— Мистер Частин, у вас были определенные требования к выбору жены. Губа у вас не дура, вы хотите жениться на женщине из светского общества. Вы заявили, что желаете супругу из элитных семей Нью-Сиэтла.
   — Послушайте, Батт…
   — Вы также сказали мне, что хотите брак по совместимости. Что достаточно трудно, учитывая вашу профессию, психический талант и личностные характеристики. Ничто из вышеперечисленного, позволю заметить, не является достоинством.
   — Я никогда не говорил, что будет легко. Именно поэтому я вас нанял, Батт.
   — Я прилагаю все усилия при исключительно трудных обстоятельствах. — Хобарт ткнул пальцем в фотографию. — Как по вашему, я смогу найти вам респектабельную жену, если вы на тех компрометирующих фотографиях красуетесь на первой полосе «Синсейшен» с мисс Спринг?
   — В этой фотографии нет ничего компрометирующего.
   — Ничего компрометирующего? — Хобарт недоверчиво посмотрел на него. — Вы вдвоем на ступеньках храма одного из наиболее дискредитирующих культов Возвращения в городе? Не будьте смешны. Вы не имеете никакого понятия об ущербе, который нанесли себе. Достаточно плохо то, что большинство людей думает, будто вы ничуть не лучше бандита. Теперь они будут думать одно из двух: либо вы финансируете культ, либо вы присоединились к нему. И присутствие мисс Спринг не добавляет, как бы это выразиться, плюсов к вашей репутации.
   — Оставьте в покое мисс Спринг. — Ник оперся руками на стол и поднялся на ноги. — Она не имеет никакого отношения к этому.
   — Напротив. — Хобарт выпрямился. — Я должен сказать вам, что эти недавние фотографии в «Синсейшен», скорее всего, подняли старую сплетню о скандале, в котором она глубоко увязла полтора года назад.
   — Мне наплевать на тот скандал.
   — Ну, вам-то, конечно, наплевать. Скандал был связан с Итонами, очень уважаемой семьей. Именно в их социальный круг вы желаете войти посредством женитьбы, мистер Частин. Каждый в этой очень привилегированной группе знает о позорной связи мисс Спринг с Рексфордом Итоном. Мистер Итон — женатый мужчина, вы же знаете.
   — У мисс Спринг не было любовной связи с Рексфордом Итоном, — сказал Ник ровно. — Я могу лично поручиться. Любой, кто говорит иначе — лгун.
   Хобарт не перечил:
   — Факты не имеют значения, сэр. Только их восприятие. И все в этом привилегированном сообществе уверены, что у нее действительно была связь с Итоном.
   — Скажите еще одно слово о мисс Спринг, и я лично отделю вашу голову от плеч.
   — Я не помешала? — вежливо спросила Цинния, стоя в двери.
   Ник резко повернулся и увидел ее. Взаимопонимание, которое он всегда испытывал в ее присутствии, проникло в его сознание. Она была одета в открытый маленький обтягивающий топик и длинную юбку с запахом. Вещи были цвета красной помады. Ее глаза светились пониманием и чем-то еще, чем-то, чему он не мог дать название. Он знал, что она услышала намного больше, чем ему хотелось бы.
   — Мисс Спринг. — Он скрыл очевидные признаки гнева с непринужденностью, свидетельствовавшей об огромной практике. — Я не услышал, когда открылась дверь. Это Хобарт Батт из «Синергетических Связей».
   — Как дела, мистер Батт? — Она прохладно улыбнулась Хобарту.
   Хобарт вспыхнул:
   — Мисс Спринг. — Он потеребил узел своего не совсем белоснежного галстука. — Очень рад встрече с вами.
   — Спасибо. — Цинния прошла вперед. — Миссис Лэйн все еще работает в «Синергетических Связях»? Она тот самый синергетический консультант, которая объявила меня несовместимой, когда четыре года назад я зарегистрировалась.
