой.
   — Слишком холодная… Кто-нибудь знает, как ей помочь?
   Все угрюмо молчали. Только одна зеленокожая ландорианка с редкими рыжими волосами, собранными в хвост, робко ответила:
   — Не знаю, Джеунот. Если б здесь был мой брат Энхор или любой другой волшебник, он бы вылечил ее. Мы же бессильны.
   Она нерешительно подняла с земли корзину с младенцами и уже через секунду прижала ее к груды и принялась осторожно покачивать. Кено и Дриана разом смолкли, удивленно воззрившись на странное зеленое лицо с темно-болотными глазами-щелочками и огромным, как у жабы, ртом.
   Келинария вздрогнула и закашлялась. Из ее груди вырвалось сипение. Наконец, собрав последние силы, она прошептала:
   — Скажите сестре…
   Новый приступ холода заставил ее замолчать и снова судорожно глотать воздух. Ландорианцы в страхе отпрянули, кроме краснокожего юноши и рыжеволосой девушки, которая качала корзину с человеческими детьми.
   — Что? Что сказать? — участливо спросил молодой ландорианец у Кели. взяв ее за руку.
   — Келинария умерла… — прошептала женщина. — Скажите сестре… что я умерла…
   Она закашлялась. Юноша хотел было запретить ей говорить, но Кели протестующе мотнула головой и прохрипела:
   — Скажите, что Дриана… — это та, которая часто плачет… А Кено… «тихоня»…
   Женщина приподнялась на локтях, тщетно пытаясь увидеть того, к кому обращалась. А через миг она медленно сползла на спину и затихла. Ландорианец приложил ухо к ее груди, прислушался и вскоре печально вздохнул:
   — Храбрая мать покинула этот мир. Пусть Древние Силы укажут ее душе путь в Дэоцентрон, Последнее Пристанище!
   Воины молча опустились на колени и сложили ладони, как для молитвы. Так они сидели три минуты, как того требовал их обычай, а после принялись рыть могилу для несчастной женщины, столь глупо и безвременно погибшей.

Глава 12. СИРОТЫ

   — Что же теперь делать с детьми? — озадаченно пробормотал краснокожий Джеунот, когда последняя горсть земли упала на могилу Келинарии Йонат. — По-видимому, у бедных девочек никого теперь нет, кроме нашего клана.
   — Да, — кивнул стоящий рядом с юношей высокорослый ландорианец. — Эти малышки, скорее всего, сироты. Думаю, если мы позаботимся об их дальнейшей судьбе, вождь племени не станет возражать.
   Большой рот Джеунота растянулся в невеселой усмешке.
   — Верно, Болквак, — согласился он. — Только покажи мне того, кто решится взвалить на себя бремя — вырастить двух человеческих девчонок?
   В глазах уже немолодого Болквака заиграли лукавые искорки. Он хитро улыбнулся и указал крючковатым зеленым пальцем поверх голов остальных членов племени:
   — Кажется, я знаю — кто!
   Джеунот повернул голову туда, куда указывал старик, и увидел рыжеволосую, зеленокожую ландорианку, которая качала в корзине человеческих детей и напевала им колыбельную. На лице девушки было выражение такой неподдельной нежности, что юноша долго в изумлении глядел на эту сцену.
   — Послушай, друг! — воскликнул Джеунот наконец. — Но ведь это же моя жена! Она и так ждет ребенка. Да к тому же ты и сам знаешь, какая из нее мать и хозяйка. Марлока сначала должна привыкнуть к жизни простой женщины в племени. Ты даже не догадываешься, Болквак, как тяжело ей теперь.
   — Догадываюсь, — вздохнул пожилой ландорианец. — Бедная девочка, которая никогда не знала матери… Что ж, отец воспитал ее, как умел, и сделал из нее прекрасного воина. Правда, не научив при этом стряпать, шить и стирать. Я понимаю, как трудно ей теперь учиться всему тому, что она должна была усвоить с детства.
   Джеунот нахмурился и вздохнул:
   — Недавно я видел, как Марлока украдкой сражалась моей саблей с воображаемым врагом. Тогда я понял, как она несчастна. Жена очень тоскует по прежней жизни в лагере отца.
