Появилась Анджела Картер с копной рыжих волос, вся в белых мехах. Толпа подалась вперед, замелькали вспышки, Джек Джулип вцепился в актрису.
   Стью облегченно вздохнул и помчался через служебный вход на задний двор посмотреть, что там происходит. Его помощник Майк подсаживал брюнетку с округлой попкой на одну из лошадей.
   – Кто это? – прошипел Стью.
   – Не знаю, – ответил Майк. – Она приехала с Брэдом Лэмбом; он отказался сесть на лошадь.
   – Пусть она слезет. Весь смысл в том, чтобы верхом прибыли звезды. Я затеял все это не ради безвестных шлюх.
   Майк помог девушке спуститься на землю. Она с ненавистью посмотрела на Стью, который снова приложился к фляге и поспешил к главному входу.
   В этот момент к кинотеатру подрулил белый «бентли». Шофер открыл дверь, из машины вышли Динди Сайдн и ее спутник.
   – Здравствуй, Динди, дорогая.
   Стью обнял девушку. Она была в черных кожаных шортах, лифчике, расшитом золотистыми маленькими подковками, и длинных, до бедер, сапогах.
   – Я задумал небольшой трюк, ты идеально подойдешь для него.
   – Только скажи, милый, – засмеялась она. – Ты знаешь, я сделаю все.
   – Ты была права, – раздраженно сказал Чарли, – сегодня мне следовало взять «роллс-ройс» с водителем.
   Они уже десять минут стояли в веренице автомобилей перед кинотеатром.
   Темза разглядывала свое лицо в большой пудренице.
   – С шофером мы все равно застряли бы в этой пробке, – заметила она.
   – Мы можем бросить машину и пройти пешком, – предложил он.
   – Через эту толпу? Ты шутишь! Меня разорвут на части!
   Она пронзительно засмеялась, потом захлопнула пудреницу, довольная своим видом.
   Подошедший к ним человек прилепил листок с номером к лобовому стеклу автомобиля.
   – Мистер Брик? – произнес он. Чарли кивнул.
   – Сэр, пожалуйста, оставьте машину в следующем переулке. Мы предусмотрели для вас более быстрый способ добраться до кинотеатра.
   – Но меня ждет у входа водитель.
   – Все подготовлено, сэр.
   Чарли пожал плечами. Все что угодно лучше, чем стоять в пробке, которые он ненавидел. Когда Чарли выполнил просьбу человека, к ним подошел другой мужчина.
   – Посмотрите на этих лошадей, – сказала Темза. – Думаю, они предназначены для какого-то трюка.
   Майк протянул Чарли вспотевшую от волнения руку.
   – Я – помощник Стью Уотермена. Стью считает, что будет хорошо, если вы и дама, – он посмотрел на Темзу, – прибудете на двух лошадях, или на одной вдвоем, как захотите.
   – На одной лошади, это было бы забавно, – проворковала Темза.
   Чарли громко рассмеялся.
   – Только не я, приятель. Я сел в седло только один раз, и за деньги, а кончилось все тем, что я грохнулся задницей об землю.
   – Кажется, оплата не предусмотрена, – серьезно сообщил Майк. Он хотел, чтобы Стью поскорей вернулся. Нечестно было оставить его на заднем дворе с лошадьми, на которые никто не хочет садиться.
   – О, Чарли, – взмолилась Темза, – это будет здорово. Пожалуйста, согласись.
   – Забудь, – резко сказал он.
   – Вас будет сопровождать эскорт из пяти ковбоев, – сказал Майк. – Это очень эффектное зрелище. Все так делают.
   – А я – нет, – сказал Чарли. – Но я не запрещаю это тебе, – добавил он, обращаясь к Темзе.
   – Я не могу поехать одна, – огорченно произнесла девушка.
   Она не хотела упускать возможность появиться с Чарли.
   – Потрясающая идея! – воскликнул Бранч.
   Он безумно обрадовался шансу подъехать к кинотеатру верхом с Санди в сопровождении пяти ковбоев. Санди не проявила энтузиазма.
