Страница:
— Что вы, ваше высочество! Меня тяготит только необходимость потери большого количества времени в ожидании у ваших покоев. — А еще необходимость отчитываться после каждого такого осмотра перед отцом Вигорием!
Она удивилась.
— Вас заставляют долго ждать? И часто такое случается?
Да каждый раз!
— Не очень, но бывает. Так вы позволите мне вас осмотреть?
— Да, конечно.
— Тогда, прошу вас!
Будиан провел ее поближе к окну и усадил в обитое кожей кресло. Пощупал пульс, заглянул в глаза, сделал какие-то записи. Поинтересовался как бы между прочим:
— У вас усталый вид. Что-нибудь произошло?
— Я плохо сплю в последнее время.
— Это с чем-нибудь связано, ваше высочество?
Рил немного помолчала, но так и не смогла придумать толковую ложь.
— Муж храпит. — Это показалось ей самым безобидным из того, что она могла сказать по этому поводу.
— Вот как? — Он внимательно посмотрел на нее. — И с каких пор это стало вас беспокоить?
— Всего несколько дней.
К счастью, он не стал уточнять.
— Хорошо, я дам вам снотворное. Скажите, а вы не пробовали читать перед сном, ваше высочество? Это успокаивает.
Она покачала головой. По всей видимости, муж не считал это для нее необходимым, и Рил даже не знала, где находится дворцовая библиотека. Будиан встал и подошел к одной из книжных полок.
— В таком случае, я мог бы порекомендовать вам некоторых авторов. Это стихи. Вы же любите стихи, ваше высочество?
— Думаю, что да. — Рил тоже подошла к полке и вытащила первую попавшуюся книгу в сафьяновом переплете.
Повернулась к окну, из которого щедро лился солнечный свет, и начала неторопливо перелистывать страницы. Она стояла спиной к Будиану, и он мог безнаказанно смотреть на завитки волос на ее шее, выбившиеся из тщательно уложенной прически, совершенную линию открытых глубоким вырезом плеч, прекрасные руки, медленно перелистывающие страницы — он находил ее красивой, но любовался ею отстраненно, как хорошей картиной, и тихо гордился собой, что оказался неподвластным этой красоте даже при отсутствии защитного амулета.
Но вот она чуть повернула голову, солнечный луч упал ей на щеку и, чуть позолотив ее, просветил насквозь маленькое ушко. Маленькое, нежное, розовое ушко.
От этого зрелища Будиану вдруг стало жарко. У него возникло ощущение, что воздух вокруг него кончился, и он начал задыхаться. На мгновение охватила абсолютная беспомощность, промелькнуло в голове какое-то детское недоумение: что, вот так все это и происходит?!
Он поспешно отошел от нее и отвернулся, пытаясь успокоить нервы и скачущее в груди сердце. Идиот, и почему он не попросил у отца Вигория еще один амулет?!
Рил не заметила его маневров, она по-прежнему листала книгу, что дало Будиану время для того, чтобы восстановить над собой привычный контроль. Он был уже почти спокоен, когда Рил раскрыла книгу где-то посередине и негромко прочла, ввергнув его в очередной ступор своим выбором:
— Вы читаете по-вантийски? — С удивлением спросил он. — У вас прекрасное произношение!
Находясь под впечатлением от прочитанного, Рил просто не услышала вопроса. Она подняла глаза на Будиана.
— Вы знаете, кто автор этих стихов?
— Вам понравилось? Автора звали Гринборг Великолепный. Он был родом из Ванта, ваше высочество.
— Был?
— Его повесили несколько лет назад.
— Жаль! Не угодил вантийскому княжескому дому?
Брови Будиана поползли вверх. В блондинистой головке молодой княгини водились кое-какие мысли.
— Почему вы так решили?
Она пожала плечами.
— А за что еще вешают поэтов?
Будиан слегка замялся, но все же ответил. Очень осторожно.
— Я не знаю, как это происходило там, где вы жили до сих пор, но в Ванте, как и у нас, в Ольрии, вешают еще и тех, кто плохо отзывается о богине. Или не желает прославлять, что в общем-то одно и то же.
Она внимательно посмотрела на него.
— И книга такого автора находится в библиотеке у вас?У святого благочестивого монаха?
Будучи не в восторге от ее проницательности, он с трудом выдавил улыбку.
— До святости и истинного благочестия вашему покорному слуге еще очень и очень далеко, к сожалению! Я всего лишь ценю хорошую поэзию, ваше высочество.
— Что ж, в таком случае я рада, что у вас есть возможность иметь, то что вы цените. — Довольно равнодушно отозвалась Рил, отворачиваясь.
Будиан постарался сдержать вздох облегчения. Как бы он ни мнил себя свободным, а его духовнику очень не понравится, если он узнает об этой книге.
— Ваше высочество, не сочтите за дерзость, но позвольте спросить, как давно вы вспомнили вантийский?
— А с чего вы взяли, что я его вспомнила?
— Но ведь вы же только что на нем читали!
Рил снова раскрыла книгу и сама только сейчас поняла, что читала на другом языке. В замешательстве она посмотрела на Будиана. Он понял, что она удивлена не меньше него, и первым его желанием было начать немедленно выяснять, какие еще языки она может вспомнить. Возможно, удастся определить, откуда она родом? Но, вспомнив о наставлениях отца Вигория, Будиан предпочел смирить в себе так некстати проснувшегося исследователя, и замять небезопасный для всех разговор.
И, не найдя ничего лучшего, предложил ей посмотреть его коллекцию музыкальных инструментов. Рил нехотя согласилась, проглатывая готовые сорваться с губ вопросы, но, едва войдя в соседнюю комнату, не сдержала восхищенного возгласа. И, не замечая ничего вокруг, прямым ходом устремилась к висевшей на стене гитаре. Она прикоснулась к ней с куда большим трепетом, чем к статуе богини в Храме.
— Господин Будиан, какое чудо! — Она погладила старинный инструмент и, улыбаясь, обернулась к подпирающему дверной проем врачу. И, глядя на нее в этот момент, Будиан понял, что промелькнувшему в ее глазах счастью он ничего не может противопоставить. И что еще за один такой взгляд он сделает для нее все и даже больше.
— Ваше высочество, — после секундного колебания сказал он, — хотите, я поговорю с вашим мужем, чтобы он уходил к себе после исполнения супружеского долга?
Ее лицо на миг исказила гримаса отвращения.