   Хобарт покраснел еще больше. Цвет румянца явно не подходил к его костюму.
   — Да, госпожа Лэйн все еще работает консультантом агентства. Вы не можете себе представить, насколько тяжело ей пришлось в вашем случае. Она никогда не забудет об этом.
   Цинния присела на угол стола Ника.
   — Я тоже.
   — Да, да, я думаю, что вы тоже. — Хобарт выглядел весьма смущенным. — «Синергетические Связи» гордятся своим чрезвычайно высоким процентом успеха с трудными клиентами. Ваш случай стал притчей во языцех в агентстве.
   — Представляю. — Цинния покачивала изящно обутой ножкой.
   — Миссис Лэйн много раз читала курс лекций по специфике вашего случая. — Хобарт увлекся темой. — Я вспоминаю, что ваша оценка МПЛО была не совсем удовлетворительна.
   Ник смотрел то на одного, то на другого.
   — МПЛО?
   — Мильтипсихическая паранормальная личностная оценка, — объяснила Цинния. — Я этот тест завалила.
   — Нет-нет, мисс Спринг, — искренне возразил Хобарт. — В таком тесте нет правильных и неправильных ответов, поэтому нельзя сказать, что вы завалили тест. Проблема состояла в том, что ваш психический профиль был настолько уникален, что «Синергетические Связи» были неспособны найти подходящую пару в своих списках. Миссис Лэйн даже вошла в общий банк данных всех трех городов-государств, но безуспешно.
   Цинния наклонилась к Нику с кривой улыбкой:
   — Мне равно не повезло и в Нью-Портленде, и в Нью-Ванкувере.
   — Может быть, вы позволите нам попробовать еще раз, — сказал Хобарт как никогда обнадеживающим тоном профессиональной свахи. — Кто знает? Список зарегистрированных лиц постоянно изменяется. На этот раз нам может сопутствовать удача.
   — Спасибо, мистер Батт. — Цинния изобразила трагическую улыбку. — Но я вполне свыклась со своим положением несовместимой женщины. Не думаю, что смогла бы пройти через это во второй раз.
   Ее показной стоицизм раздражал Ника.
   — Я думаю, что ты пошла дальше, чем просто смирилась с данным фактом. У меня такое впечатление, что ты начинаешь наслаждаться этим.
   Цинния проигнорировала его.
   — Вздор, — живо возразил Хобарт. — Ничто не может заменить подходящую пару. Каждый это знает. Наши дальновидные Основатели поняли, что только брак может обеспечить синергетическую стабильность, необходимую для благополучного общества. История доказала их правоту. Брак — это стержень нашей цивилизации, мисс Спринг.
   — Слова профессионала, — пробормотала она.
   Хобарт просиял:
   — Ваши документы четырехлетней давности все еще находятся у нас в картотеке. По вашей просьбе мы всегда можем активировать их.
   — За солидный гонорар. — Цинния улыбнулась. — Не беспокойтесь. И, между прочим, не позволяйте мистеру Частину давить на себя. Он громко лает, но не кусает.
   Хобарт мигнул и уставился на нее так, будто она только что объявила, что Переход повторно открылся. Тогда он немного откашлялся:
   — Ну, мне, кажется, пора. У меня весь день расписан. — Он с негодованием посмотрел на Ника. — Я так предполагаю, что вы не закончили заполнять анкету?
   — Здесь достаточно. — Ник извлек толстенную пачку. — Вот, возьмите эти чертовы листки.
   Он бросил анкету поперек стола. Хобарт неуклюже поймал ее.
   — Я позвоню вам, когда мы будем готовы к следующему этапу регистрации. — Сжимая анкету, он повернулся и вышел из комнаты.
   Цинния ждала, пока закроется дверь. Затем она перевела изучающий взгляд на Ника.
   — Ты говорил мне, что никогда не подвергал тестам и оценке свой психический талант.