   – Поезжай, Бранч. Встретимся в фойе.
   – Что ты хочешь этим сказать, дорогая? Ты со мной. Я буду крепко держать тебя, ты не упадешь.
   – Дело не в том, что я боюсь свалиться. Я… я просто не хочу это делать.
   Стью Уотермен терпеливо слушал их. Он взял Санди под руку.
   – Дорогая, подумай о паблисити, о телекамерах, о…
   Она освободилась.
   – Мне эта затея кажется глупой. Бранч смущенно кашлянул.
   – Эй, Стью, может быть, мне поехать одному, а Санди встретит меня у входа.
   – Это я тоже не стану делать, – быстро отозвалась она. Девушке надоело, что все заставляют ее делать то, что ей не хочется.
   – Послушай, детка, – сказал Стью Уотермен, – ты обязана своим успехом паблисити, твоя карьера только начинается, каждая мелочь принесет пользу.
   – Несомненно, мистер Уотермен – вам. Она снова села в лимузин и сказала Бранчу:
   – Увидимся внутри.
   Растерянно переминавшийся с ноги на ногу Бранч разрывался между двумя желаниями: появиться с Санди и подъехать на красивом белом жеребце.
   Стью разрешил проблему.
   – Слушай, парень, – сказал он, – завтра твоя фотография появится во всех газетах – «Уоррен Битти прерий!» Герберт, покончив с делами на побережье, запарковал лимузин за несколько домов от «Синемарамы». Заперев машину, он пешком направился в сторону толпы, собравшейся у кинотеатра. Он протиснулся к входу, энергично работая локтями и не обращая внимания на брань, летевшую ему вслед.
   Он оказался в первых рядах зевак между парочкой немолодых гомиков и стайкой поклонниц.
   «Голубые» печально покачивали головами: «Кого тут можно сравнить с Джоуном Кроуфордом?»
   Девчонки кричали: «Рэнди! Это он! Выглядит великолепно!»
   Герберт положил ладонь на ягодицу одной из девчонок. Она, кажется, этого не заметила. На ней были тесные, в обтяжку, джинсы с отворотами и узкая трикотажная майка, заканчивавшаяся выше живота.
   – Отвратительно, что матери позволяют своим дочерям одеваться так вызывающе, – подумал Герберт. Он слегка сжал ее ягодицу, она перестала подпрыгивать и оглянулась. Потом толкнула локтем подружку, что-то шепнула ей, и они захихикали.
   Герберт посмотрел вперед и равнодушно отметил появление Анджелы Картер, которой он когда-то писал. Ей не посчастливилось познакомиться с ним. Это станет привилегией Санди Симмонс и произойдет сегодня вечером.
   Разговаривая с Джеком Джулипом, Чарли увидел появившуюся Санди.
   Она вошла несколько неуверенно, без спутника. К ней бросились фотографы. Джек уже заканчивал интервью с Чарли; он кивнул помощнику, чтобы тот подвел к нему Санди. Джек крепко, наигранно потряс руку Чарли.
   Темза, которую молча отодвинули в сторону, пробормотала:
   – От этого паразита и его передачи несет дерьмом. Краем глаза Чарли заметил, что Санди отказалась дать интервью. На лице Джека Джулипа появилось изумленное выражение.
   Растерявшийся Джек схватил Темзу и произнес:
   – А эта очаровательная спутница Чарли Брика – не кто иная, как восходящая звезда…
   Он предоставил ей самой назвать себя.
   – Темза Мэйсон, – кокетливо произнесла она и помахала рукой. – Джек, вы – прелесть. Я обожаю вашу передачу!
   Ока принялась рассказывать о том, как она раздевалась – разумеется, ради искусства – в последнем фильме.
   Чарли подошел к Санди.
   – Ты задолжала мне объяснение, не говоря уже о деньгах, – шутливо произнес он, – за одежду, на которую я истратил несколько сотен долларов…
   – Вы приехали на лошади? – спросила она.
   – Нет.
   Они оба рассмеялись.
   – В таком случае я заплачу вам.