— Было бы лучше, если бы он уходил до его исполнения! — Невольно вырвалось у нее.
И тут же поспешно отвернулась, поняв, что она только что ляпнула.
— Ваш муж что… бывает груб с вами?!
Не оборачиваясь, она покачала головой.
— Нет, нет, что вы! Простите мою несдержанность, это просто нервы!
Будиан подошел к висевшей на стене гитаре, сдернул ее и довольно невежливо сунул в руки Рил:
— Держите! — Буркнул он сквозь зубы.
Потом вышел в соседнюю комнату, не глядя собрал стопку книг и, вернувшись, тоже вручил ей.
— И это тоже!
Опомнился, видя, как она пытается удержать разваливающуюся стопку, решительно отобрал свои подарки.
— Идемте, я вас провожу!
Немного погодя Будиан направился к князю, предварительно испросив разрешение на аудиенцию. Богер принял его в прекрасном расположении духа — он был счастлив и не считал нужным скрывать это, но Будиан, не склоненный сейчас щадить чувства молодого князя, сразу приступил к делу. Сегодня слишком многое вышло из-под его контроля, и ему это не нравилось.
— Меня сегодня навестила госпожа Ирила, ваше высочество.
Князь сразу забыл о хорошем настроении и весь подобрался.
— Что-нибудь не так? Она заболела?
— Нет, ваше высочество, просто заблудилась. Искала уединения.
— Чего? Зачем ей это?
— Я тоже подумал, зачем. Но задавать княгине подобные вопросы с моей стороны было бы неуместно, вы не находите?
— Хорошо, я поговорю с ней об этом. Что было дальше?
— Дальше я счел нужным провести очередной осмотр.
— Она не больна? — Снова спросил князь.
— Нет, — покачал головой Будиан, — но выглядит уставшей. Я поинтересовался, почему, она ответила, что плохо спит.
Князь встал и, повинуясь своей давней привычке, заходил по кабинету.
— Причина?
— Муж храпит.
— Что?!!! Это неправда!
— Откуда вы знаете? Послушайте, ваше высочество, ваша жена сейчас на грани нервного срыва от усталости и недосыпания. Может быть, вы дадите ей отдохнуть, а выяснение причин ее поведения, отложите на некоторое время?
— Вот Свигр, я что, должен перестать спать по ночам?
— Помилуйте, зачем же? Просто уходите спать к себе!
— Да идите вы…! Она моя жена!
— С этим никто не спорит, ваше высочество, — очень мягко сказал Будиан, — но, вам напомнить, каким способом вы получили вашу жену, и какому риску она тогда подверглась? — Князь молча посмотрел на него тяжелым взглядом. — Я бы взял на себя смелость порекомендовать вам относится к ней как можно бережнее, и ни в коем случае не давить на нее, потому что последствия этого могут быть непредсказуемыми. — Вернее, со слов отца Вигория, Будиан очень хорошо мог бы их предсказать, но говорить князю что-нибудь более конкретное он был не в праве.
Лицо князя окаменело. Слова о последствиях он благополучно пропустил мимо ушей.
— Это она сказала, что я давлю на нее?
— Ей не нужно было что-то говорить, мне достаточно пощупать ее пульс!
Будиан видел, что его слова привели князя в бешенство, и он ломает себя, чтобы не сорваться и не выгнать его вон.
— Если бы я не знал вас столько лет, Будиан, и если бы вы не помогли мне тогда, то я бы подумал, что вы хотите поссорить меня с ней. — Мрачно проговорил он. Будиан хотел возразить, но Богер его остановил. — Но я помню о ваших заслугах и поэтому, возможно, последую вашему совету. У вас есть еще что-нибудь?
— Ей понравилась гитара из моей коллекции.
Князь пожал плечами, музыка никогда не казалась ему хоть сколько-нибудь важным занятием.
— Пусть бренчит! Сколько я вам за нее должен?
— Нисколько. Лучше пригласите вашей жене учителя музыки!
— Будиан, моей жене не нужна нянька в твоем лице! Теперь все?
— Теперь — да, ваше высочество!
— Тогда убирайтесь отсюда к своим пробиркам!
— Слушаю и повинуюсь, ваше высочество!
После проверки дворцовой службы безопасности, которая трясла их так, как никого за все время своего существования, Таш, наконец-то получил официальную возможность находиться рядом с Рил.
Он увидел ее почти сразу, как только занял пост, и сразу же понял, что купленная им на рынке рабыня осталась жить разве что в его душе, а на земле ее место заняла выхоленная и надменная аристократка. Изящная и холодная, затянутая в великолепные шелка, какие всегда терпеть не могла Рил, она легко проплыла мимо него под руку с князем, провожавшим ее на очередной обед, и даже самый легкий поворот ее красивой головки, украшенной затейливой высокой прической, источал такое высокомерие, на которое никогда не была способна его любимая рабыня. Таш только горько посмеялся про себя, вспомнив, как Самконг упрекал его, что он не покупает Рил драгоценности. Глядя на нее сейчас, он понял, почему она была к ним равнодушна. Это для девушки из простой семьи драгоценности — праздник, а для принцессы — это утомительные будни. Она обязанавыглядеть так, чтобы остальные умирали от зависти. А то, что вменено в обязанность, быстро становится скучным.
Позже Таш не мог понять, как он не сбежал из дворца в тот же день. Тогда его удержала возле нее только воля и желание довести дело до конца, потому что все многочисленные странности, связанные с Рил, он заметил уже позднее.
А странности не просто существовали, они прямо-таки били в глаза своей несуразностью, и заметить их заинтересованному взгляду не составляло никакого труда.
Во-первых, это, конечно, ее охрана. Здесь странным было, разумеется, не то, что она была, а те инструкции, которые получил Таш и все остальные. Княгиня, оказывается, не только не должна была делать некоторых вещей, полный список которых занимал несколько страниц, но и просто оставаться без присмотра даже внутри дворца. Для благородной дамы, да еще княгини, подобное ограничение свободы было просто немыслимым, и невольно наводило на мысли: кого и от чего здесь, собственно, охраняют, и так ли уж добровольно Рил здесь находится?