   — Потому-то она и должна стать матерью человеческих детей! — с убежденностью заговорил Болквак, — Подумай сам, ведь когда у нее родится ребенок, он будет одним из нас. Марлока будет вынуждена воспитывать его по нашим обычаям, которые толком не знает и не очень-то почитает. Она еще больше затоскует от этой необходимости. А человеческих детей она сможет воспитывать такими, какими захочет. И Совет Племени не станет ей указывать, что лучше, а что хуже для девочек из рода людей.
   — Хм… — глубоко задумался молодой ландорианец. — Пожалуй, ты прав, старший… В конце концов, мы ничего не потеряем, удочерив этих сирот. Что ж, я согласен. Пусть сестры Кено и Дриана станут моими детьми.
   Марлока, которая тем временем незаметно подошла к мужу и услышала его последние слова, поставила на землю корзину и молча обняла Джеунота.
* * *
   Вирвена бродила по равнине перед Таливийским лесом до самого заката, но нигде не нашла следов сестры. Только под вечер ей наконец-то удалось обнаружить широкую протоптанную дорожку, которая вела на юг с востока.
   Очевидно, днем здесь прошел отряд воинов. Судя по вмятинам, оставшимся на земле, существа эти не принадлежали к расе эстов: слишком маленькими были их следы.
   «Похоже на ландорианцев, — подумала Вирвена, спешившись и присев на колени около тропы. — Но что за дело занесло сюда жителей Топей? Пожалуй, стоит посмотреть, куда ведет дорога… или откуда».
   Внимательно изучив форму вмятин, молодая колдунья поняла, в какую сторону двигался отряд. Ландорианцы (если только это были они) шли с востока, со стороны Зеленого Луга. Путь их лежал на юг, в Кейлор.
   Вирвена задумалась, стараясь припомнить, что было к востоку отсюда, а что — к югу. «Кажется, неподалеку есть небольшое озеро. Почему бы не поискать там? Возможно, я найду какую-нибудь вещь сестры или клочок одежды».
   Теша себя надеждами, молодая эста поднялась и оседлала коня. На этот раз она ехала не спеша, чтобы рассмотреть все вокруг как следует. Почему-то Вирвена была уверена, что судьба ее сестры каким-то образом связана с ушедшими ландорианцами.
   Начало пути отряда она решила проверить на всякий случай, повинуясь лишь интуиции. И, как вскоре выяснилось, не напрасно. На берегу озера женщине бросилась в глаза сильно примятая трава, как будто здесь не так давно лежал человек.
   Сначала Вирвена испугалась, подумав о самом страшном, но в следующую секунду успокоилась: ведь на берегу не было крови.
   Однако, куда же человек пошел дальше? И кто это был?
   Колдунья пригляделась к следам на траве и земле и постепенно восстановила картину произошедших здесь событий.
   Около полудня ее сестра действительно была на этом месте. Сначала долго лежала, очевидно отдыхая, а потом стала полоскать в реке тряпки, в которые были завернуты младенцы… Вот и крохотный кусочек знакомой «пеленки» Кено.
   А потом Келинария направилась на юг. Она шла быстро и бодро. И через два или три метра ее следы смешивались со следами ландорианцев, так, что их уже невозможно было обнаружить.
   Но, по крайней мере, Вирвена теперь знала, в какой стороне искать сестру. Полная уверенности, что скоро встретится с ней, молодая колдунья пришпорила коня и поскакала галопом на юг по тропе, протоптанной воинами.
   Через несколько минут скачки Вирвена увидела большой камень, чернеющий вдали. Подъехав к нему ближе, она остановилась. Раньше на этом участке поля никакого камня не было. Точнее он был, но довольно далеко от этого места — под старым одиноким деревом.
   Легко спрыгнув на землю, Вирвена присела перед камнем и пригляделась к надписи, которую кто-то нацарапал острием клинка.