   – С кем ты? – спросил Чарли.
   – С Бранчем Стронгом. Он сейчас прибудет верхом.
   – Если бы я знал заранее, мы бы махнулись спутниками. Темзе ужасно хотелось приехать в седле.
   Она улыбнулась.
   – Извините меня за мое бегство. Я должна вам все объяснить, вы проявили доброту и чуткость.
   – Как насчет сегодняшнего вечера? Темзе предстоит сыграть постельную сцену, ей нетерпится ее отрепетировать, а я не в настроении.
   Он тут же пожалел о том, что сказал это. Санди тотчас стала холодной и произнесла с еле заметной улыбкой:
   – Извините, я занята. Если вы скажете, сколько я вам должна, я прослежу за тем, чтобы вы завтра получили чек.
   – Мне не нужны деньги, я пошутил.
   – Но я должна вам, я настаиваю. Вездесущий фоторепортер уже снимал их; как только Темза освободилась, она сразу же поспешила к Чарли.
   – Кажется, пора заходить, – сказала она, взяв Чарли за руку и бросив на Санди неприветливый взгляд.
   – Еще масса времени, дорогая. Вы знакомы?
   Герберт испытал чувство удовлетворения, увидев приехавшую Санди Симмонс. Сейчас она сидела в кинозале. Все шло гладко. Он посмотрел на часы и начал медленно выбираться из толпы.

57

   Люди в зале протискивались к своим местам. Они выворачивали шеи, высматривая знакомых. Важно занять престижное кресло, не позволив усадить себя в конце или на краю зала.
   У Чарли были хорошие места; Темза ликовала. Прежде она посещала премьеры с исполнителями эпизодических ролей. Ей давали неважные билеты. Кинокомпании приглашали ее ради паблисити, которому она способствовала, позируя фоторепортерам в фойе, но девушке не доставались хорошие места.
   – Правда, Джек Джулип – просто лапочка? – с энтузиазмом воскликнула она, улыбаясь фотографу, которому удалось прорваться в зал.
   Санди и Бранч сидели на несколько рядов ниже у прохода.
   Бранч ужасно нервничал. Впереди, через ряд от него, сидел Макс Торп в своем новом фиолетовом смокинге. Рядом с астрологом находился Оливер Ритц. Смуглый, худощавый, сдержанный красавец Оливер сыграл в «Двенадцати ружьях» небольшую роль. Все знали, что он – гомик. До этой недели он, не таясь, жил с одним известным киноактером.
   Бранч проглотил комок, подкативший к горлу. Санди нравилась ему сильно, но все же не настолько, чтобы он был готов ради нее погубить все свое будущее. Если бы он знал о том, какую месть задумал Макс, он бы не стал колебаться, кого взять на премьеру. Черт возьми, ему нравилось жить в большом голливудском особняке. Нравилось иметь возможность выбирать между «экскалибером» и «линкольном». Нравилось заходить к Саю Девору и заказывать любую одежду.
   Останется ли все это у него после сегодняшнего вечера? Или таким способом Макс Торп сообщал ему о их разрыве?
   Санди закрыла глаза. Скорей бы начался фильм! Она ненавидела фальшивую суету, экзальтированные приветствия людей, которые не замечали ее, когда она делала первые шаги в кино.
   Она уже решила, что после фильма не пойдет с Бранчем на прием. Сошлется на головную боль. Ей все равно, поверит он или нет. Пора кончать с вежливостью, которая дорого обходится ей самой.
   Бранч тем временем гадал, можно ли спасти отношения с Максом, отделавшись от Санди и пригласив вместо нее на прием Макса. Он может сочинить какое-нибудь оправдание для девушки и отправить ее домой с шофером.
   Он почти решился пробраться к Максу и пригласить его, когда в зале стемнело, и начался фильм.
   В фойе Стью Уотермен говорил Майку:
   – Мне плевать, куда ты денешь лошадей! Немедленно убери их отсюда!
   Телевизионщики уносили свою технику. Толпа растекалась, полицейские ушли.