Второй странностью было то, что Рил очень плотно интересовались в храме. Он понял это еще из разговора князя со своим доктором, но у него и до этого возникали на этот счет подозрения. Таш, конечно, не был хорошо знаком с жизнью благородного сословия, однако в силу своей специальности, ему порой приходилось следить за самыми разными людьми. Так вот, ни разу за всю свою жизнь он не видел, чтобы женщину, занимающую такоеобщественное положение, каждый день таскали в храм на исповедь. Если бы Ташу об этом рассказали, он сказал бы, что это невозможно. Чтобы привлечь высокородных дам на свою сторону, жрецы обычно действовали намного мягче.
В-третьих, странно вела себя сама Рил. Взять хотя бы то, что Таш ни разу не видел ее по-настоящему веселой. Да, она улыбалась, и довольно часто, но это была лишь бледная тень от ее прежней улыбки, не говоря уж о том, что ее смеха он здесь вообще ни разу не слышал. А однажды, когда она, похоже, забылась и в какой-то момент перестала себя контролировать, он нечаянно наткнулся на такой потерянный и непонимающий взгляд, брошенный ею на своего мужа, что ему стало не по себе. Он вдруг понял, что его Рил жива, что она просто прячется от посторонних глаз под маской высокомерной княгини, не желая выставлять напоказ свои настоящие чувства.
И в-четвертых. Он ведь стоял у ее дверей и по ночам. (Как будто ему мало было прослушки в ее спальне!) Гвенок, с которым он был в паре, быстро уставал с непривычки и после полуночи начинал зевать, как заведенный, что было как нельзя более кстати. Таш отправлял его спать на кушетку в «предбанник», опасаясь, что не сможет сдержаться и сделает при постороннем какую-нибудь глупость. Звуки, доносившиеся из спальни, благодаря «жучку» молотком стучали у него в ушах и резали по сердцу словно ножом. Но ни одного, ни одного проклятого Свигром раза он не услышал стонов Рил, говорящих о том, что она наслаждалась происходящим!
Таш не понимал, что она тут делает, но у него также было ощущение, что она и сама этого не понимает. Ему оставалось только ждать и держать глаза и уши открытыми в надежде, что рано или поздно что-нибудь прольет свет на то, что здесь происходит.
После разговора с Будианом князь все-таки решил поинтересоваться у жены, довольна ли она своей жизнью во дворце. Потратив некоторое количество усилий, он вытянул из нее признание в том, что она устала. От суеты, от людей, от слуг, от недосыпания и вообще от всего. Он не ожидал этого, и услышать подобное из уст любимой жены было больно. Не сдержавшись, он жестко обвинил ее в том, что она капризничает и не ценит хорошего отношения со стороны своего мужа и окружающих, а это для княгини совершенно неприемлемо.
И тогда она сорвалась. Если, конечно, можно назвать истерикой тот высокомерный и непочтительный монолог, который она выдала своему мужу.
Мрачно сверкнув на него своими необыкновенными глазищами, она твердо отчеканила, что, во-первых, не напрашивалась на такую честь, как быть его женой. Во-вторых, когда она выходила замуж, то не знала, что быть княгиней — это, оказывается, быть пленницей в собственном доме. И даже хуже, потому что узницам в тюрьме разрешают прогулки, дают возможность побыть в одиночестве и позволяют думать так, как они считают нужным, а не вбивают в голову удобные для всех мысли. Она заявила, что пусть ее казнят за это на королевской площади, но в храм на исповедь она никогда больше не пойдет и ни одного священника с его проповедями не подпустит к себе на пушечный выстрел. А если с завтрашнего утра хоть одна служанка проявит назойливость и позволит себе войти к ней без разрешения, то мир навсегда лишится этой самой служанки. И глаза прекрасной княгини полыхнули при этом таким огнем, что князь вдруг в первый раз в жизни понял, что ему придется уступить. И не только уступить, а выполнить все, что она пожелает, и даже больше, если он хочет в будущем сохранить с женой нормальные отношения.
Он не был бы князем, если бы не смог быстро и без ущерба для своего достоинства сменить тон разговора и, очень мягко упрекнув ее в недоверии (и одновременно тонко заставив ее почувствовать себя виноватой), он попросил ее впредь обсуждать с ним все ее проблемы. И постарался проявить как можно больше внимания, расспрашивая о том, чем бы она сама хотела заниматься.
Рил, его стараниями уже отчасти стыдясь своей выходки, попросила разрешения кое-какие вопросы своей личной жизни решать самостоятельно, а для этого ему неплохо было бы отдать дополнительный приказ прислуге, чтобы та слушалась ее беспрекословно. Также она сообщила о своем желании узнать хоть что-то о своих родных и встретиться с людьми, которые знали ее по прошлой жизни. Это повергло князя в шок, но он предпочел скрыть от жены свои эмоции, пообещав, что сделает все возможное. Еще Рил хотела научиться ездить верхом и выезжать в город, которого она до сих пор толком не видела, потому что гулять в саду с подружками ей нестерпимо скучно. Кроме того, она настоятельно попросила оставить ей не больше одного-двух охранников, убрав всех остальных куда-нибудь подальше. Князь попытался поторговаться, не желая этого делать, но она, снова вернувшись в плохое состояние духа, довольно ядовито поинтересовалась, что, приставляя к ней такое количество охраны, чего он опасается больше? Того, что ее украдут изгои, которых он уже отправил на тот свет, или сама она сбежит из дворца от такой хорошей жизни?
На радость Таша, благополучно подслушавшего весь этот разговор и молча гордившегося своей девочкой, князю пришлось согласиться со всеми ее требованиями.
После этого Рил заметно ожила, а ее жизнь немного изменилась. Нет, суеты и обязанностей в ней не уменьшилось, но она почувствовала себя свободнее, и у нее появилось немного свободного времени для себя, которое она могла потратить, как ей вздумается. И она действительно начала учиться ездить верхом. Желая продемонстрировать супруге свою лояльность, князь сам выбрал ей красивую спокойную кобылку и сам же начал учить ее держаться в седле. Сначала все происходило на военном плацу неподалеку от конюшен, и вопрос охраны как-то не поднимался, потому что охранники крутились вокруг Рил под видом конюхов. К удивлению Богера, Рил освоила азы этой науки довольно быстро, и совсем скоро потребовала возможности выезжать в город или хотя бы за город. Конечно, она ездила еще плохо, но дальнейшее обучение требовало только практики, и князю пришлось согласиться. Несколько раз он сам сопровождал ее на прогулках, а потом все же отпустил одну с двумя охранниками. Само собой, за ней следовала еще куча народа, переодетая в кого угодно, но ей об этом знать было необязательно.