   — Здесь покоится прах женщины по имени Келинария, которая отдала жизнь, отважно защищая маленьких дочерей. Пусть Древние Силы не оставят ее в загробном мире… — прочитала колдунья.
   В глазах ее потемнело. Она пошатнулась и схватилась за камень, чтоб не упасть.
   — Нет! Нет! Этого не может быть! Почему?! — закричала колдунья, сжав кулаки на груди, как для молитвы. — О, Силы, за что?!
   Обняв камень на могиле сестры, Вирвена прижалась к нему щекой и заплакала, безмолвно сотрясаясь от рыданий. Горячие слезы скользили по надгробию и падали на рыхлую землю. Если бы только они могли вернуть жизнь Келинарии, племянницы и дочери… Ради этого молодая колдунья готова была принять на себя любое проклятие.
   Но только Древние Силы имеют власть над жизнью и смертью. А они уже давным-давно не говорят с людьми, как будто крепко уснули после смерти Эндоралы Светлой. Бремя их прошло, так же, как и время тех, кто умел их слушать.
   Вирвена плакала и с каждой слезой теряла веру в то, что с детства считала священным. Древние Силы не спасли её сестру. Значит, их нет. Отныне она больше не будет надеяться на их помощь. Она станет доверять только себе, своим силам и возможностям.
   — Да, Кели, — шепотом произнесла Вирвена, отстранив заплаканное лицо от камня. — Ты всегда была сильнее и мудрее меня. Ты всегда смело глядела в глаза неудачам. Из любой беды ты искала выход и никогда не желала себе смерти. Теперь и я стану такой! Я выживу и не позволю горю искалечить душу! Я вернусь обратно в Академию! И будь я проклята, если однажды не отомщу тому, кто в ответе за твою смерть!
   Колдунья поднялась, резкими движениями стряхнула с одежды комья земли и оседлала коня.
   Настала пора вернуться в Академию и, послав ко всем демонам Архколдуна, выплакаться на плече любимого Абмолина.

Глава 13. КОГДА ГРИФОНУ ИНТЕРЕСНО

   — Итак, — сказал Kсep, оглядывая всех посетителей пещеры. — Пожалуй, теперь следует рассказать госпоже Антонии, почему ее судьбой так заинтересовались кейлорские маги и сама Марилана Мудрая.
   — Да, — кивнула девушка, слегка сморщив нос. — Мне бы очень хотелось узнать. Неужели я такая важная шишка в этом мире? — Она саркастически хмыкнула. — Дома мне казалось, что если меня не будет на свете, то ничего не изменится.
   Уголки подвижных губ грифона, которые начинались у основания клюва, приподнялись в улыбке.
   — Ошибаешься, — ответил он. — Может, там, откуда ты пришла, и впрямь ничего бы не изменилось. Но только не в Кейлоре.
   Kсep подался вперед и пристально взглянул в глаза девушке. Его тон неожиданно стал серьезным и холодным.
   — Будущее мира висит на волоске, волшебница, — произнес он, чеканя каждое слово. — История приблизилась к переломному моменту. Теперь любая случайность может грозить Кейлору или сокрушительным поражением, или грандиозной победой. И каждая из этих случайностей напрямую связана с тобой.
   — Со мной? — не веря своим ушам произнесла Тоня.
   Она была ошарашена и испугана, впервые ощутив, что на нее возложена кем-то колоссальная ответственность. И, если она не оправдает чьих-то надежд, случится нечто ужасное.
   — Да, — кивнул грифон. — Ты и рыцарь Денис играете в кейлорской истории очень важную роль. Дальнейшее развитие событий в мире зависит теперь только от того, на чью сторону перейдет Антония Махновская. Если она станет союзником Монкарта — мир обречен. Если она будет с эстами — место Бессмертного Тирана займет Архколдун. Если же она решит остаться с нами — у Кейлора появится шанс на победу. Ничтожный, но все-таки шанс.
   Молчание, воцарившееся в пещере после этих слов, длилось несколько минут. Взгляды всех устремились на растерянную девушку. Лусинда Кэрион смотрела на Тоню во все глаза, словно обнаружила перед собой призрака или невесть какое чудовище. Денис многозначительно присвистнул и стал оценивающе разглядывать подругу, будто увидел ее другими глазами.