   Стью отхлебнул спиртное из фляги и выругался, поняв что она опустела. Он нуждался в отпуске, его мучила язва. Обслуживание актеров – ужасный способ зарабатывать на жизнь.
   Герберт сидел в машине. Его ладони покрылись потом, но он сохранял внешнее спокойствие. Сейчас самое важное – вести себя, как обычно.
   Он завел большой лимузин; автомобиль медленно покатился вперед.
   Он снова взглянул на часы. С начала фильма прошел ровно час.
   Герберт подогнал «линкольн» к стоянке кинотеатра и вышел из него. Открыв багажник, взял оттуда бумажный пакетик и положил его на заднее сиденье. Тщательно запер автомобиль и пошел в кинотеатр.
   Чарли не верил, что человек может быть таким болтливым.
   С самого начала фильма, говоря уголком своего рта, точно гангстер с юга, Темза комментировала происходящее на экране:
   – Видишь этого парня – мы вместе учились в драматической школе – а этот – боже, что за жеребец – он живет с двумя крошками и трахает их двадцать четыре часа в сутки… я не видела тела хуже, чем у этой актрисы, и где только они ее отыскали – посмотри на эти сиськи, они висят, точно уши спаниеля!
   – Помолчи, – прошептал он в двадцатый раз. Обиженно поджав губы, она с минуту смотрела на экран, потом произносила:
   – Лобковые волосы в вестерне! Кошмар! Что дальше?
   – Говорю тебе, – сердито заявил Чарли, – если ты не замолчишь, я оставлю тебя, будешь говорить сама с собой. Я не способен более это выносить.
   Темза принялась грызть ноготь. Джек Джулип пообещал сделать ее постоянной гостьей его телепередачи, если она сможет позже прийти к нему домой и обсудить это. Предложение было заманчивым. Как бы сильно ей ни хотелось пойти на прием с Чарли, телепередача, вероятно, обеспечит лучшее паблисити.
   – Эй, – сказала она, – посмотри на задницу этого парня; в этом фильме голых ягодиц больше, чем в картине «О, Калькутта!»
   Санди лента показалась скучной и безвкусной комбинацией из насилия и секса. Больше в ней ничего не было.
   Бранча точно заворожили. Его только что показали крупным планом. Боже, как он фотогеничен! Даже щербинки от ветряной оспы возле рта выглядели неплохо.
   Это была его лучшая сцена в фильме: четыре крупных плана, десять реплик.
   Герберт прошел по тихому, безлюдному фойе к кассе; за окошечком девушка обтачивала пилочкой ногти и думала о том, насколько она красивей всех кинозвезд, которых она сегодня видела.
   – У меня срочное сообщение для мисс Санди Симмонс, – заявил Герберт. – Вы знаете, где она сидит?
   Девушка изучающе оглядела опрятного человека в обычной шоферской форме. Сейчас необходима бдительность – столько развелось всяких психов. У нее под ногой была специальная кнопка, которую ей следовало нажать в случае попытки ограбления или при появлении какого-нибудь маньяка. Этот человек, несомненно, заслуживал доверия.
   – Я не знаю, где она сидит, – сказала девушка. – Я видела, как она входила в зал. Может быть, это известно парню, который проверяет билеты. Он всегда замечает знаменитостей.
   – Где его можно найти?
   Герберт невольно бросил взгляд на часы.
   – Он сейчас на заднем дворе. Высокий такой. Получив пять долларов, парень немедленно отвел Герберта к тому месту, где сидела Санди.
   На экране Бранч медленно расстегивал рубашку, глядя прямо в камеру.
   Парень, проверявший билеты, перегнулся через Бранча и громко зашептал:
   – Мисс Симмонс, извините за беспокойство, но вас ждет ваш шофер. Он говорит, дело срочное.
   – Срочное? – взволнованно спросила Санди. Персонаж Бранча медленно расстегивал джинсы, смотря в камеру.
   Санди встала и слегка коснулась Бранча, загипнотизированного своим изображением. Он не поднялся с кресла и лишь подтолкнул Санди, когда она, протискиваясь мимо него, загородила экран.
