– Пожалуйста, выбирай выражения, говоря о моем первом муже. Он был просто болен, и все. К тому же ты практически не знала его.
   Динди вздохнула.
   – Наверно, мне следовало сказать тебе раньше. Я знала его очень хорошо. Бенно заставлял меня участвовать в «групповухе». Мы развлекались втроем с Пауло. Я была без ума от Бенно. Воображала себя римской принцессой. Он был, как и все мужчины, настоящим подонком; после смерти Пауло он раскис от горя и прогнал меня. Ты, конечно, знаешь, что Пауло и Бенно были любовниками?
   Лицо Санди побелело.
   – Ты, верно, сошла с ума. Динди пожала плечами.
   – Веришь ты мне или нет, это уже не имеет значения. Слетай в вечный город Рим и спроси у Бенно сама. Я думала, тебе это известно, как и всем остальным. Все эти высокие белокурые римские графы и княгини – бисексуалы, это у них в крови. Послушай, мы провели трое суток в гостиничном номере за неделю до смерти Пауло.
   – Мне кажется, тебе лучше уйти, – очень тихо сказала Санди.
   – О, черт, – воскликнула Динди. – Я оказала тебе услугу, сообщив правду. По-моему, ты живешь в башне из слоновой кости. И вообще, я пришла, чтобы сказать тебе нечто другое. Это касается твоего нового приятеля, мистера Магнума.
   – Я не хочу тебя больше слушать, Динди. Неужели ты не понимаешь, что я…
   – Да, я могу понять – ты пытаешься отгородиться от жизни. Хочешь ты это слышать или нет, но вчера я трахалась с твоим дружком-кинозвездой. Они все мерзавцы, детка, и Стив Магнум – не исключение. Он трахнул меня на вечеринке, устроенной в твою честь, пока ты любезничала с его гостями.
   Динди вздохнула.
   – В этой жизни всегда приходится искать того, кто сейчас – первый номер, но в финале каждый раз тебя ждет одиночество. Ты можешь считать меня злой, подлой, но ты мне нравишься, и я решила, что тебе следует знать, за какого человека ты выходишь замуж.
   Она встала.
   – Вот и все, извини, если я расстроила тебя, но таков уж мир шоу-бизнеса.
   Динди надела шляпу.
   – Между прочим, он потрясающий мужчина!
   Некоторое время Санди посидела в тишине. Она интуитивно знала, что Динди сказала правду. Санди задвинула информацию о Пауло в дальний уголок своего сознания, чтобы разобраться с этим позже.
   – Прощай, Стив Магнум, – она не желала слушать его вранье.
   Санди бросилась в коттедж, собрала вещи и заказала лимузин. Затем позвонила секретарше Кэри в Лос-Анджелес и продиктовала короткое сообщение для прессы.
   – Я уезжаю примерно на неделю, – сказала она девушке. – Передайте мисс Сент-Мартин, что у меня все в порядке. Я не хочу, чтобы меня беспокоили. Позвоню ей через пару дней.
   Санди убрала золотые фигурки, подаренные ей Стивом, в коробочку. Написала на листке бумаги: «Наверно, ты просто великолепен», положила записку и кольцо с крупным бриллиантом в коробочку с фигурками.
   Прибывший водитель-мексиканец начал укладывать ее чемоданы в машину. Она вручила ему коробочку.
   – После того, как вы отвезете меня в аэропорт, пожалуйста, доставьте это сеньору Магнуму.
   Шофер кивнул, не отводя взгляда от ее бюста.

30

   – Ты – настоящий друг. С такими друзьями мне и враги не нужны.
   Чарли сидел в коттедже отеля «Беверли Хиллз» и смотрел на Клея.
   – Я еще подумал – что за чушь? – когда ты сказал, что встречал ее с матерью. Ты ведь трахался с ней, верно? Насчет матушки – все это вранье. Я поверил тебе, а теперь сижу здесь, как идиот!
   Он покачал головой.
   – Большое спасибо, друг. Клей отхлебнул виски.