Каково же было его удивление, когда по возвращении с прогулки супруга устроила ему обжигающе-ледяной скандал, в первую очередь поинтересовавшись, не принимает ли он ее за идиотку, полагая, что она неспособна почувствовать слежку и узнать в толпе своих собственных охранников? А во вторую заявив, что не желает видеть его у себя в спальне до тех пор, пока он не начнет доверять своей жене и со своей стороны не прекратит ей врать.
И тогда он понял, что все серьезнее, чем он предполагал. Он пытался ее переубедить, используя уговоры и запугивания, но в данном случае проверенные методы не подействовали. Она стояла на своем, заявляя, что не желает чувствовать себя преступницей, которую под усиленной охраной ведут на казнь. Она желает чувствовать себя свободной, и об этот довод разбивались все его попытки договориться.
Ему пришлось согласиться, потому что жить без нее он не мог. Правда, она пошла потом на некоторые уступки, согласившись заранее обговаривать маршрут прогулки, чтобы его могли проверить до того, как она там проедет, но таскать следом за собой толпу охранников она по-прежнему отказывалась наотрез. Они помирились, но ненадолго. Князь, разумеется, ни секунды не собирался держать данное жене слово, отпуская ее в город почти без охраны, и снова приставил к ней сопровождение из тех, кого она раньше никогда не видела. Она снова заметила, последовал скандал, и отношения между ними снова испортились. Рил были запрещены прогулки, а князю закрыт доступ в ее спальню.
Глава 15
Она удивилась.
— Вас заставляют долго ждать? И часто такое случается?
Да каждый раз!
— Не очень, но бывает. Так вы позволите мне вас осмотреть?
— Да, конечно.
— Тогда, прошу вас!
Будиан провел ее поближе к окну и усадил в обитое кожей кресло. Пощупал пульс, заглянул в глаза, сделал какие-то записи. Поинтересовался как бы между прочим:
— У вас усталый вид. Что-нибудь произошло?
— Я плохо сплю в последнее время.
— Это с чем-нибудь связано, ваше высочество?
Рил немного помолчала, но так и не смогла придумать толковую ложь.
— Муж храпит. — Это показалось ей самым безобидным из того, что она могла сказать по этому поводу.
— Вот как? — Он внимательно посмотрел на нее. — И с каких пор это стало вас беспокоить?
— Всего несколько дней.
К счастью, он не стал уточнять.
— Хорошо, я дам вам снотворное. Скажите, а вы не пробовали читать перед сном, ваше высочество? Это успокаивает.
Она покачала головой. По всей видимости, муж не считал это для нее необходимым, и Рил даже не знала, где находится дворцовая библиотека. Будиан встал и подошел к одной из книжных полок.
— В таком случае, я мог бы порекомендовать вам некоторых авторов. Это стихи. Вы же любите стихи, ваше высочество?
— Думаю, что да. — Рил тоже подошла к полке и вытащила первую попавшуюся книгу в сафьяновом переплете.
Повернулась к окну, из которого щедро лился солнечный свет, и начала неторопливо перелистывать страницы. Она стояла спиной к Будиану, и он мог безнаказанно смотреть на завитки волос на ее шее, выбившиеся из тщательно уложенной прически, совершенную линию открытых глубоким вырезом плеч, прекрасные руки, медленно перелистывающие страницы — он находил ее красивой, но любовался ею отстраненно, как хорошей картиной, и тихо гордился собой, что оказался неподвластным этой красоте даже при отсутствии защитного амулета.
Но вот она чуть повернула голову, солнечный луч упал ей на щеку и, чуть позолотив ее, просветил насквозь маленькое ушко. Маленькое, нежное, розовое ушко.
От этого зрелища Будиану вдруг стало жарко. У него возникло ощущение, что воздух вокруг него кончился, и он начал задыхаться. На мгновение охватила абсолютная беспомощность, промелькнуло в голове какое-то детское недоумение: что, вот так все это и происходит?!
Он поспешно отошел от нее и отвернулся, пытаясь успокоить нервы и скачущее в груди сердце. Идиот, и почему он не попросил у отца Вигория еще один амулет?!
Рил не заметила его маневров, она по-прежнему листала книгу, что дало Будиану время для того, чтобы восстановить над собой привычный контроль. Он был уже почти спокоен, когда Рил раскрыла книгу где-то посередине и негромко прочла, ввергнув его в очередной ступор своим выбором:
Холод злого забвенья
Сковал в моем сердце надежду.
Он горькую чашу смиренья
Заставил испить меня прежде,
Чем я примирился с смиреньем.
Я умер, когда ты ушла,
Я проклял и песни и пенье,
И только моя душа
Дочитать он ей не дал.
Не приняла смиренье.
Вернись ко мне, жизнь моя…
— Вы читаете по-вантийски? — С удивлением спросил он. — У вас прекрасное произношение!
Находясь под впечатлением от прочитанного, Рил просто не услышала вопроса. Она подняла глаза на Будиана.
— Вы знаете, кто автор этих стихов?
— Вам понравилось? Автора звали Гринборг Великолепный. Он был родом из Ванта, ваше высочество.
— Был?
— Его повесили несколько лет назад.
— Жаль! Не угодил вантийскому княжескому дому?
Брови Будиана поползли вверх. В блондинистой головке молодой княгини водились кое-какие мысли.
— Почему вы так решили?
Она пожала плечами.
— А за что еще вешают поэтов?
Будиан слегка замялся, но все же ответил. Очень осторожно.
— Я не знаю, как это происходило там, где вы жили до сих пор, но в Ванте, как и у нас, в Ольрии, вешают еще и тех, кто плохо отзывается о богине. Или не желает прославлять, что в общем-то одно и то же.
Она внимательно посмотрела на него.
— И книга такого автора находится в библиотеке у вас?У святого благочестивого монаха?
Будучи не в восторге от ее проницательности, он с трудом выдавил улыбку.
— До святости и истинного благочестия вашему покорному слуге еще очень и очень далеко, к сожалению! Я всего лишь ценю хорошую поэзию, ваше высочество.
— Что ж, в таком случае я рада, что у вас есть возможность иметь, то что вы цените. — Довольно равнодушно отозвалась Рил, отворачиваясь.
Будиан постарался сдержать вздох облегчения. Как бы он ни мнил себя свободным, а его духовнику очень не понравится, если он узнает об этой книге.
— Ваше высочество, не сочтите за дерзость, но позвольте спросить, как давно вы вспомнили вантийский?