   Камера приближалась к лицу Бранча, которое уже занимало весь кадр. Что Макс испытывает сейчас? – подумал Бранч. Он практически не заметил уход Санди.
   – Вот это амбал, – сказала Темза. – Я слышала, он – гомик. Какая жалость! Ручаюсь, я бы…
   Чарли встал. Почему он должен сидеть и терпеть все это? Пусть она называет его любыми именами: он уходит.
   В фойе Герберт взял дело в свои руки. Отстранив парня, который искал в карманах ручку, чтобы попросить у актрисы автограф, он быстро произнес:
   – Мисс Симмонс, мы должны спешить. С мальчиком случилось несчастье. Меня срочно послали за вами.
   Санди побелела. Если Клод Хассан прикоснулся хоть пальцем к ребенку…
   – Что-то очень плохое? – выдавила из себя Санди. Герберт скорбно кивнул, ведя ее через фойе к автостоянке.
   Он вежливо придерживал дверь машины, пока Санди садилась в «линкольн». Затем позволил себе вздохнуть с облегчением.
   Пока все шло гладко.
   Она уже в западне.

58

   Сидя на заднем сиденье, Санди плотно сомкнула веки. Если с Жан-Пьером что-то случилось по ее вине… эта мысль показалась ей невыносимой.
   Она ничего не видела. Черное стекло отделяло Санди от водителя, а боковые и заднее окна были сильно затемнены. Она протянула руку к кнопке, чтобы опустить перегородку, надавила ее несколько раз, но механизм, очевидно, не работал.
   Она подалась вперед и постучала по стеклу. Автомобиль продолжал плавно двигаться.
   Наконец в голову Санди пришла мысль о том, что это, вероятно, шутка Клода.
   Управляя машиной, Герберт позволил себе мимолетную улыбку торжества. Все было так легко. Конечно, дело в его превосходном замысле.
   Услышав удары в перегородку, он улыбнулся во весь рот. Он не сразу откроется ей. Пусть сначала ее воображение разыграется. Женщины сейчас чувствуют себя слишком защищенными, они все получают на блюдечке.
   Когда он расправится с мисс Санди Симмонс, она узнает, кто ее истинный хозяин.
   Автомобиль замедлил движение. Светофор? Когда он остановился, Санди попыталась открыть дверь. Она была заперта. Затем машина снова поехала.
   Санди не испытывала страха. Клоду не удастся напугать ее. Она волновалась за ребенка. Клод решился на шантаж, чтобы она закончила фильм? Им это не сойдет с рук. Им ничего не сойдет с рук.
   Будь проклят Бранч, завороженный своим изображением! Он должен был уйти с ней. Он не имел права отпускать ее одну.
   Она откинулась на спинку сиденья и решила морально подготовиться к встрече с Клодом.
   В фойе Чарли заколебался. Порядочно ли он поступает, оставляя Темзу?
   Нет, девушка вроде Темзы недолго будет одна. К тому же она сама виновата. Своей глупейшей болтовней она вывела его из себя.
   Когда Чарли шел к своему автомобилю, ему показалось, что он увидел Санди, садившуюся в черный «линкольн». Лицо водителя показалось актеру смутно знакомым. Не тот ли это Герберт, которого ему одолжил на время Клод?
   Чарли ускорил шаг. Им обоим фильм показался дерьмовым, поэтому, может быть, она все же пообедает с ним.
   Чарли опоздал. «Линкольн» отъехал. Актер сел в «феррари». Возможно, он немного проедет за ней, посмотрит, куда она направляется. В конце концов, ему сейчас нечего делать.
   Герберт включил громкоговоритель и заговорил в маленький микрофон.
   – Мальчик у нас. С ним все в порядке. Ему ничто не угрожает, пока ты выполняешь все наши приказы.
   – Кто вы? – сердито спросила Санди. – Где мистер Хассан?
   Герберт помолчал; он на мгновение растерялся, почувствовав ее гнев. Он полагал, что она испугается.