   — Я не знаю… — наконец произнесла Тоня, тщательно подбирая слова. — Я не знаю, чего от меня ждут. Возможно, произошла какая-то ошибка, и меня приняли за кого-то другого. Я не волшебница и никогда ею не была. До сих пор не понимаю, как мне удалось тогда, на площади, сделать нас с Дэном невидимыми и как получилось победить разведчиков Монкарта. Должно быть, это — чудо. Или какая-то высшая сила помогала мне. Ведь я же слышала на поляне чей-то голос.
   — Это был голос Мариланы, — усмехнулся грифон. — Да. Пока волшебница из тебя никудышная. Но это лишь от нехватки знаний. Потенциал же у тебя огромный! Во Вселенной очень редко рождаются существа с такой силой, какой обладаешь ты. Лично я знаю только трех: Марилану, Борю Кочкина и с сегодняшнего дня — тебя.
   Kсep устремил задумчивый взгляд поверх головы девушки.
   — Да, — вздохнул он. — Сила у вас колоссальная. Страшная сила. С ее помощью можно сделать очень многое, если не все что угодно. К сожалению, для того, чтобы научиться управлять такой силой, нужна вечность, а вы с Борей — смертные… Но, может, это и к лучшему.
   Он поскреб длинным когтем гигантский клюв и снова посмотрел Тоне в глаза.
   — Ты всегда была волшебницей, — твердо сказал Ксер. — с самого рождения. Просто до настоящего времени кто-то или что-то подавляло в тебе этот Дар. А сейчас ты стала свободной. Запомни мои слова, Антония, далеко не всякий маг сможет использовать заклинания Мариланы. В устах многих они — просто слова. Подумай об этом.
   Девушка покорно кивнула. Лицо ее было печальным.
   — Что же мы теперь собираемся делать? — спросил Денис— Если честно, мы шли в Алирон только за тем, чтобы попросить Старшего Мага вернуть нас домой. Но, судя по тому, что ты нам рассказал, нас из Кейлора не больно-то выпустят.
   — Это точно! — расхохотался грифон. — Демоны побери, вы слишком нужны этой сладкой парочке — Боре и Марилане! Однако, может быть, они согласятся на сделку: вы помогаете им выиграть войну, а они за это возвращают вас домой.
   — А что? — оживилась Тоня. — По-моему, стоит попробовать. Только вот на успех не надеюсь.
   — Через несколько месяцев ты заговоришь по-другому, — хмыкнул Kсep. — Боря умеет перекраивать людей на свой лад. Этот мальчишка абсолютно уверен в победе. И он всех способен заразить своей уверенностью, даже тебя.
   — Увидим, — вздохнула Тоня.
   — Думаю, нам лучше поторапливаться, — обратился к Тору грифон, поднимаясь на лапы. — Время не ждет. Чем раньше волшебница встретится с Борисом, тем быстрее начнется ее обучение.
   «Ты прав, — мысленно согласился хотх. — Сколько времени мы потратим на полет до Алирона?»
   — На полет?! — воскликнули в один голос Тоня и Денис, вскочив с места, как ужаленные. — Ты хочешь сказать, что…
   — Часа три-четыре, — не обратив ни малейшего внимания на протестующие возгласы молодежи, ответил Kсep и шутливо добавил: — При попутном ветре.
   «Собирайтесь, — скомандовал Тор. — Раз уж Темный Грифон согласился подвезти нас, не будем упускать шанс».
   Антония поспешно подобрала с пола самодельные мешки с остатками засохших ягод, которые Харитонов не желал выбрасывать из-за их целебных свойств.
   — Но как же Лусинда?! — воскликнул Денис. — Мы упустили ее коней. Значит, мы в ответственности за то, чтобы она добралась до Алирона целая и невредимая.
   — Дэн прав! — поддержала друга Антония. — Мы в большом долгу перед ней.