   – Что, по-твоему, я должен был сказать? Да, я знал твою жену, и трахал ее с пьяным итальянцем в Риме. В конце концов, когда я увидел Динди снова, ты уже был женат на ней.
   – Ну и что? Мы дружим достаточно долго. Ты мог сказать мне.
   – Кто бы от этого выиграл? Я подумал, что она, возможно, исправилась. Если бы я сказал тебе тогда, ты бы, возможно, возненавидел меня!
   – Замечательно. Ты не подумал, в какое идиотское положение попаду я, женившись на шлюхе; ты заботился только о себе. Эгоистичный негодяй.
   Клей отхлебнул виски прямо из бутылки, стоявшей на столе.
   – Послушай, Чарли, забудем об этом. Каждый человек имеет право совершить в жизни одну ошибку. Почему ты женился на ней?
   – Кто знает? Я накурился «травки», переживая из-за Лорны. Динди выглядела, как невинный хорошенький ангелочек, и отлично делала минет.
   – Этим искусством владеет половина голливудских проституток, – заметил Клей.
   Было десять часов вечера. Чарли уже неделю снова находился в Лос-Анджелесе; он только что вместе с Клеем посмотрел первый вариант «Карусели». Натали сидела дома.
   – Ее тошнило весь день и вечер, – усмехнулся Клей. – На этот раз будет мальчик, я чувствую это яйцами!
   После просмотра ленты они вернулись в коттедж Чарли. Мужчины беседовали, потягивая спиртное. Чарли впервые после своего возвращения появился на людях. Он проводил все время, уединившись в номере отеля; Чарли изучал новый сценарий, возился со стереосистемами и фотокамерами.
   Динди извлекала максимум паблисити из их грядущего развода; она делала противоречивые заявления и позировала фоторепортерам до тех пор, пока адвокат не заставил ее угомониться.
   Чарли лишь произнес: «Никаких комментариев».
   Наряду с разрывом помолвки Санди Симмонс и Стива Магнума, ссора Динди и Чарли стала главной темой разговоров в мире шоу-бизнеса.
   – Почему бы нам не пойти куда-нибудь, где можно развлечься? – предложил Клей. – Мне не часто выпадает свободный вечер.
   – Куда ты хочешь пойти?
   – Прокатимся по городу и снимем двух прелестных крошек.
   Чарли засмеялся.
   – Ты не изменился, да? Помнишь, как мы познакомились?
   – Неужели это можно забыть? – воскликнул Клей. – Студия «Витари». Я трахаю в гримерной классную девчонку, и тут врываешься ты. Она так быстро натянула штаны и убежала, что мне показалось, будто мой член остался у нее!
   – Ты никогда своего не упускал, – с усмешкой произнес Чарли.
   – Ты вошел с невозмутимым видом и произнес, копируя интонацию гомиков: «О, я, кажется, помешал?» Я был готов убить тебя! Птичка упорхнула, и я остался ни с чем!
   – Начало прекрасной дружбы.
   – Да. Мы оба проделали большой путь, правда? Конечно, ты добился гораздо большего. Стал знаменитостью, кинозвездой. Я умирал от зависти, когда у тебя был роман с Мишель Ломас.
   – Правда?
   – Ну конечно. Тебе не позавидовал бы только кастрат.
   Чарли смущенно рассмеялся.
   – Мишель была великолепной женщиной.
   – Знаешь, давай выпьем за Серафину, она любила виски. Мне будет недоставать этой славной пожилой леди.
   Они с серьезными лицами наполнили бокалы и помянули Серафину.
   – Заглянем в дискотеку? – спросил Клей.
   – Иди один, – покачал головой Чарли.
   – Послушай, это пойдет тебе на пользу. К тому же я мечтаю прокатиться в твоем эффектном автомобиле.
   В дискотеке было, как всегда, столпотворение. Чарли лишь однажды зашел сюда с Динди. Он чувствовал себя здесь неуютно. Зал был забит «звездочками», пляжными бездельниками, актерами, молодыми знаменитостями и знаменитостями в возрасте, которые считали себя молодыми, а также проститутками обоих полов.