   — Все правильно.
   — Тогда объясни, как ты заполучил консультанта из такого первоклассного агентства как «Синергетические Связи» без формального психического классификационного свидетельства? Я знаю, что агентство настаивает на оценке. Они отказываются работать с не тестированными талантами или концентраторами.
   — Батт и я договорились. Я сказал, что он может считать меня схематиком десятого класса.
   — Но ты намного мощнее. — Ее глаза расширились. — Минуточку. Я поняла. Ты официально не зарегистрирован в «Синергетических связях», да? Ты пытаешься найти пару вне системы.
   Ник решил, что ответа не требуется. Он вышел из-за стола.
   — Я вижу, ты получила мое сообщение.
   — Да. — Она так смотрела на него, будто хотела продолжить разговор на тему его регистрации в агентстве, но, очевидно, передумала. — Физер позвонил час назад и сказал, что ты обнаружил Полли Фэнвик и ее друга Омара Букера в Нью-Ванкувере.
   — Я все тебе расскажу за обедом.
   — Обедом?
   — Почему нет? Сейчас как раз обеденное время.
   Полли и Омара нашли ранним утром, но Ник сказал Физеру позвонить Циннии ближе к полудню. Как бы то ни было, он не видел никакой надобности вдаваться в детали о выборе времени. Цинния, вероятно, опять бы рассердилась.
   Он взял ее за руку:
   — Мы будем у бассейна.
   — Но сейчас идет дождь.
   — Над моим бассейном дождя никогда не бывает.

Глава 18

   Ник оказался прав, как вскоре обнаружила Цинния, когда оказалась на крыше «Частин Пэлас». Она слушала, как капли дождя стучат по стеклянной крыше, покрывающей изящный бассейн и пышный сад.
   — Изумительно. Никогда не знала, что здесь есть такое.
   — Это моя личная территория.
   Она отметила, что он не произнес слова «дом». Дом для Ника всё ещё оставался одним из не воплощенных в жизнь элементов схемы, описывающей тщательно продуманные планы на будущее.
   Он подождал пока официант не ушел с глаз долой. Потом посмотрел поверх маленького стола:
   — Мне жаль, что ты слышала мой разговор с Баттом.
   — Я полагаю, что твоё решение найти жену со связями в обществе — это часть плана по приобретению респектабельности? — Цинния спрятала боль за вымученной улыбкой и смотрела на ассорти из салатов и сыров. Он пыталась оправиться от болезненного, но непреднамеренного удара, нанесенного Баттом. «Как по вашему, я смогу найти вам респектабельную жену, если вы красуетесь с мисс Спринг на тех компрометирующих фотографиях на первой полосе „Синсейшен“?»
   «Я снова слишком бурно реагирую», — сказала себе Цинния. У неё нет причин для столь эмоциональной реакции. Она всё время знала, что Ник собирается жениться. Она не должна удивляться, узнав, что у него очень необычные требования к возможной жене. В конце концов, он схематик. Кого бы он ни выбрал в жены, она должна будет вписаться в его грандиозные планы на будущее.
   — Я не хотел бы говорить о брачной регистрации, — отстраненно сказал Ник. — Я всё еще на подготовительной стадии.
   — Хорошо. — Ей тоже не хотелось обсуждать этот вопрос. Она заставила себя ещё раз улыбнуться, пока выбирала маленький крекер и окунала его в пасту из измельченных оливок. — Вернёмся к делам. Расскажи о Полли и Омаре.
   — Через минуту. Скажи, ты действительно имела в виду то, что сказала Батту?
   — Ты о чём?
   Он смотрел на неё из-под полуопущенных век. — О том, что ты не хочешь снова активировать свою старую брачную регистрацию в «Синергетических связях».