   – Ребенок у нас, – повторил он. – Его безопасность зависит от твоего поведения. Сейчас мистер Хассан не в силах тебе помочь. Ты в наших руках. Ты должна молчать и слушаться нас, иначе мальчика постигнет участь собаки.
   – Какой собаки? – спросила Санди. Внутри у нее все опустилось. Она уже где-то слышала этот голос.
   – Загляни в пакет, лежащий справа от тебя.
   Внезапно в салоне вспыхнул свет. Санди осмотрелась. Господи! Она точно в черной тюремной камере. Автомобиль мчался вперед; она ничего не видела сквозь тонированные стекла.
   На сиденье лежал бумажный пакет. Она коснулась его. Он был влажным. Заглянув внутрь, она закричала. В пакете находилась голова Лимбо.
   Мардж Линкольн Джефферсон сунула в рот очередную шоколадную конфету. Она уже переела их. С того момента, как она сказала Герберту о том, что Луэлла требует денег, они оба игнорировали ее.
   Луэлла прогнала Мардж, когда женщина попыталась встретиться с ней. Мардж не удалось проникнуть дальше входной двери.
   – Как насчет «круга друзей»? – заныла Мардж. – Когда состоится следующая вечеринка?
   – Не могу сказать, – торопливо пробормотала Луэлла; она захлопнула дверь перед носом Мардж.
   Герберт вел себя не лучше. Его всегда было трудно ублажить, но сейчас ее мужа бесило все, он постоянно рявкал на Мардж.
   Ей снова пришлось довольствоваться телевизором, который угрожали забрать, поскольку Герберт не сделал вовремя очередной взнос.
   Мардж сидела и грустила. Она знала, что они что-то замышляют – утром Герберт был необычно приветлив; уходя, он протянул ей большую коробку с шоколадом. Она безмерно изумилась.
   Мардж заметила активность в соседнем доме – Луэлла и ее муж весь день грузили коробки и чемоданы в их «универсал», словно они собирались в путешествие.
   Мардж запихнула в рот еще одну конфету и снова подошла к окну. Это был отличный наблюдательный пункт. Если встреча в «кругу друзей» состоится, она, Мардж, примет в ней участие.
   – Слушай внимательно, – сказал Герберт.
   Они приближались к месту назначения; пора давать указания.
   Санди сжалась на сиденье, отодвинувшись как можно дальше от страшного пакета. Ситуацию усугубляло то, что девушка не видела обладателя бесстрастного голоса. Она испытывала страх, но решила по мере возможности не показывать его.
   – Кто вы? – снова спросила она. – Что вам нужно? – Ты только слушай, – грубо приказал Герберт.—
   Если будешь исполнять мои приказания, все закончится хорошо. В противном случае мальчик умрет, как твоя псина.
   – Сколько вы требуете? У меня есть деньги, я могу достать еще. Сколько?
   Он помолчал. Ему не приходило в голову, что он может получить от нее деньги. Эта мысль понравилась ему, но еще заманчивей было осуществить задуманное прежде.
   – Деньги не помогут мальчику. Мы едем в один дом. Там ты сделаешь все, что тебе велят. Ты не должна разговаривать ни с кем, кроме меня. Одно лишнее слово, и ребенок погибнет. По моему сигналу люди начнут действовать, поэтому не вздумай что-нибудь выкинуть. Ты поняла?
   – Да, поняла.
   Санди отчаянно пыталась вспомнить, где она уже слышала этот голос.
   – И что я должна буду сделать?
   – То, что ты с удовольствием делала раньше. Тебе следовало дождаться меня. Тогда бы тебе не пришлось делать это.
   – Дождаться вас? Я вас знаю?
   – О, да, ты меня знаешь.
   Это напоминало продолжение кошмара в Палм-Спрингс. Она попала в ловушку. Это, вероятно, проделка Клода Хассана. Хотя как он мог впутать сюда Жан-Пьера? И что за сумасшедший управляет машиной? Его голос ей знаком… Кто он?