— А с чего вы взяли, что я его вспомнила?
— Но ведь вы же только что на нем читали!
Рил снова раскрыла книгу и сама только сейчас поняла, что читала на другом языке. В замешательстве она посмотрела на Будиана. Он понял, что она удивлена не меньше него, и первым его желанием было начать немедленно выяснять, какие еще языки она может вспомнить. Возможно, удастся определить, откуда она родом? Но, вспомнив о наставлениях отца Вигория, Будиан предпочел смирить в себе так некстати проснувшегося исследователя, и замять небезопасный для всех разговор.
И, не найдя ничего лучшего, предложил ей посмотреть его коллекцию музыкальных инструментов. Рил нехотя согласилась, проглатывая готовые сорваться с губ вопросы, но, едва войдя в соседнюю комнату, не сдержала восхищенного возгласа. И, не замечая ничего вокруг, прямым ходом устремилась к висевшей на стене гитаре. Она прикоснулась к ней с куда большим трепетом, чем к статуе богини в Храме.
— Господин Будиан, какое чудо! — Она погладила старинный инструмент и, улыбаясь, обернулась к подпирающему дверной проем врачу. И, глядя на нее в этот момент, Будиан понял, что промелькнувшему в ее глазах счастью он ничего не может противопоставить. И что еще за один такой взгляд он сделает для нее все и даже больше.
— Ваше высочество, — после секундного колебания сказал он, — хотите, я поговорю с вашим мужем, чтобы он уходил к себе после исполнения супружеского долга?
Ее лицо на миг исказила гримаса отвращения.
— Было бы лучше, если бы он уходил до его исполнения! — Невольно вырвалось у нее.
И тут же поспешно отвернулась, поняв, что она только что ляпнула.
— Ваш муж что… бывает груб с вами?!
Не оборачиваясь, она покачала головой.
— Нет, нет, что вы! Простите мою несдержанность, это просто нервы!
Будиан подошел к висевшей на стене гитаре, сдернул ее и довольно невежливо сунул в руки Рил:
— Держите! — Буркнул он сквозь зубы.
Потом вышел в соседнюю комнату, не глядя собрал стопку книг и, вернувшись, тоже вручил ей.
— И это тоже!
Опомнился, видя, как она пытается удержать разваливающуюся стопку, решительно отобрал свои подарки.
— Идемте, я вас провожу!
Немного погодя Будиан направился к князю, предварительно испросив разрешение на аудиенцию. Богер принял его в прекрасном расположении духа — он был счастлив и не считал нужным скрывать это, но Будиан, не склоненный сейчас щадить чувства молодого князя, сразу приступил к делу. Сегодня слишком многое вышло из-под его контроля, и ему это не нравилось.
— Меня сегодня навестила госпожа Ирила, ваше высочество.
Князь сразу забыл о хорошем настроении и весь подобрался.
— Что-нибудь не так? Она заболела?
— Нет, ваше высочество, просто заблудилась. Искала уединения.
— Чего? Зачем ей это?
— Я тоже подумал, зачем. Но задавать княгине подобные вопросы с моей стороны было бы неуместно, вы не находите?
— Хорошо, я поговорю с ней об этом. Что было дальше?
— Дальше я счел нужным провести очередной осмотр.
— Она не больна? — Снова спросил князь.
— Нет, — покачал головой Будиан, — но выглядит уставшей. Я поинтересовался, почему, она ответила, что плохо спит.
Князь встал и, повинуясь своей давней привычке, заходил по кабинету.
— Причина?
— Муж храпит.
— Что?!!! Это неправда!
— Откуда вы знаете? Послушайте, ваше высочество, ваша жена сейчас на грани нервного срыва от усталости и недосыпания. Может быть, вы дадите ей отдохнуть, а выяснение причин ее поведения, отложите на некоторое время?
— Вот Свигр, я что, должен перестать спать по ночам?
— Помилуйте, зачем же? Просто уходите спать к себе!
— Да идите вы…! Она моя жена!
— С этим никто не спорит, ваше высочество, — очень мягко сказал Будиан, — но, вам напомнить, каким способом вы получили вашу жену, и какому риску она тогда подверглась? — Князь молча посмотрел на него тяжелым взглядом. — Я бы взял на себя смелость порекомендовать вам относится к ней как можно бережнее, и ни в коем случае не давить на нее, потому что последствия этого могут быть непредсказуемыми. — Вернее, со слов отца Вигория, Будиан очень хорошо мог бы их предсказать, но говорить князю что-нибудь более конкретное он был не в праве.
Лицо князя окаменело. Слова о последствиях он благополучно пропустил мимо ушей.
— Это она сказала, что я давлю на нее?
— Ей не нужно было что-то говорить, мне достаточно пощупать ее пульс!
Будиан видел, что его слова привели князя в бешенство, и он ломает себя, чтобы не сорваться и не выгнать его вон.
— Если бы я не знал вас столько лет, Будиан, и если бы вы не помогли мне тогда, то я бы подумал, что вы хотите поссорить меня с ней. — Мрачно проговорил он. Будиан хотел возразить, но Богер его остановил. — Но я помню о ваших заслугах и поэтому, возможно, последую вашему совету. У вас есть еще что-нибудь?
— Ей понравилась гитара из моей коллекции.
Князь пожал плечами, музыка никогда не казалась ему хоть сколько-нибудь важным занятием.
— Пусть бренчит! Сколько я вам за нее должен?
— Нисколько. Лучше пригласите вашей жене учителя музыки!
— Будиан, моей жене не нужна нянька в твоем лице! Теперь все?
— Теперь — да, ваше высочество!
— Тогда убирайтесь отсюда к своим пробиркам!
— Слушаю и повинуюсь, ваше высочество!
После проверки дворцовой службы безопасности, которая трясла их так, как никого за все время своего существования, Таш, наконец-то получил официальную возможность находиться рядом с Рил.
Он увидел ее почти сразу, как только занял пост, и сразу же понял, что купленная им на рынке рабыня осталась жить разве что в его душе, а на земле ее место заняла выхоленная и надменная аристократка. Изящная и холодная, затянутая в великолепные шелка, какие всегда терпеть не могла Рил, она легко проплыла мимо него под руку с князем, провожавшим ее на очередной обед, и даже самый легкий поворот ее красивой головки, украшенной затейливой высокой прической, источал такое высокомерие, на которое никогда не была способна его любимая рабыня. Таш только горько посмеялся про себя, вспомнив, как Самконг упрекал его, что он не покупает Рил драгоценности. Глядя на нее сейчас, он понял, почему она была к ним равнодушна. Это для девушки из простой семьи драгоценности — праздник, а для принцессы — это утомительные будни. Она обязанавыглядеть так, чтобы остальные умирали от зависти. А то, что вменено в обязанность, быстро становится скучным.