   Клей протиснулся к бару и отыскал для них свободное место. Он тотчас принялся болтать с блондинкой в золотистом трико, которая, похоже, обкурилась «травкой».
   Чарли пожалел о том, что приехал сюда. Клей хотел сделать как лучше, но эта атмосфера не подходила Чарли.
   – Ты – Чарли Брик, верно? – спросила его девушка, которая казалась уменьшенной версией Динди, хотя и не столь хорошенькой. У нее тоже были льняные волосы и большие голубые глаза. – Я здесь с приятелем, но я хочу сказать тебе, что ты меня здорово волнуешь.
   Она покрутилась в своем прозрачном мини-платье и как бы случайно погладила свои маленькие груди.
   – У тебя такие сексуальные очки. Ты кто по гороскопу?
   – Дева, – ответил Чарли, завороженно наблюдая за тем, как набухают соски девушки от прикосновения ее собственных рук.
   – Хм, – она закатила глаза, – так я и думала. А я – Водолей. Я – актриса.
   – Будто я этого не знал, – подумал Чарли.
   – Ну, мне, пожалуй, пора возвращаться к своему приятелю. Я могу позвонить тебе?
   – Нет. Я сам позвоню тебе.
   – Хм?
   – Шутка. Да, позвони мне. Я живу в «Хилтоне». Она исчезла, и Чарли повернулся, чтобы посмотреть, как дела у Клея. У него все было в порядке, он что-то шептал на ухо блондинке.
   – Эй, с меня достаточно, – заявил Чарли. – Идем отсюда.
   Клей неохотно согласился; он записал телефон девушки в маленький блокнот.
   Клей предложил прокатиться по побережью и посмотреть, что там за обстановка.
   – Если мне повезет, я подцеплю четырнадцатилетнюю хиппи, – пошутил он.
   Чарли согласился без энтузиазма. Они могли с таким же успехом вызвать проституток по телефону – все равно в это время суток по улицам бродят только шлюхи. Он не был уверен в том, что ему хочется потрахаться.
   – Притормози, – оживился Клей.
   К ним подошли две девушки в лосинах и майках, с жевательными резинками во рту; на плече у каждой висела замшевая сумочка с бахромой. Прежде чем приблизиться к остановившейся машине, они настороженно проверили, нет ли рядом полицейских.
   – Хотите немного развлечься? – спросила одна из девушек, склонившись к открытому окну и глядя на Клея. – Мы умеем делать все.
   Клей раскрыл рот, чтобы ответить, по Чарли внезапно дал полный газ, и автомобиль сорвался с места.
   – Эй, в чем дело? – возмутился Клей.
   – От этой парочки воняет. К тому же они обалдели от наркотиков.
   – Я не знал, что мы ищем «Мисс Чистоту».
   – Пошел ты…! Они поехали молча.
   – Чего ты хочешь? – спросил наконец Клей. Чарли пожал плечами. Он устал. Ему хотелось вернуться домой и лечь в постель. Они оказались возле бара со стриптизом.
   – Заглянем сюда, – сказал он, въезжая на стоянку. – Лучше это, чем курсировать по улицам, точно пара провинциалов.
   – Хорошая идея. Лицо Клея посветлело.
   – Чем мы занимаемся? – подумал Чарли. – Что ищем? Кто мы – старшеклассники, мечтающие увидеть голые сиськи?
   Он сердился на себя и на Клея.
   Это было не слишком чистое заведение с грубыми дощатыми столами, стоявшими вокруг сцены. Официантка в лосинах и красном лифчике приняла у них заказ.
   На сцене девушка с огненно-рыжими волосами и большим бюстом совершала обычный ритуал. На ней был купальник и лента с надписью «Мисс Жаркая Калифорния». В этом штате благодаря докторам и силиконовым инъекциям бюсты выдающихся размеров встречались чаще, чем в других местах.
   Девушка быстро сбросила с себя купальник. На ней остались лишь лента и красно-бело-синие мини-трусики, прикрывавшие низ живота.