   Чарли стало скучно. Идея поехать следом за Санди была нелепой, мальчишеской. Он даже не был уверен, что она сидит в машине; он видел девушку мельком. Куда, черт возьми, они едут? Они удалялись от Беверли Хиллз в сторону неприглядных маленьких улочек с рядами ветхих домов.
   Дважды он собирался остановиться и дважды менял свое решение – он уже проделал немалый путь и должен выяснить, куда она едет. Конечно, он не позволит ей увидеть его; будет неловко, если она узнает, что он преследовал ее.
   Ему пришло в голову, что он, очевидно, хочет Санди. Нет, все серьезней. В ней есть что-то… особенное.
   Эсмэ Мэй поглядела на Жан-Пьера. Мальчик заснул быстро; его длинные черные ресницы изгибались над чистыми детскими щечками. Куда же делась собачка? Женщина искала ее повсюду. Обед ждал Лимбо. Мисс Санди Симмонс поручила Эсмэ проследить за тем, чтобы песик поел.
   Наверно, он убежал куда-то далеко по побережью. Эсмэ охрипла, окликая его.
   Она поправила одеяло Жан-Пьера и пошла на кухню, чтобы выпить чашку крепкого кофе.

59

   Автомобиль остановился.
   – Теперь вспомни все, что я сказал, – предупредил незнакомец, сидевший за рулем. – Если ты будешь делать то, что я велю, через пару часов вернешься в этой машине к себе. Мы заберем мальчика, и вы оба поедете домой. Если что-нибудь выкинешь – сама знаешь, что произойдет. Жизнь мальчика в твоих руках.
   Она молча ждала, когда человек назовет себя. Кричать было бессмысленно. Если Жан-Пьер действительно в его руках, она выполнит все, что от нее потребуют.
   Дверь открылась; Санди увидела, что они находятся на тихой улочке. Не глядя ей в глаза, Герберт взял Санди за руку и помог выйти из машины. Она была почти уверена в том, что никогда прежде не видела его.
   Он подвел ее по дорожке к маленькому старому дому и резко постучал в дверь.
   Они не разговаривали, но глаза Герберта изучали Санди.
   Он заставил ее подняться по скрипучим ступеням в спальню и быстро закрыл дверь. Герберт вспотел. Одежда казалась ему слишком тесной, кожа липкой. Он мечтал о душе.
   Герберт прислонился к двери.
   – Раздевайся, – сказал он, – наденешь это.
   Он кивнул в сторону черного халата, лежавшего на кровати.
   Она уставилась на Герберта.
   – Снимай одежду, – рявкнул он.
   Она медленно наклонилась и сняла сапоги, затем, повернувшись спиной к Герберту, освободилась от брюк и шифонового топа. Осталась в трусиках телесного цвета и лифчике. Надела халат через голову.
   – Снимай все, – потребовал Герберт; его брюки вдруг стали узкими в паху.
   – Скажите Клоду, что шутка зашла слишком далеко, – тихо сказала она. – Я закончу этот проклятый фильм. Сделаю это.
   Санди заплакала.
   – Клод тут ни при чем – это я… я. Ты не знаешь, кто я?
   – Что вы хотите от меня? Что я вам сделала?
   – Хватит распускать сопли, раздевайся до конца. Это не проблема для шлюхи.
   Она медленно стянула с себя трусики под халатом. Он забрал их у нее и сунул себе в карман. Она занялась лифчиком.
   – Сними халат, – приказал Герберт. – Я хочу видеть тебя голой.
   – Он убьет меня? – подумала Санди. У него были такие бесстрастные, злые глаза. Она невольно вздрогнула.
   – Кто вы? – спросила Санди. – Почему так поступаете со мной?
   – Сними халат, – пробормотал Герберт. Он казался замкнутым, нервным. На его шее пульсировала артерия, глаза Герберта казались остекленевшими.
   Она сняла халат через голову и посмотрела на мужчину.
   Он оглядел ее с ненавистью. Его глаза скользнули по обнаженному телу актрисы.
   – Повернись и не оглядывайся, – скомандовал он. – Если повернешься – мальчишка умрет.