   — Мне и так проблем хватает. Кроме того, это будет стоить целое состояние. «Синергетические связи» — самое дорогое агентство в Нью-Сиэтле. Как я и говорила, с какой стати мне могло бы захотеться проходить через всё это еще раз? Ты не придется снова узнать, каково это, когда от тебя отказываются до тех пор, пока профессиональное брачное агентство не скажет, что для тебя пары нет.
   — Ты, кажется, выдержала этот сокрушительный удар с большой честью.
   — Ко всему можно привыкнуть, — заверила она его.
   Его рот сжался, будто он хотел услышать что-то другое.
   — Я подозреваю, что Хобарт просто ищет предлог, чтобы сказать, что для меня пары не существует.
   — Его, кажется, слегка беспокоят твои планы на будущее. — Цинния хрустела крекером. — Особенно принимая во внимание твои весьма строгие требования. Чем ты угрожаешь бедному Хобарту, чтобы заставить его неофициально работать на тебя?
   Глаза Ника чисто и невинно сверкали.
   — Почему ты считаешь, что я ему чем-то угрожаю?
   — Я тебя знаю, Частин. — Цинния выбрала сыр. — Для тебя это естественно — использовать принуждение для ускорения результата, причем во всех делах. Что у тебя есть на мистера Батта?
   Ник пожал плечами, насаживая на вилку кусочек салата:
   — Батт должен мне десять тысяч долларов.
   Цинния чуть не поперхнулась сыром.
   — Десять тысяч? Не верю. Хобарт не похож на игрока. Не могу представить, что он способен проиграть такую сумму. Как тебе это удалось? Ты его подставил?
   — Нет. — Он удивленно посмотрел на неё. — Ты не слишком разбираешься в синергетической психологии азартных игр, ведь так?
   — Думаю, что ты прекрасно разбираешься.
   — Да, — сказал Ник. — Я эксперт в этой области. Это часть бизнеса. Хобарт совершил ошибку — однажды вечером поддался игорной лихорадке. Политика казино в случае игры с маленькими и средними ставками такова: не вмешиваться до того, как клиент слишком сильно влезет в долги.
   — Полагаю, это потому, что слухи о том, что люди среднего достатка могут потерять сбережения всей своей жизни в «Частин Пэлас», вредны для бизнеса?
   — Очень вредны.
   — Но когда бедняга Хобарт стал делать чересчур высокие ставки, ты его не остановил, да? — обвинила она.
   — Не переживай за Батта.
   Рассерженная Цинния положила вилку.
   — Послушай, Ник. Если ты хочешь стать социально приемлемым членом общества, то тебе пора прекращать использовать подобные методы для достижения цели.
   — Тебе когда-либо говорили, как очаровательна твоя девичья наивность?
   — Еще раз скажешь про мою наивность, и я толкну тебя в бассейн. Ладно, очевидно, что в моих советах ты не нуждаешься. Так что вернемся к делу. Расскажи мне о Полли и Омаре.
   — Рассказывать особенно нечего. — Ник отрезал кусок хлеба от свежеиспеченного батона. — Они зарегистрированы в первоклассном отеле Нью-Ванкувера под фальшивыми именами. Из того, что смог узнать Физер, можно заключить, что они неплохо живут на мои пятьдесят тысяч. Нанятый мной частный детектив приглядывает за ними.
   — Что ты собираешься делать?
   — Пока ничего. Я все еще думаю, что они не причастны к мошенничеству. Мне нужен тот, кто использовал их для того, чтобы продать мне фальшивый журнал. Кто бы он ни был, у него достаточно денег и связей, чтобы нанять такого мастера по подделкам, как Вилкес.
   — Тогда зачем платить детективу за слежку за Омаром и Полли?
   — Простая предосторожность. Я стараюсь отслеживать все элементы схемы.
   — Понимаю. — Цинния взвесила его слова. — Ник, я обдумала то, о чём ты говорил.
   — Что именно?