   – Ну и сиськи! – радостно воскликнул Клей. Чарли вздохнул. Девушка казалась ненастоящей.
   Два огромных полушария упругой плоти. Он заказал бутылку виски и принялся быстро опустошать ее.
   Следующая стриптизерша появилась в расшитом бисером пурпурном платье с глубочайшим декольте; у нее были густые иссиня-черные волосы. Ее представили как «Неистовую Гарольду». Грянула музыка. Девушка принялась заученно извиваться на сцене.
   Чарли это зрелище совершенно не заводило. Клей же разволновался, точно школьник, впервые оказавшийся с женщиной.
   В промежутках между выступлениями стриптизерш комик отпускал со сцены плоские шутки; внимание Чарли привлек сочный бруклинский акцент. Он заинтересовал его гораздо сильнее, чем девушки. В нем присутствовала особая гнусавость, которую Чарли решил скопировать в следующем фильме.
   – А теперь я представлю вам пару диких мустангов! Маленькая Косточка и потрясающая Толстуха Фанни! – объявил комик.
   Чарли пришел в восторг от того, как артист произнес слово «мустангов». Он повторил его вполголоса, стараясь добиться сходства.
   При появлении девушек Клей захохотал вместе с другими посетителями.
   Маленькая Косточка напоминала Твигги; она была очень хорошенькой. Розовое мини-платье обтягивало ее тело.
   Потрясающая Толстуха Фанни тоже была хорошенькой; она казалась огромной надувной куклой с двойным подбородком и ногами-колоннами. На ней также было розовое мини-платье.
   Они прошли по сцене под звуки «Здравствуй, Долли».
   – Господи! – пробормотал Клей. – Я всегда мечтал о такой пышке.
   Чарли прикончил бутылку, но даже в состоянии самого сильного опьянения он не смог бы захотеть толстую Фанни. Худенькую – другое дело. Светловолосая, кареглазая, она была привлекательна.
   Девушки раздевались синхронно. Сняв узкие мини-платья, они остались в бюстгальтерах, трусиках и чулках, прикрепленных к старомодным поясам.
   Толстуха Фанни имела грандиозный вид; складки ее жира колыхались под музыку. Маленькая Косточка напоминала скелет с торчащими из неразвитой грудной клетки ребрами.
   Одновременное присутствие на сцене двух девушек столь разного сложения производило почти непристойный эффект. Расстегнув лифчики, стриптизерши принялись покачивать бедрами под «Бессердечную Анну». Наконец они избавились от чулков.
   – Я должен трахнуть толстуху, – простонал Клей.
   Видела бы его сейчас Натали, подумал Чарли, которого забавлял энтузиазм друга. Толстуха Фанни напоминала гигантское животное. Большие рыхлые груди с сосками, равными по размерам еле заметным выпуклостям Косточки, болтались из стороны в сторону.
   Выступление закончилось. На сцену выбежал комик; он отпустил пару пошлостей и пообещал всем ровно через час новое потрясающее шоу.
   Клей перехватил комика, когда тот направился к бару. Чарли попросил счет и расплатился. Он решил подбросить Клея и отправиться к себе. Если Клей захочет развлекаться дальше, он сможет сделать это один.
   Порывшись в кармане, Клей вручил комику деньги.
   Чарли встал. Без очков его никогда не узнавали. Кто захочет быть узнанным в такой дыре?
   – Пойдем, – нетерпеливо произнес он.
   – Я обо всем договорился, – возбужденно выпалил Клей. – Все в порядке.
   – Что в порядке?
   – Ну, насчет Толстухи Фанни и Косточки. Я дал этому типу двести долларов, мы отправимся к ним. Это через дорогу. У них есть только час. Как тебе такая организация?
   – Две сотни долларов за такую парочку. Мне кажется, у тебя размягчились мозги.
   – Зато кое-что другое стало твердым. Идем. Чарли неохотно проследовал за другом. Натали всегда утверждала, что Клей готов трахаться с кем угодно, но это было уже чересчур.