   — Хорошо. Я довезу ее до Алирона, — согласился грифон, хитро подмигнув оторопевшей Лусинде. — Могу даже подбросить до любой атерианской деревни, если ей действительно туда надо. Ну а теперь вон из пещеры! Давай, давай!
   Kсep легонько подтолкнул «великую волшебницу» к выходу. Правда, от этого толчка девушка чуть не свалилась с ног. Денис, которому не понравилось, как обращаются с подругой, хотел было сделать замечание грифону, но его остановил Тор.
   «Не надо, — мысленно приказал хотх. — Не стоит. Он не хотел причинить вред. Просто Kсep не всегда рассчитывает силы».
   Парень кивнул и вышел во двор вслед за Тоней, Лусиндой и грифоном. Девушка без особых усилий забралась па могучую спину Ксера. С целительницей было сложнее. Она долго упрямо мотала головой и упиралась, посылая Тору сигналы, что уж лучше пойдет пешком, чем сядет на это чудовище.
   Денис и хотх с трудом убедили ее, что грифон для них не опасен. Это немного успокоило женщину, и она уселась позади Тони. Тор оказался зажат между спиной целительницы и животом Дениса, так что бедный хотх едва дышал, но он мужественно терпел все неудобства.
   — Взлетаем, ребята! — воскликнул грифон. — Пристегните ремни и наденьте памперсы!
   — Откуда ты зна… — начала Тоня, но тут сильный порыв ветра заставил ее замолчать.
   Kсep делал медленные взмахи крыльями, постепенно ускоряя темп и с каждой секундой поднимаясь все выше над землей.
   — Держись за перья на шее, — скомандовал Антонии грифон. — Крепко держись, как за поводья лошади, тогда не упадешь. А остальные пусть обхватят тебя и друг друга за талию.
   Девушка вцепилась в длинные серые перья и осторожно глянула вниз. От высоты у нее закружилась голова. Они летели!
   Тоня видела внизу поросшие лесом горы Керлиака широкую реку, исток которой был где-то на северо-западе, и многочисленные водопады, шум которых доносился до ее слуха даже на такой высоте. А справа и слева от нее проплывали белые облака. Временами девушке даже казалось, что она как будто плывет по морю, купаясь в белом клубящемся тумане.
   Ветер бил ей в лицо, поэтому рассмотреть все, мимо чего летел Kсep, было трудно. Через полчаса полета Тоня прижалась щекой к пернатой шее грифона и зажмурилась.
   Она чуть не уснула и, если бы Лусинда не стала её тормошить, непременно бы свалилась.
   — Держитесь крепче, ребятки! — сказал Kсep. — Захожу на крутой вираж.
   — Откуда ты знаешь про памперсы? — спросила Тоня, стараясь перекричать ветер. — И про ремни безопасности?
   — Я долгое время общался с Борей Кочкиным, — ответил с улыбкой грифон, — От него и набрался иноземных выражений.
   «Откуда он, этот Боря? — задумалась Антония. — Неужели действительно из нашего с Дэном мира?»
   Kсep сильно накренился вправо и вдруг с бешеной скоростью рванул вниз. От неожиданности Тоня и Лусинда пронзительно завизжали. Правда, «пронзительно» получилось только у девушки. Целительница смогла лишь засипеть. Грифон поморщился и проворчал:
   — Чего так надрываться? Ведь уже приехали.
   — Как?! — в один голос воскликнули Тоня и Денис.
   — А вот так!
   Ксер замер на месте, еще продолжая махать крыльями, и все увидели, что он пытается плавно приземлиться на широкой площади перед огромным белоснежным дворцом со множеством высоких башен и окон, окруженным высокой стеной из крупного хорошо отесанного камня.
   Наконец грифон коснулся лапами земли. Тор соскользнул с его спины и радостно гавкнул, забыв, что это не солидно для того, кому поручена важная миссия самой Мариланой.
   Следом за хотхом спрыгнули Лусинда, Тоня и Денис. Ксера и тех, кто прилетел на нем, сразу окружила толпа горожан. Они глядели на прибывших в молчании, со священным трепетом. Лишь иногда девушка слышала шепот:
   — Это она! Волшебница! Та, что спасет всех нас!