   — Ты сказал, что, похоже, тот, кто обыскивал дом Вилкеса, искал финансовые записи, по которым можно отследить продажу подделки.
   — И?
   — Прошлым вечером я фокусировала для схематика-бухгалтера. На самом деле, я возвращалась с работы домой, когда машина заглохла.
   Ник ощутил приближение холода и его дыхание перехватило.
   — Машина заглохла не сама по себе. Механик сказал Физеру, что кто-то её сломал. Ослабил подачу студня.
   Она вздохнула:
   — Мистер Декстер испытывает наше терпение. В любом случае, я говорила о том, что, по словам моего клиента, деньги всегда оставляют след.
   — Он прав. Оставляют.
   — Утром я думала о том, что говорили мистер Квинтана и ты. Мне пришло в голову, что должны остаться следы финансовой отчетности, связанные с Третьей экспедицией.
   — Я проверил это почти сразу, как занялся поисками три года назад. Финансовые документы пропали, как и кадровые.
   — Все?
   — Экспедиция финансировалась университетом Нью-Портленда, — терпеливо объяснил он. — Финансовые записи того времени были уничтожены при пожаре около тридцати пяти лет назад.
   Она второй раз медленно опустила вилку.
   — Еще одно изумительно точное случайное совпадение, не так ли?
   Ник поднял брови:
   — Как лучший в мире знаток талантов-схематиков, ты должна понимать, что для подобных мне людей не существует понятия случайного совпадения.
   — Ты считаешь, что кто-то намеренно уничтожил финансовые записи университета?
   — Да. Так же, как уверен в том, что кто-то намеренно устроил пожар в доме моей матери после того, как подстроил её смерть на той дороге в джунглях.
   Цинния вздрогнула:
   — Не нравится мне об этом говорить, но, кажется, я чувствую между этими фактами связь.
   — Добро пожаловать в прекрасный мир Синергетического Анализа Схем. Ты права, связь есть. Но связь существует всегда.
   Она с трудом могла поверить собственным выводам.
   — Ты думаешь, действительно возможно, что кто-то намерено старался уничтожить все следы Третьей экспедиции?
   — Думаю, так всё и было. А когда это не удалось, убийца решил превратить историю об экспедиции в легенду.
   Она смяла салфетку:
   — Но зачем кому-то прилагать столько усилий?
   — Единственная подходящая причина — экспедиция обнаружила что-то настолько важное или значимое, что убийца был готов на любые действия, пытаясь всё скрыть.
   Цинния быстро обдумала сказанное:
   — Кто бы это ни был, ставлю на то, что он — схематик.
   Ник замер, не донеся кусок до рта. Он медленно отложил вилку и встретился с ней взглядом.
   — Ты говоришь об этом как самопровозглашенный эксперт по талантам-схематикам, или это замечание просто пришло тебе в голову?
   — Я серьезно. — Она насупилась. — Я думала. То, насколько все действия тщательно продуманы, приводит меня к мысли, что за всем этим стоит схематик.
   — Соглашусь, что во всем просматривается определенный план. — Ник длинным пальцем медленно и легко погладил бокал с охлажденным коф-ти. — И в результате всех действий история была переписана.
   Он больше ничего не добавил, но Цинния ощутила, как пробная волна психической энергии ищет кристалл. Она колебалась лишь мгновение и затем подчинилась… Она почувствовала глубокое тянущее удовлетворение, как и всегда, когда фокусировала для Ника. «Кажется, будто мы созданы для того, чтобы работать в фокусе», — тоскливо подумала она. Но если Ник и опасался каких-то побочных эффектов фокусной связи, он хорошо это скрывал. Он начал работать. Цинния смотрела, как сложное схематичное построение обретает форму в плоскости подсознания. Она быстро осмотрела всю проекцию, но не понимала её, пока Ник не начал тихо говорить:
   — Пропало так много бумаг. Но документы пропадали по определенной схеме. Первые и самые важные финансовые данные должны были пропасть первыми.