   Косточка открыла дверь квартиры. На ней был черный шифоновый пеньюар, отделанный страусовыми перьями. На лице девушки блуждала бессмысленная улыбка.
   Оказавшись в этом однокомнатном жилье, Чарли вспомнил о том, как давным-давно впервые имел дело в убогой гримерной с двумя сестрами. Здесь стоял тот же запах дешевых духов и кислого пота.
   Клей радостно шагнул вперед.
   – Выпивка найдется? – спросил он. Косточка удивленно посмотрела на него.
   – Джейк не говорил, что вы заплатили за спиртное. В туалете спустили воду; Толстуха Фанни вышла из санузла. На ней был такой же пеньюар, что и на Косточке. Она тотчас взяла дело в свои руки.
   – Бутылка виски – десять долларов. Снимайте штаны и чувствуйте себя как дома, но не совсем – в нашем распоряжении только час. Грубое обращение – за дополнительную плату. Вы меня поняли – за дополнительную плату. Если захотите поиметь меня вдвоем одновременно – тоже доплатите.
   Она говорила очень быстро нежным высоким голосом, диссонировавшим с ее габаритами.
   Клей посмотрел на Чарли, Чарли – на Клея; мужчины расхохотались.
   – Может быть, у тебя встанет, но у меня определенно не получится, – сказал Чарли.
   – Попытаюсь оправдать двести долларов, – отозвался Клей, расстегивая «молнию» и снимая штаны.
   – Я, пожалуй, буду только смотреть, – вежливо сказал Чарли, когда Косточка шагнула к нему.
   Толстуха скинула пеньюар и легла на софу. С глупейшей улыбкой на лице Клей забрался на девушку.
   – Скажи моему другу, что я подожду в автомобиле, – обратился Чарли к Косточке и тихо покинул квартиру.

31

   Санди вылетела из аэропорта Акапулько первым рейсом. Место назначения – Мехико.
   Она стянула волосы на затылке, надела темные очки и оформила билет на имя мисс Сэндс. Она еще не решила, куда отправится, однако ей следовало опередить шумиху в прессе.
   Помолвка со Стивом Магнумом возвысила ее в глазах публики, сделала объектом особого внимания. И теперь ей приходилось прятаться – особенно от Стива. Она знала, что если он отыщет ее, она будет засыпана оправданиями, извинениями и в конце концов оскорблениями. Она хотела избежать всего этого.
   В Мехико она пробежала взглядом по строкам табло. Она не собиралась улетать далеко. Затем вдруг вспомнила о Рио. Почему бы и нет? Она не была там после похорон родителей. Удобный случай. Самолет вылетал в Рио через час.
   Маленький мальчик лет пяти-шести с широко раскрытыми глазами стоял возле прохода. Санди сразу же обратила на него внимание: во-первых, потому что он казался слишком юным, чтобы путешествовать без взрослых, а во-вторых, потому что он был самым красивым ребенком, какого она когда-либо видела. Длинные темные волосы нимбом обрамляли овальное лицо с черными глазами и оливковой кожей. – Если бы у меня был ребенок, – подумала она, – я бы хотела, чтобы он выглядел именно так.
   Мальчик стоял спокойно, неподвижно, иногда встревоженно поглядывая по сторонам; он явно ждал кого-то.
   Когда объявили рейс, мальчик заплакал; он не хныкал, просто по его щекам покатились выступившие из глаз слезы.
   Санди подошла к нему.
   – Ты ждешь маму?
   Он покачал головой.
   – За тобой кто-то придет? Ребенок кивнул.
   – Oui, papa.
   – Ты француз?
   – Да, француз, – прозвучал за спиной Санди бесстрастный мужской голос. – С ним все в порядке, спасибо, можете оставить его в покое.
   Мужчина крепко взял мальчика за руку, и они направились к самолету.
   Санди пошла вслед за ними. Она догнала их в конце трапа.
   – Извините, – сказала она. – Я подумала, что он один. Я лишь хотела узнать, не нужна ли ему помощь. Он плакал.