   — Дорогу! Дорогу! — зарычал грифон, с притворной свирепостью мотая во все стороны головой и хвостом.
   Толпа поспешно отпрянула. Люди испуганно жались к домам, и вскоре вокруг Ксера образовалось довольно большое свободное пространство.
   «А все же, друг, почему ты нам помог? — спросил у него Тор. — По старой памяти или Марилана попросила?»
   — Ни то, ни другое, — усмехнулся грифон. — Мне просто интересно посмотреть, чем заварушка кончится. Такой обстановки, как сейчас, не было аж с 602-го года, со времён Эндоралы и Первой Войны с Норткаром. Тогда Кейлору тоже грозила немалая беда. В прошлый раз все закончилось победой кейлорцев. Любопытно посмотреть, как будет в этот раз.
   У Тони от возмущения перехватило дыхание. Всего несколько часов назад Kсep убеждал ее, что будущее мира висит на волоске, а теперь так спокойно рассуждает о войне как о «заварушке»!
   — Монкарту не убить Древних, — пояснил грифон девушке. — Кишка тонка. А вот всех остальных разумных созданий — запросто! Я так же, как и Марилана, не хочу, чтобы смертные погибли. Без них в мире будет невыносимо скучно… Ага! Вот и Боря наконец!
   Народ, до того момента кольцом окружавший Ксера и его друзей, вдруг расступился, образовав живой коридор перед высоким молодым человеком, который стремительно приближался к прибывшим.
   Он выглядел старше Тони года на три, и все же девушка подумала, что для звания Старшего Мага он слишком молод. Темно-каштановые волосы, стриженные под полубокс, совершенно не сочетались с его длинной фиолетовой мантией и шелковой рубашкой средневековой моды. Но еще больше не сочеталась эта самая мантия с темно-синими джинсами и кроссовками.
   К кожаному ремню с металлической пряжкой в виде извивающегося дракона был прицеплен черный плеер, наушники которого висели на плечах юноши.
   Тоня, Денис и Лусинда взирали на Старшего Мага, широко открыв глаза и рты. Такого никто из них никогда бы себе не представил.
   — Произвел впечатление, нечего сказать! — расхохотался грифон так, что народ на площади заткнул уши и попятился.
   — Добро пожаловать в Кейлор! — сказал молодой человек, проигнорировав слова Ксера. — Я — Борис Кочкин, Старший Маг этой страны.
   Он повернулся лицом к горожанам и воскликнул:
   — Волшебница добралась до нас целой и невредимой! Радуйтесь, люди! Теперь у нашей любимой Родины есть шанс на спасение!
   Как только он произнес последнее слово, толпа взревела. В воздух полетели шапки и чепчики. Все кругом кричали, а некоторые даже плакали от счастья, как дети. А Тоня, простая девушка из Москвы, стояла посреди этого хаоса рук и лиц и чувствовала себя самым несчастным и потерянным человеком во Вселенной.

Часть II
МАГИ И МУДРЕЦЫ

Глава 1. ЧЕСТНАЯ СДЕЛКА

   — Здравствуй, Kсep! — наконец обратился Борис Кочкин к грифону. — Рад, что ты нашел время заскочить. Эна скучает. И спасибо, что привез тех, кого мы так ждали.Счастлив познакомиться с вами, госпожа Антония. Прошу вас и вашего спутника проследовать за мной.
   Он взял девушку за руку и повел по живому коридору ко дворцу. Тор потрусил за ними, преданно глядя Старшему Магу в глаза и беспрерывно виляя хвостом. Лусинда и Денис, все еще пребывающие в легком шоке, поплелись следом. Замыкал шествие огромный Kсep.
   Тоня была изумлена и растеряна не меньше друзей. Она неожидала от правителя Кейлора такого почтения к своей скромной особе. Борис Кочкин обращался к ней, как к благородной даме, как к человеку одного с ним ранга. А девушка считала, что не заслужила такого почтительного отношения. Люди на площади всерьез возомнили её спасительницей, а ведь она не сделала ничего, чтобы дать им повод так думать.