   Связи мерцали в замысловатой схеме проекции.
   — Он должен был прийти к выводу, что первые записи представляют наибольшую угрозу, — сказала Цинния.
   — Он был прав. Он мыслит как бизнесмен. И очень хороший.
   Построенная Ником схема становилась всё прочнее в плоскости подсознания. И одновременно усложнялась. Мириады точек проходили сквозь завершенную вселенную. Цинния знала, что для Ника каждая из этих точек — это мысль или идея, факт или впечатление. Его разум изучал их как единое целое, искал связи и точки соприкосновения. Она поняла, что поймала одну из редких вспышек понимания того, как могущественные таланты-схематики ведут чистый абстрактный мысленный анализ.
   — Кто-то намеревался сделать так, чтобы Третья экспедиция исчезла из анналов истории, — сказал Ник. — И ему это в значительной мере удалось. Прошло всего тридцать пять лет, а экспедиция уже переместилась на один уровень с малодостоверными легендами. Официально никакой экспедиции никогда и не было. Еще несколько лет, и об экспедиции забудут совсем.
   — Только ты и горсточка таких людей, как Дефорест, смогут вообще вспомнить эту историю.
   — И у нас нет доказательств, — мягко сказал Ник.
   Сложные конструкции внутри конструкций всплывали в созданной им ментальной проекции.
   — Что ты видишь, — спросила Цинния, зачарованная и ослепленная, но не способная понять структуру. Только Ник мог полностью понять то, что создал. Он был повелителем схемы, магом, работающим в нескольких измерениях в поиске невидимых возможностей и немыслимых связей.
   Ник шевельнулся.
   — След денег.
   — Ты о чём?
   — Я сказал Лео, что деньги невозможно отмыть полностью. Но кто-то пытается сделать это в нашем случае. Это значит, что кто бы он ни был, он знает достаточно, чтобы понимать — следы денег приведут к нему.
   — И?
   — Только тот, кто по-настоящему понимает, как работают деньги, может знать, что предпринять для запутывания следа. — Безо всякого предупреждения Ник оборвал поток дара. Из глаз уходило выражение внутренней сосредоточенности. Схема исчезла из плоскости подсознания.
   — Ну? — напомнила Цинния.
   — Университет Нью-Портленда спонсировал Третью экспедицию, — сказал он.
   — Мы это и так знаем. По твоим словам, их записи говорят о том, что экспедиция была отложена до выхода из Серендипити. Что ещё?
   — Университеты обычно не дают собственные деньги на большие экспедиции. Слишком дорого. Они получают гранты или выуживают деньги из состоятельных корпораций.
   — Думаю, я понимаю, к чему ты клонишь, — медленно сказала Цинния.
   — Кто бы ни уничтожил финансовую отчетность, он сделал это потому, что знал — документы приведут обратно к нему. Мы должны узнать, кто давал деньги на финансирование Третьей. Когда я его вычислю, я найду того, кто убил отца.
   — Ты уверен, что отца убили?
   — Да. Ник с силой сжал бокал. — Как и мать. Всё укладывается в схему. Теперь логика безупречна. Отец не совершал самоубийства. Его убили из-за той тайны, что он обнаружил. Тайна записана в журнале. Мама была для них опасна, потому что задавала вопросы об исчезновении Барталомью Частина. Её дом сожгли потому, что там могли быть письма или записи, затрудняющие убийце жизнь.
   — Но последнее письмо твоего отца уцелело, потому что мать спрятала его в кладовой Энди Аоки, когда оставила тебя с ним. Интересно, почему она не сказала о письме мистеру Аоки?
   — Наверно она боялась, что узнай он слишком много, то окажется в опасности. Она хотела защитить его до тех пор, пока сама не разберется в происходящем.
   — Она была очень смелой женщиной, — сказала Цинния. — Не удивительно, что твой отец в неё влюбился.