Позже Таш не мог понять, как он не сбежал из дворца в тот же день. Тогда его удержала возле нее только воля и желание довести дело до конца, потому что все многочисленные странности, связанные с Рил, он заметил уже позднее.
А странности не просто существовали, они прямо-таки били в глаза своей несуразностью, и заметить их заинтересованному взгляду не составляло никакого труда.
Во-первых, это, конечно, ее охрана. Здесь странным было, разумеется, не то, что она была, а те инструкции, которые получил Таш и все остальные. Княгиня, оказывается, не только не должна была делать некоторых вещей, полный список которых занимал несколько страниц, но и просто оставаться без присмотра даже внутри дворца. Для благородной дамы, да еще княгини, подобное ограничение свободы было просто немыслимым, и невольно наводило на мысли: кого и от чего здесь, собственно, охраняют, и так ли уж добровольно Рил здесь находится?
Второй странностью было то, что Рил очень плотно интересовались в храме. Он понял это еще из разговора князя со своим доктором, но у него и до этого возникали на этот счет подозрения. Таш, конечно, не был хорошо знаком с жизнью благородного сословия, однако в силу своей специальности, ему порой приходилось следить за самыми разными людьми. Так вот, ни разу за всю свою жизнь он не видел, чтобы женщину, занимающую такоеобщественное положение, каждый день таскали в храм на исповедь. Если бы Ташу об этом рассказали, он сказал бы, что это невозможно. Чтобы привлечь высокородных дам на свою сторону, жрецы обычно действовали намного мягче.
В-третьих, странно вела себя сама Рил. Взять хотя бы то, что Таш ни разу не видел ее по-настоящему веселой. Да, она улыбалась, и довольно часто, но это была лишь бледная тень от ее прежней улыбки, не говоря уж о том, что ее смеха он здесь вообще ни разу не слышал. А однажды, когда она, похоже, забылась и в какой-то момент перестала себя контролировать, он нечаянно наткнулся на такой потерянный и непонимающий взгляд, брошенный ею на своего мужа, что ему стало не по себе. Он вдруг понял, что его Рил жива, что она просто прячется от посторонних глаз под маской высокомерной княгини, не желая выставлять напоказ свои настоящие чувства.
И в-четвертых. Он ведь стоял у ее дверей и по ночам. (Как будто ему мало было прослушки в ее спальне!) Гвенок, с которым он был в паре, быстро уставал с непривычки и после полуночи начинал зевать, как заведенный, что было как нельзя более кстати. Таш отправлял его спать на кушетку в «предбанник», опасаясь, что не сможет сдержаться и сделает при постороннем какую-нибудь глупость. Звуки, доносившиеся из спальни, благодаря «жучку» молотком стучали у него в ушах и резали по сердцу словно ножом. Но ни одного, ни одного проклятого Свигром раза он не услышал стонов Рил, говорящих о том, что она наслаждалась происходящим!
Таш не понимал, что она тут делает, но у него также было ощущение, что она и сама этого не понимает. Ему оставалось только ждать и держать глаза и уши открытыми в надежде, что рано или поздно что-нибудь прольет свет на то, что здесь происходит.
После разговора с Будианом князь все-таки решил поинтересоваться у жены, довольна ли она своей жизнью во дворце. Потратив некоторое количество усилий, он вытянул из нее признание в том, что она устала. От суеты, от людей, от слуг, от недосыпания и вообще от всего. Он не ожидал этого, и услышать подобное из уст любимой жены было больно. Не сдержавшись, он жестко обвинил ее в том, что она капризничает и не ценит хорошего отношения со стороны своего мужа и окружающих, а это для княгини совершенно неприемлемо.
И тогда она сорвалась. Если, конечно, можно назвать истерикой тот высокомерный и непочтительный монолог, который она выдала своему мужу.
Мрачно сверкнув на него своими необыкновенными глазищами, она твердо отчеканила, что, во-первых, не напрашивалась на такую честь, как быть его женой. Во-вторых, когда она выходила замуж, то не знала, что быть княгиней — это, оказывается, быть пленницей в собственном доме. И даже хуже, потому что узницам в тюрьме разрешают прогулки, дают возможность побыть в одиночестве и позволяют думать так, как они считают нужным, а не вбивают в голову удобные для всех мысли. Она заявила, что пусть ее казнят за это на королевской площади, но в храм на исповедь она никогда больше не пойдет и ни одного священника с его проповедями не подпустит к себе на пушечный выстрел. А если с завтрашнего утра хоть одна служанка проявит назойливость и позволит себе войти к ней без разрешения, то мир навсегда лишится этой самой служанки. И глаза прекрасной княгини полыхнули при этом таким огнем, что князь вдруг в первый раз в жизни понял, что ему придется уступить. И не только уступить, а выполнить все, что она пожелает, и даже больше, если он хочет в будущем сохранить с женой нормальные отношения.
Он не был бы князем, если бы не смог быстро и без ущерба для своего достоинства сменить тон разговора и, очень мягко упрекнув ее в недоверии (и одновременно тонко заставив ее почувствовать себя виноватой), он попросил ее впредь обсуждать с ним все ее проблемы. И постарался проявить как можно больше внимания, расспрашивая о том, чем бы она сама хотела заниматься.
Рил, его стараниями уже отчасти стыдясь своей выходки, попросила разрешения кое-какие вопросы своей личной жизни решать самостоятельно, а для этого ему неплохо было бы отдать дополнительный приказ прислуге, чтобы та слушалась ее беспрекословно. Также она сообщила о своем желании узнать хоть что-то о своих родных и встретиться с людьми, которые знали ее по прошлой жизни. Это повергло князя в шок, но он предпочел скрыть от жены свои эмоции, пообещав, что сделает все возможное. Еще Рил хотела научиться ездить верхом и выезжать в город, которого она до сих пор толком не видела, потому что гулять в саду с подружками ей нестерпимо скучно. Кроме того, она настоятельно попросила оставить ей не больше одного-двух охранников, убрав всех остальных куда-нибудь подальше. Князь попытался поторговаться, не желая этого делать, но она, снова вернувшись в плохое состояние духа, довольно ядовито поинтересовалась, что, приставляя к ней такое количество охраны, чего он опасается больше? Того, что ее украдут изгои, которых он уже отправил на тот свет, или сама она сбежит из дворца от такой хорошей жизни?