   – Плакал? – удивился мужчина. – Жан-Пьер никогда не плачет.
   – О, так вы – Клод Хассан, да?
   Санди была готова проглотить свой язык, она почувствовала себя назойливой поклонницей.
   Не удостоив девушку ответа и не взглянув на нее второй раз, он занял свое кресло.
   Она решила, что он, конечно, не узнал ее. Она была в своих самых эффектных туалетах, когда они познакомились в Акапулько. Сейчас очки скрывали глаза Санди, волосы не были уложены. И все же он грубиян; мальчик действительно плакал. «Жан-Пьер никогда не плачет». Нелепое, типично мужское утверждение – речь идет о пятилетнем ребенке.
   Самолет вырулил на взлетную полосу и внезапно оторвался от нее. Санди любила летать. Полет пробуждал в ней ликование, она остро ощущала мощь турбин.
   Санди успокоилась, испытала чувство облегчения. Стив Магнум – не тот мужчина, который ей нужен. Она совершила ошибку, сблизившись с ним. Клод Хассан, сидевший впереди, болтал со стюардессой; девушка улыбнулась ему, сверкая ровными белыми зубами. С ней он не был груб.
   Полет закончился быстро. Во время промежуточной посадки Санди купила газеты; там еще не было сообщений о ее бегстве от Стива Магнума. Она выпила кофе, сходила в дамскую комнату и снова заметила мальчика, стоявшего в одиночестве. Она улыбнулась ему, он ответил ей улыбкой. У него выпали два передних зуба; он напоминал маленького уличного драчуна.
   – Интересно, где его отец, – подумала Санди. – Вероятно, пьет где-нибудь в баре.
   Она снова поднялась в самолет; перед самым отлетом появились Клод с Жан-Пьером. Она отвернулась от них, когда они проходили мимо нее.
   Прямо из аэропорта Кэри отправилась в свой офис. Она была уставшей, разгоряченной. Копия сент-лорановского костюма, которая была на ней, помялась в дороге.
   Маршалл, летевший вместе с ней, в течение всего полета убеждал ее в том, что они должны немедленно пожениться. По какой-то загадочной причине он потерял свою выдержку и хладнокровие после того, как Кэри переспала с ним после приема по случаю помолвки Санди и Стива. Вместо прежних фраз типа «Подумай об этом», «Не торопись», «Я помню, что я значительно старше тебя» он теперь говорил: «Назови день, Кэри, и не тяни больше; лучше всего сделать это на следующей неделе».
   Она сидела за своим столом и грызла ручку. Перед ней лежала стопка сообщений, но она не просмотрела их.
   Маршалл оказался великолепен в постели. На удивление хорош для своих пятидесяти шести лет. Он даже превзошел последнего партнера Кэри – двадцатитрехлетнего актера.
   Ей странно было ложиться в постель с Маршаллом. Стариной Маршаллом, у которого она проработала семь лет. Кэри казалось, что это напоминает инцест; она крепко напилась, прежде чем они вернулись в свой отель.
   Любовная техника пожилого Маршалла – вещь, несомненно, более важная, чем выносливость, – заслуживала всяческих похвал.
   Она тихонько засмеялась. Какие у нее теперь могут быть аргументы против этого брака? Ей двадцать восемь лет, она пожила в свое удовольствие и созрела для того, чтобы довольствоваться одним мужчиной. Маршалл сказал ей, что она сможет не бросать свой бизнес.
   Конечно, ее мать, жившая в красивом доме в Пасадене со своим братом и его женой, испытает потрясение. Когда Кэри навещала их, они всегда пытались познакомить ее с каким-нибудь симпатичным и перспективным юристом или бухгалтером. Она опозорит семью, если выйдет за белого. Ну и что с того? Она свободна от предрассудков.
   Нажатием кнопки Кэри вызвала секретаршу. Черт возьми, если она не решится сейчас, это не произойдет никогда.
   – Сью, соедини меня с Санди Симмонс, Акапулько. Первой новость должна узнать Санди.