   — Да. — Ник удивлено на неё посмотрел. — Я никогда не знал своих родителей, но потом я почувствовал с ними ясную связь. Энди говорил, что однажды так и будет.
   Цинния дотронулась до её руки:
   — Ник, если ты прав, то твой отец не единственный убитый за время экспедиции. Профессор Дефорест говорил, что в джунглях пропало пять человек. Понимаешь, что это значит? Кто-то убил всех членов экспедиции, а затем изъял все записи.
   — Шестой человек, — прошептал Ник.
   — Что?
   — В письме отец ясно говорит, что утром должны были отправиться шесть человек, помнишь?
   — Да. — Цинния сделала глубокий вздох. — Но Дефорест сказал, что их было пятеро.
   — Знаю. Раньше я считал, что Дефорест ошибается в количестве людей. Как и во многом другом. Я считал, что он просто угадал. Предыдущие команды отца состояли из пяти человек, включая его самого. Но что если старый Чудик был раз в жизни прав? Что, если по расписанию экспедиции должны были уйти пять человек, а шестой присоединился в последний момент?
   — Это значит, что кто бы ни убил Бартоломью Частина и ещё четверых, он был членом экспедиции, — прошептала Циниия.
   — Да. А после возвращения убийца попытался переписать историю. Любой, кто может столь полно уничтожить данные, может и добавить парочку новых.
   — Почему твой отец согласился в последний момент дополнить состав экспедиции? — спросила Цинния. — Ты говорил, что он всегда настаивал на участии опытных знатоков джунглей. Если ему нужны были пятеро, то зачем брать шестого?
   Ник медленно холодно улыбнулся:
   — Я не знаю. Но могу попробовать угадать. Его могли вынудить принять шестого члена, если он был одним из тех, кто спонсировал всю экспедицию.
   — Но представители университета должны были знать о шестом члене экспедиции. Они должны были знать, что он тоже пойдёт. — Цинния всплеснула руками, раздраженная бесконечными схемами внутри схем. — Боже, в этом случае должны остаться записи о том, что экспедиция состоялась, а не о том, что её отложили.
   Ник покачал головой:
   — Если этот шестой — схематик-параноик, то он не уведомил чиновников университета о желании присоединиться к экспедиции, и тогда всё сходится.
   Цинния глубоко вздохнула:
   — Схематик-параноик?
   — Я согласен с тобой. Вся задумка в целом отдаёт душком схематика, — мягко сказал Ник. — Схематика, который знал, либо подозревал, что отец тоже схематик.
   — И не доверял ему?
   — Верно.
   Цинния тщательно обдумала это:
   — Похоже на теорию заговора. Если то, о чём ты говоришь, правда, то спонсоры Третьей тоже были в этом замешаны.
   — Он был там, когда отец совершил открытие, каким бы оно ни было. Он понял его значение. После убийства отца и еще четырех человек он забрал журнал. После возвращения он изменил записи так, чтобы его никак не могли связать с экспедицией. А затем он систематично стёр все связанные с этим рисковым предприятием документы.
   — Ник, остановись. Для меня это слишком быстро. Если убийца надёжно прятал журнал последние тридцать пять лет, почему слухи о нём начали неожиданно появляться несколько месяцев назад?
   — Насколько я знаю торговлю редкими книгами, — сказал Ник, — могу предположить, что журнал недавно украли или потеряли. Его перепродали тому коллекционеру из Нью-Портленда, который затем умер.
   — И бедный Моррис Фенвик оказался вовлеченным в перепродажу.
   — Я говорил тебе, что тот, кто обыскивал той ночью магазин Фенвика, не искал ничего конкретного, — сказал Ник. — В том, как перевернули вверх дном помещение, не было последовательности.
   — Значит, убийца знал, что журнала там не было. Он просто хотел, чтобы полицейские подумали, что это убийство из-за денег на наркотики.