На радость Таша, благополучно подслушавшего весь этот разговор и молча гордившегося своей девочкой, князю пришлось согласиться со всеми ее требованиями.
После этого Рил заметно ожила, а ее жизнь немного изменилась. Нет, суеты и обязанностей в ней не уменьшилось, но она почувствовала себя свободнее, и у нее появилось немного свободного времени для себя, которое она могла потратить, как ей вздумается. И она действительно начала учиться ездить верхом. Желая продемонстрировать супруге свою лояльность, князь сам выбрал ей красивую спокойную кобылку и сам же начал учить ее держаться в седле. Сначала все происходило на военном плацу неподалеку от конюшен, и вопрос охраны как-то не поднимался, потому что охранники крутились вокруг Рил под видом конюхов. К удивлению Богера, Рил освоила азы этой науки довольно быстро, и совсем скоро потребовала возможности выезжать в город или хотя бы за город. Конечно, она ездила еще плохо, но дальнейшее обучение требовало только практики, и князю пришлось согласиться. Несколько раз он сам сопровождал ее на прогулках, а потом все же отпустил одну с двумя охранниками. Само собой, за ней следовала еще куча народа, переодетая в кого угодно, но ей об этом знать было необязательно.
Каково же было его удивление, когда по возвращении с прогулки супруга устроила ему обжигающе-ледяной скандал, в первую очередь поинтересовавшись, не принимает ли он ее за идиотку, полагая, что она неспособна почувствовать слежку и узнать в толпе своих собственных охранников? А во вторую заявив, что не желает видеть его у себя в спальне до тех пор, пока он не начнет доверять своей жене и со своей стороны не прекратит ей врать.
И тогда он понял, что все серьезнее, чем он предполагал. Он пытался ее переубедить, используя уговоры и запугивания, но в данном случае проверенные методы не подействовали. Она стояла на своем, заявляя, что не желает чувствовать себя преступницей, которую под усиленной охраной ведут на казнь. Она желает чувствовать себя свободной, и об этот довод разбивались все его попытки договориться.
Ему пришлось согласиться, потому что жить без нее он не мог. Правда, она пошла потом на некоторые уступки, согласившись заранее обговаривать маршрут прогулки, чтобы его могли проверить до того, как она там проедет, но таскать следом за собой толпу охранников она по-прежнему отказывалась наотрез. Они помирились, но ненадолго. Князь, разумеется, ни секунды не собирался держать данное жене слово, отпуская ее в город почти без охраны, и снова приставил к ней сопровождение из тех, кого она раньше никогда не видела. Она снова заметила, последовал скандал, и отношения между ними снова испортились. Рил были запрещены прогулки, а князю закрыт доступ в ее спальню.
Глава 15
От неувязок, возникших в семейной жизни Рил, Таш испытал мрачное удовлетворение. Прошло то время, когда он корил себя за подобные чувства и думал, что для нее будет лучше, если она здесь приживется. Ему достаточно было пары недель, чтобы его совесть окончательно замолчала, потому что даже старому изгою, никогда не желавшему своей девочке такой же жизни, как у него, стало абсолютно ясно, что в этом Свигром проклятом дворце ей не место. И убедили его в этом даже не ссоры в княжеском семействе (милые бранятся — только тешатся), а то, что Рил ни разу после того, как обзавелась гитарой, не спела и не сыграла на ней для своего мужа. Ни разу. Таш хорошо знал ее, помнил, с каким нетерпением она бежала к нему с очередной балладой, и то, что она не пожелала поделиться своими песнями с мужем, сказало ему о ее отношении к князю гораздо больше, чем какие-то там ссоры. И мало того, что Рил для него не пела, она еще и пряталась, как могла, беря в руки гитару только тогда, когда супруга не было поблизости. Последние несколько дней это происходило глубокой ночью, когда она была уверена, что ее точно никто не услышит.
Она тихо наигрывала на гитаре что-то настолько тоскливое, что Таш решился приоткрыть дверь, чтобы убедиться, что с ней все в порядке. Несмотря на то, что шорох открываемой двери был еле слышным, она заметила его и подняла голову. Потом встала и подошла к двери. Выглянула.
— Кто здесь? — Повелительным тоном и без малейшего намека на страх.
Усмехнувшись про себя, Таш выступил из темноты и поклонился.
— Всего лишь я, ваше высочество.
Она смерила его задумчивым взглядом.
— Почему вы открыли дверь?
Он ответил почти правду, возможно, нарываясь на неприятности.
— Хотел послушать, как вы поете, ваше высочество.
Она слегка смутилась и порозовела, до боли напомнив ему прежнюю Рил.
— И вам понравилось?
— Да, очень. — Хотя ему, конечно, больше нравилось, когда она пела что-нибудь повеселее.
— Тогда не закрывайте дверь, я спою что-нибудь для вас! — Вдруг решила Рил и вернулась к креслу.
Сердце у Таша в очередной раз тяжело стукнуло и сжалось.
Все шло по самому плохому варианту из десятка написанных им для самого себя сценариев. Рил сама с ним заговорила, но в ее ясных, не умеющих лгать глазах Таш не заметил ни малейшего следа узнавания. Она его не помнила. Он подозревал это давно, не желая давать этим подозрениям веры, но ведь такое с ней уже один раз было. И что ему теперь с этим делать, Таш не знал. Как не знал и того, какая сволочь с ней это сотворила, и чего еще можно от той сволочи ожидать. В любом случае оставлять Рил здесь одну, лишенную какой-либо поддержки и защиты, он уже не собирался в любом случае. А вспомнит она его, или нет, это уже дело десятое.
На следующий день князь сдался и пошел на уступки, принимая все условия своей шантажистки-жены, и возвращающаяся с ужина Рил, на секунду задержавшись у дверей, высокомерно бросила Ташу:
— Зайдите на минуту, у меня есть к вам дело.
Удивленный Таш, провожаемый не менее удивленным взглядом Гвенка, вошел следом за ней.