   – Ее, кажется, там нет, – сказала Сью. – На проводе Стив Магнум.
   – Соедини нас.
   После пауза взволнованный голос Стива разрезал тишину.
   – Где она, Кэри?
   – Кто?
   – Не ломай комедию. Где она?
   – Стив, я только что вошла в кабинет. У меня был тяжелый перелет, я чувствую себя неважно, так что, пожалуйста, перестань кричать. Если ты ищешь Санди, то я разговаривала с ней перед самым отъездом, она лежала в кровати. Почему бы вам двоим не жить вместе? Тогда ты не будешь беспокоиться всякий раз, когда она идет в магазин или еще куда-то.
   – Не морочь мне голову, – сухо произнес он.
   Сью, имевшая обыкновение прослушивать все разговоры Кэри, внезапно ворвалась в кабинет и взяла верхнее сообщение из стопки. Помахала им перед носом у Кэри, которая быстро прочитала его.
   – Что происходит, черт возьми? – спросил Стив. – Ты скажешь мне, где она, или нет?
   – Что случилось? – сказала Кэри. – Когда я уезжала из Акапулько, все было в порядке, но моя бестолковая секретарша только что показала мне сообщение от Санди.
   – Какое сообщение?
   – Похоже, она продиктовала по телефону текст пресс-релиза, который я должна передать газетчикам. Она сказала, что с ней все в порядке. Обещала позвонить через пару дней.
   – Какой еще пресс-релиз?
   – Читаю: «Санди Симмонс и Стив Магнум приняли совместное решение об аннулировании их помолвки».
   – Совместное решение. Как бы не так, – выпалил он. – Ты передала это в прессу?
   – Говорю тебе, я только что прочитала сообщение Санди.
   – Я не хочу, чтобы пресс-релиз был опубликован.
   – Ты не мой клиент, Стив.
   – Уже твой, дорогая. Высылаю тебе аванс.
   – Извини. Если Санди пожелала, чтобы я передала сообщение прессе, я должна сделать это.
   – Терпеть не могу исполнительных дураков.
   В возникшей паузе Кэри обдумывала, не бросить ли ей трубку.
   – О, извини, – произнес Стив. – Вот что я скажу – я в любом случае намерен нанять тебя.
   – Что произошло у вас с Санди? – спросила Кэри.
   – Кто знает? Санди – своеобразная девушка. Вчера вечером я напился и, возможно, сделал что-то непозволительное – по ее путаным меркам.
   – Что именно?
   – Пустяк.
   Он заколебался.
   – Любая другая девушка лишь посмеялась бы.
   – Что ты сделал? Верно, нечто серьезное, если Санди передумала.
   – Потрахался с одной потаскушкой. Пятиминутное дело.
   – И сказал об этом Санди?
   – Ты в своем уме? Конечно, нет. Но она могла каким-то образом узнать. Она прислала мне кольцо с запиской и исчезла. Когда я сегодня проснулся, ее уже не было.
   – Динди?
   – Хм?
   – Это была Динди Сайдн, да?
   – Не знаю. Для меня они все на одно лицо. Какая-то блондинка, жена английского актера, кажется, Чарли Брика. Настоящая шлюха.
   – Да. Это Динди. Ручаюсь, она тотчас все рассказала Санди. Право, Стив, что тебя толкнуло на это?
   – Эрекция, дорогая, банальная эрекция. Сделай мне одолжение – задержи этот пресс-релиз у себя на двадцать четыре часа. Найдя Санди, я заставлю ее изменить свое решение.
   – Не знаю, Стив, я действительно должна…
   – Ради Бога, всего на сутки, я же не прошу у тебя десять миллионов долларов. Я действительно люблю эту девушку. Дай мне шанс.
   – Хорошо. Но только на двадцать четыре часа. Если по истечении этого срока ничего не произойдет, я передаю заявление прессе.
   – Ты не пожалеешь об этом, когда будешь держать букет на нашей свадьбе. Не поднимай шума. Я вызываю из Лос-Анджелеса детектива, он быстро отыщет ее.