— Как ваше имя? — Уже теплее спросила она, один за другим снимая с запястья тяжелые витые браслеты. То, что это — вопиющее нарушение всех приличий, все равно, что начать раздеваться перед чужим мужчиной, было проигнорировано ею полностью.
— Инор, ваше высочество. — Коротко назвался именем из легенды озадаченный ее поведением Таш.
— Я хочу, чтобы вы завтра и все последующие дни сопровождали меня на прогулках. — Он склонил голову, соглашаясь, но она продолжила: — Однако, я также желаю, чтобы вы продолжали дежурить у моих дверей по ночам. Я велю повысить вам жалованье, но мне хотелось бы знать: вы будете успевать отдыхать, или все это слишком тяжело для вас?
— Нет, — не задумываясь (а чего тут думать?), ответил Таш, — это совсем не тяжело для меня, ваше высочество. Я буду рад служить вам.
Она вдруг улыбнулась ему, легко и лукаво. Ее муж заплатил бы мешок золота за такую улыбку.
— Ловлю вас на слове, Инор! С этого дня вы будете принадлежать только мне!
Он ответил ей своей новой, кривой из-за шрама улыбкой.
— Я и так весь ваш, ваше высочество!
Честно говоря, Рил сама не знала, почему она решила приблизить к себе почти незнакомого человека. То, что ему понравилось ее пение, не имело никакого значения, и она прекрасно это понимала. Значение имело только то странное и нелогичное чувство доверия, которое неожиданно возникло по отношению к нему, и которое было слишком редким, чтобы его можно было с чистой совестью сбросить со счетов. С тех пор, как она пришла в себя во дворце, Рил ни разу не довелось испытать ничего подобного, скорее уж обратное, и ей просто хотелось, чтобы оно у нее было.
Но было и еще кое-что. С тех пор, как он встал у ее двери, Рил, проходя мимо него, почти физически ощущала, как в голове у нее проясняется, и она становится самой собой, живой женщиной со своими чувствами, мыслями и желаниями. И она, недобро усмехнувшись, решила, что оставит его у себя во что бы то ни стало. А если у ее мужа будут возражения, то он может оставить их при себе, потому что иначе дверь в ее спальню для него не откроется никогда.
Она тихо наигрывала на гитаре что-то настолько тоскливое, что Таш решился приоткрыть дверь, чтобы убедиться, что с ней все в порядке. Несмотря на то, что шорох открываемой двери был еле слышным, она заметила его и подняла голову. Потом встала и подошла к двери. Выглянула.
— Кто здесь? — Повелительным тоном и без малейшего намека на страх.
Усмехнувшись про себя, Таш выступил из темноты и поклонился.
— Всего лишь я, ваше высочество.
Она смерила его задумчивым взглядом.
— Почему вы открыли дверь?
Он ответил почти правду, возможно, нарываясь на неприятности.
— Хотел послушать, как вы поете, ваше высочество.
Она слегка смутилась и порозовела, до боли напомнив ему прежнюю Рил.
— И вам понравилось?
— Да, очень. — Хотя ему, конечно, больше нравилось, когда она пела что-нибудь повеселее.
— Тогда не закрывайте дверь, я спою что-нибудь для вас! — Вдруг решила Рил и вернулась к креслу.
Сердце у Таша в очередной раз тяжело стукнуло и сжалось.
Все шло по самому плохому варианту из десятка написанных им для самого себя сценариев. Рил сама с ним заговорила, но в ее ясных, не умеющих лгать глазах Таш не заметил ни малейшего следа узнавания. Она его не помнила. Он подозревал это давно, не желая давать этим подозрениям веры, но ведь такое с ней уже один раз было. И что ему теперь с этим делать, Таш не знал. Как не знал и того, какая сволочь с ней это сотворила, и чего еще можно от той сволочи ожидать. В любом случае оставлять Рил здесь одну, лишенную какой-либо поддержки и защиты, он уже не собирался в любом случае. А вспомнит она его, или нет, это уже дело десятое.
На следующий день князь сдался и пошел на уступки, принимая все условия своей шантажистки-жены, и возвращающаяся с ужина Рил, на секунду задержавшись у дверей, высокомерно бросила Ташу:
— Зайдите на минуту, у меня есть к вам дело.
Удивленный Таш, провожаемый не менее удивленным взглядом Гвенка, вошел следом за ней.
— Как ваше имя? — Уже теплее спросила она, один за другим снимая с запястья тяжелые витые браслеты. То, что это — вопиющее нарушение всех приличий, все равно, что начать раздеваться перед чужим мужчиной, было проигнорировано ею полностью.
— Инор, ваше высочество. — Коротко назвался именем из легенды озадаченный ее поведением Таш.
— Я хочу, чтобы вы завтра и все последующие дни сопровождали меня на прогулках. — Он склонил голову, соглашаясь, но она продолжила: — Однако, я также желаю, чтобы вы продолжали дежурить у моих дверей по ночам. Я велю повысить вам жалованье, но мне хотелось бы знать: вы будете успевать отдыхать, или все это слишком тяжело для вас?
— Нет, — не задумываясь (а чего тут думать?), ответил Таш, — это совсем не тяжело для меня, ваше высочество. Я буду рад служить вам.
Она вдруг улыбнулась ему, легко и лукаво. Ее муж заплатил бы мешок золота за такую улыбку.
— Ловлю вас на слове, Инор! С этого дня вы будете принадлежать только мне!
Он ответил ей своей новой, кривой из-за шрама улыбкой.
— Я и так весь ваш, ваше высочество!
Честно говоря, Рил сама не знала, почему она решила приблизить к себе почти незнакомого человека. То, что ему понравилось ее пение, не имело никакого значения, и она прекрасно это понимала. Значение имело только то странное и нелогичное чувство доверия, которое неожиданно возникло по отношению к нему, и которое было слишком редким, чтобы его можно было с чистой совестью сбросить со счетов. С тех пор, как она пришла в себя во дворце, Рил ни разу не довелось испытать ничего подобного, скорее уж обратное, и ей просто хотелось, чтобы оно у нее было.
Но было и еще кое-что. С тех пор, как он встал у ее двери, Рил, проходя мимо него, почти физически ощущала, как в голове у нее проясняется, и она становится самой собой, живой женщиной со своими чувствами, мыслями и желаниями. И она, недобро усмехнувшись, решила, что оставит его у себя во что бы то ни стало. А если у ее мужа будут возражения, то он может оставить их при себе, потому что иначе дверь в ее спальню для него не откроется никогда.